Eräs henkilö kyselee minulta, että mistä tiedän, että lyseo on lainasana. Perustelin jo sillä, että siinä on kirjaimet y ja o, joita ei täysin suomalaisissa sanoissa ole yhdyssanoja lukuun ottamatta. Hän sanoi, että ei tuo riitä perusteluksi. Mitä teen? Ottaa päähän, kun hän on aiemminkin kysynyt, että mistä kielestä jokin lainasanaksi tietämäni sana tulee, enkä ole aina tiennyt varmasti sen alkuperää.
Miten voin todistaa tämän?
16
444
Vastaukset
Sanakirjasta näkee lyseon olevan lainasana, mutta tuota todisteluasi en ymmärtänyt, enkä ole moisesta kuullut. Annapa lisää esimerkkejä.
- auttakaa pliis
Ai tuotako, että siinä sanassa on y ja o? Täysin suomalaisissa sanoissahan ei esiinny y- ja o-kirjaimia samassa sanassa lukuun ottamatta yhdyssanoja.
- auttakaa pliis
auttakaa pliis kirjoitti:
Ai tuotako, että siinä sanassa on y ja o? Täysin suomalaisissa sanoissahan ei esiinny y- ja o-kirjaimia samassa sanassa lukuun ottamatta yhdyssanoja.
Ja myöskään a ja u eivät esiinny y:n kanssa eivätkä ä ja ö o:n kanssa.
- ...........
auttakaa pliis kirjoitti:
Ai tuotako, että siinä sanassa on y ja o? Täysin suomalaisissa sanoissahan ei esiinny y- ja o-kirjaimia samassa sanassa lukuun ottamatta yhdyssanoja.
Sana siis rikkoo vokaalisointua.
- auttakaa pliis
........... kirjoitti:
Sana siis rikkoo vokaalisointua.
Niin rikkoo, mutta niinhän lainasanat voivat tehdä.
Ainakaan tuo perustelu ei ollut uskottava, koska kyllä y ja o esiintyvät täysin suomalaisissakin sanoissa. Sanoit muuta kuin tarkoitit, mutta esittämäsi perustelu ei siis ollut pätevä.
Parasta olisi, että selvität itsellesi, mistä sana tulee ja esität sitten tämän – siis sanan etymologian. Selviää esimerkiksi riittävän laajasta tietosanakirjasta. Voisin tietysti kopioida selityksen tähän, mutta jos haluat muitakin sanoja todistella lainasanoiksi, kannattaa opetella löytämään kunnon todisteet.
Näin vanhan sanan tapauksessa vanha kunnon Tietosanakirja (1909–1922) on riittävä, jopa parempi kuin moni seuraajistaan:
http://runeberg.org/tieto/
En kylläkään tiedä, miksi tällaisen asian todistaminen on tärkeää tai edes tarpeellista.- auttakaa pliis
Mikä olisi sitten sellainen täysin suomalainen sana, jossa on y ja o?
- auttakaa pliis
Ei kun niin. Olisi pitänyt siis sanoa, että y ja o eivät esiinny SAMASSA täysin suomalaisessa sanassa yhdyssanoja lukuun ottamatta. Tämä mainitsemani henkilö on myös yrittänyt löytää täysin suomalaisen yhdistämättömän sanan, jossa a, o tai u esiintyisi y:n, ä:n tai ö:n kanssa.
- tällainen on
auttakaa pliis kirjoitti:
Ei kun niin. Olisi pitänyt siis sanoa, että y ja o eivät esiinny SAMASSA täysin suomalaisessa sanassa yhdyssanoja lukuun ottamatta. Tämä mainitsemani henkilö on myös yrittänyt löytää täysin suomalaisen yhdistämättömän sanan, jossa a, o tai u esiintyisi y:n, ä:n tai ö:n kanssa.
Minulle tulee mieleen yksi sana: tällainen. Siinä rikkoutuu vokaalisointu.
- ............
tällainen on kirjoitti:
Minulle tulee mieleen yksi sana: tällainen. Siinä rikkoutuu vokaalisointu.
No jaa, tuo on supistuma sanoista "tämän lainen", joten en tiedä, onko ihan tyylipuhdas esimerkki vokaalisoinnuttomuudesta.
"Lyseon" tietää lainasanaksi ruotsin ja yleissivistyksen perusteella. "Lyseum", "museum", "ministerium" --> "lyseo", "museo", "ministeriö". - .....
............ kirjoitti:
No jaa, tuo on supistuma sanoista "tämän lainen", joten en tiedä, onko ihan tyylipuhdas esimerkki vokaalisoinnuttomuudesta.
"Lyseon" tietää lainasanaksi ruotsin ja yleissivistyksen perusteella. "Lyseum", "museum", "ministerium" --> "lyseo", "museo", "ministeriö".Korjaan: lyceum.
- 16+12
Esitäpä esimerkin vuoksi yksi "kantasuomen" sana, jossa on sekä y että o ja joka ei ole yhdyssana. Vokaalisoinnun perusteella sellaista ei pitäisi olla eikä minulle ainakaan tule yhtään mieleen.
- auttakaa pliis
16+12 kirjoitti:
Esitäpä esimerkin vuoksi yksi "kantasuomen" sana, jossa on sekä y että o ja joka ei ole yhdyssana. Vokaalisoinnun perusteella sellaista ei pitäisi olla eikä minulle ainakaan tule yhtään mieleen.
Ei minullekaan tule. Siitä tämä keskustelu sai alkunsa. Tämä kaveri totesi että sanassa "lyseo" on sekä y että o kun hän siis on yrittänyt löytää täysin suomalaisen yhdistämättömän sanan, jossa joko a, o tai u esiintyisi y:n, ä:n tai ö:n kanssa. Vähän aikaa sitten hän totesi, että sanassa "rekrytoida" on myös sekä y että o. Sehän on myös lainasana.
- Yleinen sivistynyt
............ kirjoitti:
No jaa, tuo on supistuma sanoista "tämän lainen", joten en tiedä, onko ihan tyylipuhdas esimerkki vokaalisoinnuttomuudesta.
"Lyseon" tietää lainasanaksi ruotsin ja yleissivistyksen perusteella. "Lyseum", "museum", "ministerium" --> "lyseo", "museo", "ministeriö".Yleissivistykseen tai ruotsin alkeisiin kyllä kuuluu, että lyseo on ruotsiksi "lyceum", ei "lyseum".
Yleinen sivistynyt kirjoitti:
Yleissivistykseen tai ruotsin alkeisiin kyllä kuuluu, että lyseo on ruotsiksi "lyceum", ei "lyseum".
Sanan "lukio" keksijä oli ilmeisen sivistynyt sanan ollessa kirjoitus- ja ääntämistavaltaan lähempänä kantasanan sudentappajaa merkitsevää sanaa kuin muunkieliset väännökset. Sattumaako? Tuskin...
- Kylttyyri
Yleinen sivistynyt kirjoitti:
Yleissivistykseen tai ruotsin alkeisiin kyllä kuuluu, että lyseo on ruotsiksi "lyceum", ei "lyseum".
Kiva, kun korjasit ja jaat sivistyneisyytesi henkeä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 911117
Sinkkumiehet hukkaavat tärkeän ässän hihastaan kun
...eivät suostu kavereiksi naisten kanssa. Mikä voi olla heillä syynä? Hyväksyvät vain naisen, joka suorastaan anelee sa113910- 125886
"Kaikkien miesten asia" - kampanja on alkanut
Miehillä on naisiin kohdistuvan väkivallan lopettamisessa merkittävä rooli. Ei riitä, ettei itse tee väkivaltaa. Miesten279679- 76658
Tiedät, että en voi enää laittaa viestiä
Aikaa kulunut. Eikä se näyttäisi enää luontevalta vastata näin pitkän ajan jälkeen. Tiedän myös, että sinä et enää lait74621Lienee aika luopua siitä kaikesta
mitä meillä ikinä olikaan. Hassua, koska juuri mitään ei ole edes ollutkaan. En vaan jaksa tätä mahdotonta juttua enää j64572Lautakunta käsittelee Iisalmen kulttuuri- ja vapaa-aikajohtajan virkasuhteen purkua koeajalla:
Lautakunta käsittelee Iisalmen kulttuuri- ja vapaa-aikajohtajan virkasuhteen purkua koeajalla: "Aina valinta ei mene nap54556Kun kohtaatte rakkauden, tarttukaa siihen
Toimisinko jälkiviisaana toisin? Varmasti. Vaikka silloin kuvittelin tekeväni, niin kuin on oikein. Mahdollisimman siist38520- 72483