Söörnäinen - Sörnäs, Hakaniemi - Hagnäs, Kaisaniemi - Kajsaniemi.
Kuinka tärkeätä on tämä ihmisten sekoittamimen. Ajattelepa vaikka ulkomaalaista! Kukaan ei voi väittää, että ei olisi järkevämpää:
Söörnäinen - Hakaniemi - Kaisaniemi.
Eikös?
Ajelin metrolla:
38
236
Vastaukset
- onhannäitä
Lahti Lahtis
Konala Kånala- Evakon poika
Suomi on oikea hölmölä. Espoossa on paikka nimeltä Bemböle, sitä ei ole suomennettu, koska se on Hölmölä. Kaikki muut sitten onkin kahdella kielellä.
Mitä mieltä oli kelsiä Sökö ja Finnå suomenkieliset nimet.
Toisaalta kaksikieliset kadut sotkevat elämää.
Ottaa kyllä aivoon, kun navigaattori antaa myös ruotsinkielellä.
Varmaan junalla tai metrolla kulkeminen sais ihmisen raivon partaalle.
Minulle jo lottoarvonta aiheuttaa päänsärkyä, enkä voi sitä seurata.
Virossa asuu suuri määrä venäjänkielisiä, mutta ei siellä vastaavaa hölmöilyä ole.
Johtuu aiemmin vahvana vallalla ollesta suomenkielisten pakonomaisesta tarpeesta suomentaa kaikki paikkakunnan nimet vaikka alkuperäisenkin luulisi kelpaavan ihan hyvin.
Alkuperäiset nimet: Sörnäs (=Södernäs, Sörckan), Hagnäs ja Kajsaniemi (saanut nimensä ravintoloitsija Catharina "Kajsa" Wahllundin mukaan, joka oli kotoisin Ruotsista)
Olen samaa mieltä ettei nimiä tulisi turhaan suomentaa ja siitähän on m.m. Helsingissä vanhojen historiallisten paikkakunnan nimien kohdalla nyt luovuttu. ref Östersundom. Hyvä niin!- huhhuh!!!
Rakas suomen kieli
- mitt språk
huhhuh!!! kirjoitti:
Rakas suomen kieli
Älskade svenska språket !
- lax lax
Kannattaa muistaa, että alunperin Helsingin alue oli suomenkielinen. Pakkoruotsittajat väänsivät suomenkieliset nimet ruotsiksi. Esim. Huopalahti oli alunperin Haapalaksi, pakkoruotsittajat väänsivät sen muotoon Hoplax, joka sitten taas sai suomenkielisen muodon Huopalahti.
- lax lax
lax lax kirjoitti:
Kannattaa muistaa, että alunperin Helsingin alue oli suomenkielinen. Pakkoruotsittajat väänsivät suomenkieliset nimet ruotsiksi. Esim. Huopalahti oli alunperin Haapalaksi, pakkoruotsittajat väänsivät sen muotoon Hoplax, joka sitten taas sai suomenkielisen muodon Huopalahti.
Myös Ahvenanmaa oli alunperin suomenkielinen. Muutamia suomenkielisiä paikannimiä on vielä säästynyt pakkoruotsittajilta. Esim. Jomala (jumala-sanan vanha muoto).
- huusianna.
Helsinki ja koko rannikko on ollut suomenkielinen alunperin.
1300–1400-luvuilla Uudenmaan rannikoille saapunut ruotsalaisasutus oli Helsingin perustamisen aikaan ilmeisesti sulauttanut kokonaan itseensä sitä edeltäneen varhaisemman suomalaisasutuksen. Sen muisto on jäänyt elämään ainoastaan joukossa ruotsalaistuneita paikannimiä.
http://kaino.kotus.fi/www/verkkojulkaisut/julk125/helsinki/ - pekka t niiranen
Ankdam, tiedätkö että satojen vuosien ajan ruotsinkieliset kirkkoherrat ja maanmittarit antoivat suomenkielisille ja heidän asuinpaikoilleen ruotsinkielisiä nimiä kirkonkirjoihin ja muihin rekistereihin?
Oliko "pakonomainen tarve" nimetä ruotsiksi; miksi eivät suomenkielisten omakieliset nimet kelvanneet?
Pitäisikö palauttaa alkuperäiset suomenkieliset nimet. Olisiko "hyvä niin" ? - pekka t niiranen
lax lax kirjoitti:
Kannattaa muistaa, että alunperin Helsingin alue oli suomenkielinen. Pakkoruotsittajat väänsivät suomenkieliset nimet ruotsiksi. Esim. Huopalahti oli alunperin Haapalaksi, pakkoruotsittajat väänsivät sen muotoon Hoplax, joka sitten taas sai suomenkielisen muodon Huopalahti.
Olivatko Helsingin alueen ja rannikkoseudun nimet alunperin ruotsinkielisiä?
Äskettäin prof Aarno Palotie totesi että .
"vielä 1600-luvulle asti suomalaiset elelivät onnellisina rannikkoseuduilla ja Savossa, kunnes Ruotsin kuningas määräsi maanviljelyssä taitavia savolaisia muuttamaan pohjoisemmas suojelemaan itärajaa."
http://www.iltasanomat.fi/terveys/art-1421302852467.html - Suomenkielinen
mitt språk kirjoitti:
Älskade svenska språket !
Juu. Hyvä !
Vaan ei minun. Mitä sinun kieli minulle kuuluu ? - Isku muurahaispesään
Monella täysin suomenkielisellä paikkakunnalla on ruotsinkielinen nimi. Pitäisikö niistäkin luopua?
Isku muurahaispesään kirjoitti:
Monella täysin suomenkielisellä paikkakunnalla on ruotsinkielinen nimi. Pitäisikö niistäkin luopua?
Monella NYKYÄÄN täysin suomenkelisella kaupungilla on ruotsinkielinen nimi! Miksi niistä pitäisi luopua?
Ruotsinkielisiä on vielä 1800-luvulla ja 1900 -luvun alussa asunut tasaisesti ympäri maata koska esim virkamiehistö pääosin oli ruotsinkielistä.
Helsinki esim. muuttui suomenkielienemmistöiseksi vasta runsas sata vuotta sitten, vuonna 1900.
Huom! Keskustelu lähti liikkeelle siitä että ihmeteltiin Helsingin metroasemien ruotsinkielisiä nimiä, ikään kuin ne olisivat ruotsinnoksia ja siksi turhanpäiväisiä. Eivät siis ole, vaan päinvastoin!
Kommentoin hengessä että jos jompikumpi tulisi poistaa niin tietysti se uudempi eli käännös. Itse en ole poistamassa mitään, minun Helsinkini on kaksikielinen!lax lax kirjoitti:
Kannattaa muistaa, että alunperin Helsingin alue oli suomenkielinen. Pakkoruotsittajat väänsivät suomenkieliset nimet ruotsiksi. Esim. Huopalahti oli alunperin Haapalaksi, pakkoruotsittajat väänsivät sen muotoon Hoplax, joka sitten taas sai suomenkielisen muodon Huopalahti.
Huopalahti liitettiin Helsinkiin vuonna 1946
"Vuoden 1946 suuri alueliitos
Pääartikkeli: Helsingin suuri alueliitos
Vuosien mittaan tehtiin monia liitosaloitteita, mutta osoittautui ainoaksi vaihtoehdoksi tehdä Helsingin ympäristön kunnallisen jaotuksen uudelleenjärjestely yhtenä kokonaisuutena. Vuonna 1928 asetettiin selvitysmies Yrjö Harvia tekemään ehdotus asiasta.
Helsingin suuri alueliitos toteutui vasta vuoden 1946 alussa, jolloin Helsinkiin liitettiin Helsingin maalaiskunnasta (nykyisestä Vantaasta) mm. Tali, Pakila, Tuomarinkylä, Suutarila, Pukinmäki, Malmi, Tapanila, Puistola, Viikki, Puotila, Mellunkylä, Herttoniemi, Herttoniemeen tuolloin kuulunut Roihuvuoren alue, Laajasalo ja Santahamina sekä osia Kaarelasta, Helsingin pitäjän kirkonkylästä ja Tikkurilasta. Lisäksi Helsinkiin liitettiin silloinen Haagan kauppala ja Huopalahden, Kulosaaren sekä Oulunkylän kunnat. Huopalahden kuntaan kuuluivat mm. Lauttasaari ja Munkkiniemi. Liitoksen seurauksena Helsinki sai 51 000 uutta asukasta ja kaupungin alue viisinkertaistui. Se oli vuoden 1946 alussa yli 160 neliökilometriä."
Kannattaa avata linkki lukea koko juttu.
http://fi.m.wikipedia.org/wiki/Helsingin_alueellinen_laajeneminen#Alueliitokset
- diudiu-
Venäläisten kyltit katosi Helsingistä yhdessä yössä, historia toistaa itseään.
- Finnoo rules
Komppaan tässä Ankdamia. Finno käännettiin aikoinaan Suomenojaksi. Fiksut espoolaiset katsoivat, että miksi väkisinkääntää hyvin toimiva alkuperäinen nimi. Nykyään espoolaiset puhuvatkin Finnoosta. Muitakin vastaavia tapauksia on. Emsalön käännös Emäsaloksi ei ottanut oikein tuulta purjeisiin. Nimenomaan suomenkieliset ovat itse tehnyt tämän rajauksen. Ei valtakielikään mikään itsearviona ole.
- mors lilla Olle
Kuka puhuu Finnoosta, kuka ei.
Ehdotan puolueetonta arvontaa vaikka Loton yhteydessä ts kerran viikossa arvotaan yhden kunnan opasteiden kieli ja siihen sitten kaikkien on tyytyminen.
Saadaan ainakin Loton katsojamäärä nousuun ja kilpimaakareille töitä! - Fennokuvitelmia
mors lilla Olle kirjoitti:
Kuka puhuu Finnoosta, kuka ei.
Ehdotan puolueetonta arvontaa vaikka Loton yhteydessä ts kerran viikossa arvotaan yhden kunnan opasteiden kieli ja siihen sitten kaikkien on tyytyminen.
Saadaan ainakin Loton katsojamäärä nousuun ja kilpimaakareille töitä!Fennojen sairas mielikuvitus on rajaton. Koko maailma, Afrikkaa myöten oli varmaanaunperin suomenkielinen. Todellisuudessa suomen kielen "keksi" melko hilattain ruotsinkielinen mies nimeltään Mikael Agricola, jotta takametsissä piileksiville analfabeeteille saataisiin yhteinen normikieli, suomi.
- hesas käyny syntymäs
Migael Olofsson Agricolan äiti oli virolainen, isä Olofsson från helsvensk Pernå socken sedan urgamla tider.
Kajsaniemen metroaseman nimi muutetaan Höslingin yliopiston pysäkiksi. Ongelmana tulee olemaan se , että ALTTO tai Aalto-yliopistolle tulee länsimetroon toinenkin pysäkki, nimittäin Otaniemeen. Kuinkas sit suu pannaan jos eri maiden opiskelijat menee näissä sekaisin. Migael olis takuulla menny Württembergissä sekaisin kun siellä Lutherin sedän johdolla opiskeli... hei mul on ide: käännetään ne metroassat venäjäksi! Eiksi jo olis aika?- Fennon pää
Eli? Fennon ongelma tässä Otaniemen pysäkin nimiasiassa jäi minulle täydelliseksi mysteeriksi. Mutta eipä siinä mitään uutta. Fennojen ongelmat jäävät useimmin mysteeriksi, liikkuvat vain fennon omassa päässä!
- ja TURHAA !
Tämä valheellinen kaksikielisyys on paitsi hämmentävää niin myös erittäin kallista.
- Crooghn
Vahanaamaiselle kaikki on vaikeaa
- fennon kielel
Kajsaniemi vois olla vaikka: Tzornaja Riezka
Itis vois olla: Sibirjee statsioonii
Kulis vois olla ihan vaan: Kulak
Rautatieasema vois olla: tzentralnii Moskvii statsioonii- Fenno mielissään
Nuo nimet varmaan miellyttäisivät fennoa. Paitsi että rautatieaseman on vejäksi vaksal eikä mikään statsi...
- yksi nimi
Aivan sama mitä ne paikannimet ovat kunhan kutakin on vain yksi. Kajsaniemi on tyhmä!
- Turha kaksoisrakenne
Yhdet nimet riittävät: Helsinki on englanniksikin Helsinki, samoin saksaksi.
Niissä kunnissa, missä on ruotsinkielinen enemmistö, voidaan käyttää pelkästään ruotsinkielisiä nimiä. Esim. Närpes-Herpes on ihan turha kääntää edestakaisin.
VR voisi ottaa saman käytännön kuin lentoyhtiöt. "Tukholmaan" ei lennä kukaan, mutta junat ajavat lopulta Helsinki-nimiseen kaupunkiin.
http://www.farecompare.com/flights/Helsinki-HEL/Stockholm-STO/market.html- VRläinen
Tiedoksi VR ja FIngrid suomentavat edelleen täysin ruotsinkielisä alueita ratojen ja johtojen varrelta, vaikka sellaisia nimejä ole edes olemassa koska ruotsinkieliä nimej ei saisi heidän kartoilla oll
- Isko muurahaispesään
VRläinen kirjoitti:
Tiedoksi VR ja FIngrid suomentavat edelleen täysin ruotsinkielisä alueita ratojen ja johtojen varrelta, vaikka sellaisia nimejä ole edes olemassa koska ruotsinkieliä nimej ei saisi heidän kartoilla oll
Täysin ruotsinkielisiä alueita radan varrella? Missä? Kovjoki tulee lähinnä mieleen ja Karjaan ja Hangon väli, vaikka kasikielistähän se seutu on niin kuin Pedersörekin. Vaasa on aina ollut suomalaisenemmistöinen jos sitä tarkoitat.
- kahdet nimet
Jotain on pahasti vialla tässä velkaisessa yhteiskunnassa kun uusillekin kaduille pitää keksiä kahdet nimet!
- Bättre folk
Ruotsinkieli ei ole ilo vaan meno!!
- Hatut ja myssyt
Laitetaan nyt fennojen rus veljespuolueen mieliksi kaikki metrostatsioonit venäjän kielellå, pa ruskij.. Esim. Drumsöö voi olla vaikka Drumsöö ja Matinkylä, Matvejevin uulitsa.
Vuosaari vois olla valmiiksi vaikka Gulag Arjenpelko, ja toi Itis vois olla Sibirskoje ultima thule.
Myllypuro vois olla Wodka toilet, ja Mellunkylä Tshornaja mori. Kontula vois olla Gårdsbagga uulitsa.
Kalasatama voi olla Kaviar á la oblitski More. Söörnääs vois olla Ja gavarju parusski malenka, ja Kamppi voisi olla Vajna eli kamppailun satunnainen lopputulos eli yya-henkinen Sota ja vaino.
Näin fenno suunnistaisi helpommin kotiin Hattuvaaraan. - Bättre folk
Hatut ja myssyt ideasi on ihan hyvä. Ruotsinkieliset katujen nimet voitaisiin poistaa ja suruille laitettaisiin kyltit TILL ÅBO!
- Hatut ja myssyt
Ei vaan siis kyllä ne säilyisivät kaksikielisinä ne kadunnimet. Ne olisi ensin ruotsiksi ylempänä ja venäjäksi alla. Siinä sais hattuvaaralaiset sitten ilmaista kielikurssiii..
- Ruotsi vttuun
Ei kun vain suomeksi.
- oikeat kielet
Tästä nurkkakuntaisesta pakkoruotsin aikakaudesta on syytä muuttaa maamme kansaiväliseksi ottamalla Euroopan valtakielet englanti, espanja ja saksa hallintaamme ensin ja siten muut tärkeät kielet kuten ranska, italia, portugali..... Ruotsilla emme tee mitään, se on haitaksi taloudellemme vieden paikan tärkeiltä kieliltä.
- kokenut finni
Puolikieliset fennot eli suomea äidinkielenään puhuvat pitäisi ensin kurssittaa osaamaan suomea kunnolla.
Svekot joutuvat nykyisellään korjailemaan fennojen heikkoa suomen kielen taitoa ihan jatkuvasti.
Ei meillä mitään esperantoa tai belgiaa tarvita. Ruotsi ja suomi on ne kielet jotka pitää oppia kunnolla ja siansaksat on sitte ihan erikseen.- pekka t niiranen
En tarvitse ruotsia yhtään mihinkään kun lähiseuduilla ei asu ainuttakaan ruotsinkielistä.
Mutta korkea ammattitaito on minulle tarpeen. Siitä hyötyy koko seutukunta ja koko maa. Vain vahvan osaamisen, korkean teknologian, luonnontieteiden, jne kautta tähän maahan saadaan uusia yrityksiä ja työpaikkoja. Ja hyvinvointia.
Pakkoruotsin opetus nykyisessä laajuudessa jarruttaa vakavasti tämän maan kilpailukyvyn palauttamista. Pakkoruotsi köyhdyttää Suomea - Kiitos!
Kiitos, että vahvistat asian! Nimittäin sekä pakkoruotsi että pakkovirkaruotsi voidaan hyvin poistaa, koska surut osaavat suomea täysin.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1271944
Noniin rakas
Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi1001690Lasten hyväksikäyttö netissä - Joka 3. nuori on saanut seksuaalisen yhteydenoton pedofiililtä
Järkyttävää! Lapsiin kohdistuva seksuaalinen hyväksikäyttö verkossa on yhä pahempi ongelma. Ulkolinja: Lasten hyväksikäy561306Kumpi vetoaa enemmän sinuun
Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?671244Multa sulle
Pyörit 24/7 mielessä, kuljet mun mukana, mielessä kyselen sun mielipiteitä, vitsailen sulle, olen sydän auki, aitona. M311008Mies, eihän sulla ole vaimoa tai naisystävää?
Minusta tuntuu jotenkin, että olisit eronnut joskus, vaikka en edes tiedä onko se totta. Jos oletkin oikeasti edelleen s47906Nainen, olen tutkinut sinua paljon
Salaisuutesi ei ole minulle salaisuus. Ehkä teimme jonkinlaista vaihtokauppaa kun tutkisimme toisiamme. Meillä oli kumm51903Onko sulla empatiakykyä?
Etkö tajua yhtään miltä tämä tuntuu minusta? Minä ainakin yritän ymmärtää miltä sinusta voisi tuntua. En usko, että olet44872- 107828
Olet myös vähän ärsyttävä
Tuntuu, että olet tahallaan nuin vaikeasti tavoiteltava. En tiedä kauanko jaksan tätä näin.37820