RAITTIUS? MITÄ RAITTIUDELLA TARKOITETAAN?
Sana "raitis" (kreik. nefo, nefalios) esiintyy Raamatussa 9 kertaa.
Nefo tarkoittaa yhtä hyvin fyysistä- kuin hengellistäkin raittiutta.
Raittiudella Raamatussa tarkoitetaan sekä fyysistä pidättäytymistä nautintoaineista, että myös hengellistä raittiutta. Hengellisen raittiuden voimme ymmärtää tarkoittavan Raamatullista puhdasoppisuutta sekä ajattelussa että käytöksessä.
Asiayhteys ratkaisee kumpaako tarkoitetaan, hengellistä vai fyysistä raittiutta.
On kuitenkin selvää, että kristillisessä merkityksessä "nefo, nefilos" tarkoittavat yleensä sanan molempia merkityksiä yhtäaikaa.
1 Tess 5:6 - "Meidän on valvottava ja pysyttävä raittiina"
" 5:8 - "Jotka kuulumme päivälle, on pysyttävä raittiina"
1 Tim 3:2 - "Moitteeton, yhden vaimon mies, raitis, harkitseva"
" 3:11 - "On oltava raittiita, ja kaikessa luotettavia"
2 Tim 4:5 - "Ole Sinä raitis kaikessa, kärsi vaivaa" (VKR) (KR92 "järkevänä")
Tiit 2:2 - "Kehota vanhoja miehiä olemaan arvokkaita, raittiita"
1 Piet 1:13 - "Vyöttäytykää siis, olkaa raittiit"
" 4:7 - "Olkaa siis ymmärtäväiset ja raittiit voidaksenne rukoilla"
"´ 5:8 - "Olkaa raitiit, valvokaa, vastustajanne käy ympäri kuin kiljuva jalo-
peura etsien kenet voisi niellä" (VKR) (KR92 "valppaana")
Raittiuteen sisältyy pidättyvyys nautintoaineista, hengellinen raittius joka pysyttelee terveessä Raamatun opissa, sekä myös Hengessä valvominen ja rukouksen mieli.
Kaikilta uskovilta edellytetäään raittiutta, koska siten voidaan paremmin vastustaa paholaista ja olla kuuliaisia Jumalan kaikelle tahdolle.
Nautintoaineet vaikuttavat haitallisesti fyysisiin, henkisiin ja moraalisiin voimiin. Jopa kahvi ja teekin ensin kiihottaa hermostoa, sen jälkeen lamaannuttaen hermostoa ja on siten hermostolle kuluttavaa ja vanhentaa ihmistä ennen aikojaan.
Nautintoaineiden vaikutuksista turmelevasti ihmisen terveyteen on runsaasti tietoa.
Tupakka, alkoholi ja huumeet eivät vahingoita ainoastaan niiden käyttäjäjiä, vaan haittavaikutukset kohdistuvat ensin lähiomaisiin ja sitten koko yhteiskuntaan.
Alkoholi vaikuttaa aivojen toimintaan jo pieninä annoksina. Jo yksi annos (4 cl) vie kyvyn keskittyä esim opiskeluun. Jumala vaikuttaa ihmisen ajatuksiin ja on ihmiseen yhteydessä juuri aivojen kautta.
Heprean ja kreikan kielessä "viiniä" tarkoittivat useat sanat, ja ne tarkoittivat sekä käynyttä että käymätöntä viinipypäleenmehua. Kun Raamatussa puhutaan viinistä oli kyseessä tavallisesti rypälemehu, mutta myös juopottelusta Raamatussa puhutaan vakavana ja valitettavana syntinä. Kristityt käyttivät tietysti käymätöntä viiniä.
"Ettekö tiedä että ruumiinne on Pyhän Hengen temppeli ja että Jumalan Henki asuu teissä? Jos joku turmelee Jumalan temppelin, Jumala saattaa turmioon hänet.
--------------------------
LUE MYÖS EDELLÄ. RAAMATTU JA ALKOHOLI (Viini Raamatussa)
Siunausta
RAITTIUS! Mitä on?
25
1252
Vastaukset
- skeba
Teologina voinet kertoa, miten Raamatusta voi päätellä, että Jeesuksen vedestä tekemä viini oli alkoholitonta.
Toivottavasti tässä ei ole kyse vain toiveajattelusta. Nimittäin Raamatun tekstien muuttelu on aika tuhoisaa.....Hei ja kiitos
Lue kirjoitukseni "Hyväksyykö Raamattu alkoholinkäytön, viini Raamatusa"
Selviää siitä, eikä ole mitään lisättävää siihen.
Taitaa olla Raamattu aplstalla.
Siunausta, jarlau- Eija_Moilanen
Olen samaa mieltä. Luin tänään tuota aikaisempaa keskustelua aiheesta ja olen hivenen pettynyt tapaan, jolla esim. Ateisti 45 kohdeltiin. En ole hänen kanssaan kaikissa asioissa samaa mieltä, mutta olen saanut häneltä monta hyvää neuvoa, joten olen oppinut arvostamaan hänen pyrkimystään rehelliseen tutkimiseen vaikkakin monessa asiassa tulemme eri lopputuloksiin.
Olen itse absolutisti toisten takia, mutta en uskaltaisi lähteä väittämään "oinon" sana merkityksen olevan pelkästään rypälemehu sen enempää kuin "methysthosin" tarkoittavan varmasti kylläistä. Mielestäni tälläisten ohi sanakirjojen menevien väitteiden kohdalla on tultava tietolähde esiin. Ja odotankin , että Jarlau esittelee tietolähteensä meille.
Itse en hallitse kreikkaa, mutta minulla on myös monien vuosien kokemus raamatun tutkimisesta joten katson viisaimmaksi kopsata Novumista näiden sanojen käännös vaitoehdot ja laitan King Jameksen esiin sieltä pääse sanakirjaan.
(Methyo)olla päihtynyt, juovuksissa
(Methe) juoppous
(Methysos) juopunut. (subs) juomari.
Kantasana (methy) viini.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?lex=Thayer&ref=joh.2&ent=3184&ent2=5686
(Oinos) viini
(oinoflygia) juoppous (oinos, flyo=kuohua yli)
Tietoni ovat Novum 5
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?lex=Thayer&ref=joh.2&ent=3631 - ateisti-45
Eija_Moilanen kirjoitti:
Olen samaa mieltä. Luin tänään tuota aikaisempaa keskustelua aiheesta ja olen hivenen pettynyt tapaan, jolla esim. Ateisti 45 kohdeltiin. En ole hänen kanssaan kaikissa asioissa samaa mieltä, mutta olen saanut häneltä monta hyvää neuvoa, joten olen oppinut arvostamaan hänen pyrkimystään rehelliseen tutkimiseen vaikkakin monessa asiassa tulemme eri lopputuloksiin.
Olen itse absolutisti toisten takia, mutta en uskaltaisi lähteä väittämään "oinon" sana merkityksen olevan pelkästään rypälemehu sen enempää kuin "methysthosin" tarkoittavan varmasti kylläistä. Mielestäni tälläisten ohi sanakirjojen menevien väitteiden kohdalla on tultava tietolähde esiin. Ja odotankin , että Jarlau esittelee tietolähteensä meille.
Itse en hallitse kreikkaa, mutta minulla on myös monien vuosien kokemus raamatun tutkimisesta joten katson viisaimmaksi kopsata Novumista näiden sanojen käännös vaitoehdot ja laitan King Jameksen esiin sieltä pääse sanakirjaan.
(Methyo)olla päihtynyt, juovuksissa
(Methe) juoppous
(Methysos) juopunut. (subs) juomari.
Kantasana (methy) viini.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?lex=Thayer&ref=joh.2&ent=3184&ent2=5686
(Oinos) viini
(oinoflygia) juoppous (oinos, flyo=kuohua yli)
Tietoni ovat Novum 5
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?lex=Thayer&ref=joh.2&ent=3631helposti se näkyy käyvän...
- Eija_Moilanen
ateisti-45 kirjoitti:
helposti se näkyy käyvän...
Jokaisesta meistä löytyy taito hypätä vääränkokoisiin saappaisiin. Mutta kuitenkin jos kulkee sopivissa kengissä on eteenpäin meno helpompaa. Kun voimavarat ei mene vääränlaisten kenkien tuottamiin ongelmiin, niin voi rauhassa mennä eteenpäin tutkien sekä katsellen ja näin huomaa paljon enemmän.
- skeba
Eija_Moilanen kirjoitti:
Jokaisesta meistä löytyy taito hypätä vääränkokoisiin saappaisiin. Mutta kuitenkin jos kulkee sopivissa kengissä on eteenpäin meno helpompaa. Kun voimavarat ei mene vääränlaisten kenkien tuottamiin ongelmiin, niin voi rauhassa mennä eteenpäin tutkien sekä katsellen ja näin huomaa paljon enemmän.
Raamattu / alkoholin käytö:
Sananl. 31:6 "Antakaa väkevää juomaa menehtyvälle ja viiniä murhemielisille."
Sananl. 31:7 "Sellainen juokoon ja unhottakoon köyhyytensä älköönkä enää vaivaansa muistelko."
Edellytetään myös kuninkaiden juovan viiniä, vastoin tahtoaankin, oksentamis- ja sammumistilaan asti --
Jer. 25:27-28 "Sano heille: Näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: Juokaa ja juopukaa, oksentakaa ja kaatukaa, älkääkä enää nousko .. Mutta jos he eivät tahdo ottaa maljaa sinun kädestäsi ja juoda, niin sano heille: Näin sanoo Herra Sebaot: Teidän täytyy juoda."
Joh. 2:1-11 -- Jeesus muuttaa veden viiniksi.
1. Tim. 5:23 "Älä enää juo vain vettä, vaan käytä vähän viiniä vatsasi tähden ja usein uudistuvien vaivojesi vuoksi." - skeba
Eija_Moilanen kirjoitti:
Olen samaa mieltä. Luin tänään tuota aikaisempaa keskustelua aiheesta ja olen hivenen pettynyt tapaan, jolla esim. Ateisti 45 kohdeltiin. En ole hänen kanssaan kaikissa asioissa samaa mieltä, mutta olen saanut häneltä monta hyvää neuvoa, joten olen oppinut arvostamaan hänen pyrkimystään rehelliseen tutkimiseen vaikkakin monessa asiassa tulemme eri lopputuloksiin.
Olen itse absolutisti toisten takia, mutta en uskaltaisi lähteä väittämään "oinon" sana merkityksen olevan pelkästään rypälemehu sen enempää kuin "methysthosin" tarkoittavan varmasti kylläistä. Mielestäni tälläisten ohi sanakirjojen menevien väitteiden kohdalla on tultava tietolähde esiin. Ja odotankin , että Jarlau esittelee tietolähteensä meille.
Itse en hallitse kreikkaa, mutta minulla on myös monien vuosien kokemus raamatun tutkimisesta joten katson viisaimmaksi kopsata Novumista näiden sanojen käännös vaitoehdot ja laitan King Jameksen esiin sieltä pääse sanakirjaan.
(Methyo)olla päihtynyt, juovuksissa
(Methe) juoppous
(Methysos) juopunut. (subs) juomari.
Kantasana (methy) viini.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?lex=Thayer&ref=joh.2&ent=3184&ent2=5686
(Oinos) viini
(oinoflygia) juoppous (oinos, flyo=kuohua yli)
Tietoni ovat Novum 5
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?lex=Thayer&ref=joh.2&ent=3631Kirjoitit: ""Raamatun tekstien muuttelu on tuhoisaa"
ja
""Itse en hallitse kreikkaa, mutta minulla on myös monien vuosien kokemus raamatun tutkimisesta joten katson viisaimmaksi kopsata Novumista näiden sanojen käännös vaitoehdot""
Eikös tuo käännösten kaivelu ole juuri tekstien muuttelua? - Eija_Moilanen
skeba kirjoitti:
Kirjoitit: ""Raamatun tekstien muuttelu on tuhoisaa"
ja
""Itse en hallitse kreikkaa, mutta minulla on myös monien vuosien kokemus raamatun tutkimisesta joten katson viisaimmaksi kopsata Novumista näiden sanojen käännös vaitoehdot""
Eikös tuo käännösten kaivelu ole juuri tekstien muuttelua?Terve tutkiminen, joka vaihtoehtojen miettimistä ei ole vääntelyä: Esim. sanan laajemman merkityksen ymmärtäminen ei ole kenellekkään pahaksi, vaan se rikastuttaa omaa kieltä ja antaa laajemman sanavaraston, jonka avulla pääsemme henkilökohtaisesti syvemmälle raamatun tukimisessa, jonka avulla voi kuvata erillaisia asioita rikkaasti. Mutta toisaalta on viisaampaa yrittää ymmärtää raamatusta myös suurempia kokonaisuuksia yksittäisten jakeiden sijaan. Lisäksi tervettä on käsittää, että meidän on viisasta antaa niin itsellemme, kuin toisille oma rauha raamatun tutkimiseen suostuen yhtenä monista tuomaan esille, vain oman henkilökohtaisen mielipiteemme. Näin vältymme typeriltä ja rasittavilta inttelyiltä, jotka myrkyttävät meitä itseämme ja ympäristöämme. Mutta tutkiminen ja sanojen merkistysten miettiminen ei ole raamatun kääntämistä, sillä se on jätettävä niille jotka hallitsevat kielen vuosien tai vuosikymmenten opiskelujen tuloksena. Ja näidenkin tulosten vertailu auttaa havannoimaan, niin että voi muodostaa oman henkilökohtaisen mielipiteen jostain asiasta. Minulle raamatun tutkiminen on ikäänkuin palapelin kokoamista siis tutkin ja annan itse tietojani ja saan muilta tietoa ja muistan, että olen on aina alkaja ja sydämmen viisaus johtaa monta kertaa lähemmäksi totuutta kuin kaikki maailman tieto, sillä niin alkoholi kuin muissakin kysymyksissä ei ole yhtä oikeata tapaa, vaan on se paras tapa jokaiselle henkilökohtaisesti. Alkolismi tuhoaa ihmisen ja ihmisen ympäristön, mutta aivan samoin tapahtuu jos on vain yksi ainoa mielipide siitä miten tulee eritilanteissa toimia. Molemmat tavat vievät orjuuteen näiden asioiden kanssa ei kannata pettää itseään.
- skeba
Eija_Moilanen kirjoitti:
Terve tutkiminen, joka vaihtoehtojen miettimistä ei ole vääntelyä: Esim. sanan laajemman merkityksen ymmärtäminen ei ole kenellekkään pahaksi, vaan se rikastuttaa omaa kieltä ja antaa laajemman sanavaraston, jonka avulla pääsemme henkilökohtaisesti syvemmälle raamatun tukimisessa, jonka avulla voi kuvata erillaisia asioita rikkaasti. Mutta toisaalta on viisaampaa yrittää ymmärtää raamatusta myös suurempia kokonaisuuksia yksittäisten jakeiden sijaan. Lisäksi tervettä on käsittää, että meidän on viisasta antaa niin itsellemme, kuin toisille oma rauha raamatun tutkimiseen suostuen yhtenä monista tuomaan esille, vain oman henkilökohtaisen mielipiteemme. Näin vältymme typeriltä ja rasittavilta inttelyiltä, jotka myrkyttävät meitä itseämme ja ympäristöämme. Mutta tutkiminen ja sanojen merkistysten miettiminen ei ole raamatun kääntämistä, sillä se on jätettävä niille jotka hallitsevat kielen vuosien tai vuosikymmenten opiskelujen tuloksena. Ja näidenkin tulosten vertailu auttaa havannoimaan, niin että voi muodostaa oman henkilökohtaisen mielipiteen jostain asiasta. Minulle raamatun tutkiminen on ikäänkuin palapelin kokoamista siis tutkin ja annan itse tietojani ja saan muilta tietoa ja muistan, että olen on aina alkaja ja sydämmen viisaus johtaa monta kertaa lähemmäksi totuutta kuin kaikki maailman tieto, sillä niin alkoholi kuin muissakin kysymyksissä ei ole yhtä oikeata tapaa, vaan on se paras tapa jokaiselle henkilökohtaisesti. Alkolismi tuhoaa ihmisen ja ihmisen ympäristön, mutta aivan samoin tapahtuu jos on vain yksi ainoa mielipide siitä miten tulee eritilanteissa toimia. Molemmat tavat vievät orjuuteen näiden asioiden kanssa ei kannata pettää itseään.
1. Kielletäänkö Raamatussa sen tekstien muuttaminen / lisääminen vähentäminen?
2. Onko kertomasi "laajentaminen" tekstin lisäämistä, vähintään omassa mielessä?
OK. Tiedän jo. Kohtaan 1 vastaus on kyllä. Kohtaan 2 ei.
Loogisesti ei toimi, mutta uskohan perustuu epälogiikkaan. Muuten ei järjetöntä voi saada järjelliseksi. - Eija_Moilanen
skeba kirjoitti:
1. Kielletäänkö Raamatussa sen tekstien muuttaminen / lisääminen vähentäminen?
2. Onko kertomasi "laajentaminen" tekstin lisäämistä, vähintään omassa mielessä?
OK. Tiedän jo. Kohtaan 1 vastaus on kyllä. Kohtaan 2 ei.
Loogisesti ei toimi, mutta uskohan perustuu epälogiikkaan. Muuten ei järjetöntä voi saada järjelliseksi.En laajenna tekstejä vaan katson sanakirjasta mitkä vaihtoehdot ovat mahdollisia. Ikävä kyllä Uusin käännöksemme ei pyri olemaan alkukielelle uskollinen, vaan tuomaan asian kokonaisuutena sellaisena kuin kääntäjät asian ymmärtävät. Ja tämä ei tuo mahdollisuutta aina omaan tulkintaan vaan vie teologien mielipiteisiin. Tämän tähden olen alkanut vertailemaan useampia käännöksiä ja katsomaan sanan alkuperäisiä merkityksiä ja lisäksi myös sitä miten sitä on kyseisinä aikoina eri yhteyksissä käytetty. Tässä on kyse tutkimisesta ei uskosta. Ja lisäksi olen Ateisti 45:ltä oppinut melkoisen paljon siitä, että kristilliset tulkinnat joidenkin sanojen kohdalla eivät ole luetetavia esim. luomis sana kohdalla. Ja lisäksi pystyn hänen neuvojensa avulla päättelemään King Jamekseen menevän sanakirjan avulla kiinnittämään huomiota siihen, mitkä ovat raamatussa erilähteistä otettuja tietoja. Sillä helppo keino on kiinnittää huomiota esim. siihen millaista muotoa käytetään Jumalasta. Joten olen melko tarkka näiden sanojen merkitysten kanssa sillä ymmärryksellä kuin minulla on. Jos et kykene ymmärtämään, että sanakirjasta katsominen on tietolähteen tarkistamista, niin en voi mitään. Siis tutkitaan onko jokin luetettava ja siksi myös näillä sivuilla pitäisi tuoda tietolähteet esiin, jotta luotettavuus voidaan tarkistaa. On ihan turha ainakin minulle tuoda olen kuullut juttuja tai asiayhteydestään pois otettua raamatun jaetta väittäen että näin on, kun ei ole edes yritetty ymmärtää kokonaisuutta tekstistä. Sillä tälläinen on mielestäni tekstien muuttamista. Mielestäni on järjetönta ottaa asia pois asia yhteydestään ja alkaa sitä käyttämään. Mutta minusta ei ole järjetönta katsoa mitä kaikkea sana tarkoittaa ja missä kaikissa eriyhteyksissä sitä käytetään.
Olisikohan sinunkin nyt viisainta alkaa tutkimaan keskustelemaann ja tuomaan omia henkilökohtaisia mielipiteitä esiin ja jättämään meidän muiden lookisuuden meidän omalle vastuulle, jos meinaat raamatusta keskustella. Tietenkin voit jatkaa esim. minun logiikastani keskustelemista, mutta minusta se on melko epämielyttävää ja pelkäämpä, että viitsi hukata voimavarojani sen lukemiseen.
Mutta jos sinulla on todellista tietoa esim. kääntämisestä, (josta tuolla jossain mainitsit) niin luen mielelläni mielipiteitäsi, mutta tämä junnaava inttely saa minun puolestani riittää.
Suoritan tällä hetkellä kahta tutkintoa, joten ymmärtänet että haluan käyttää aikani rakentaen, enkä haaskata aikaani saman asian junnaamiseen. - skeba
Eija_Moilanen kirjoitti:
En laajenna tekstejä vaan katson sanakirjasta mitkä vaihtoehdot ovat mahdollisia. Ikävä kyllä Uusin käännöksemme ei pyri olemaan alkukielelle uskollinen, vaan tuomaan asian kokonaisuutena sellaisena kuin kääntäjät asian ymmärtävät. Ja tämä ei tuo mahdollisuutta aina omaan tulkintaan vaan vie teologien mielipiteisiin. Tämän tähden olen alkanut vertailemaan useampia käännöksiä ja katsomaan sanan alkuperäisiä merkityksiä ja lisäksi myös sitä miten sitä on kyseisinä aikoina eri yhteyksissä käytetty. Tässä on kyse tutkimisesta ei uskosta. Ja lisäksi olen Ateisti 45:ltä oppinut melkoisen paljon siitä, että kristilliset tulkinnat joidenkin sanojen kohdalla eivät ole luetetavia esim. luomis sana kohdalla. Ja lisäksi pystyn hänen neuvojensa avulla päättelemään King Jamekseen menevän sanakirjan avulla kiinnittämään huomiota siihen, mitkä ovat raamatussa erilähteistä otettuja tietoja. Sillä helppo keino on kiinnittää huomiota esim. siihen millaista muotoa käytetään Jumalasta. Joten olen melko tarkka näiden sanojen merkitysten kanssa sillä ymmärryksellä kuin minulla on. Jos et kykene ymmärtämään, että sanakirjasta katsominen on tietolähteen tarkistamista, niin en voi mitään. Siis tutkitaan onko jokin luetettava ja siksi myös näillä sivuilla pitäisi tuoda tietolähteet esiin, jotta luotettavuus voidaan tarkistaa. On ihan turha ainakin minulle tuoda olen kuullut juttuja tai asiayhteydestään pois otettua raamatun jaetta väittäen että näin on, kun ei ole edes yritetty ymmärtää kokonaisuutta tekstistä. Sillä tälläinen on mielestäni tekstien muuttamista. Mielestäni on järjetönta ottaa asia pois asia yhteydestään ja alkaa sitä käyttämään. Mutta minusta ei ole järjetönta katsoa mitä kaikkea sana tarkoittaa ja missä kaikissa eriyhteyksissä sitä käytetään.
Olisikohan sinunkin nyt viisainta alkaa tutkimaan keskustelemaann ja tuomaan omia henkilökohtaisia mielipiteitä esiin ja jättämään meidän muiden lookisuuden meidän omalle vastuulle, jos meinaat raamatusta keskustella. Tietenkin voit jatkaa esim. minun logiikastani keskustelemista, mutta minusta se on melko epämielyttävää ja pelkäämpä, että viitsi hukata voimavarojani sen lukemiseen.
Mutta jos sinulla on todellista tietoa esim. kääntämisestä, (josta tuolla jossain mainitsit) niin luen mielelläni mielipiteitäsi, mutta tämä junnaava inttely saa minun puolestani riittää.
Suoritan tällä hetkellä kahta tutkintoa, joten ymmärtänet että haluan käyttää aikani rakentaen, enkä haaskata aikaani saman asian junnaamiseen.Ymmärrän nyt: Raamattumme ei olekaan Jumalan Sanaa vaan kääntäjien mielipiteitä / yrityksiä vaikuttaa.
Se selittääkin paljon / kaiken.
Alkukielinen ehkä olisi, mutta kukaan ei tiedä missä se / ne kirjoitukset ovat, saati, että
- ymmärtäisi ne
- pystyisi kääntämään ne kaikille maailman kielille niin, että asia säilyisi TÄSMÄLLEEN samana (koska eri kielille ei voi niin tehdä).
Siispä meillä ei ole mitään oikeaa tietoa Jumalasta eikä tule koskaan olemaan.
MOT - Eija_Moilanen
skeba kirjoitti:
Ymmärrän nyt: Raamattumme ei olekaan Jumalan Sanaa vaan kääntäjien mielipiteitä / yrityksiä vaikuttaa.
Se selittääkin paljon / kaiken.
Alkukielinen ehkä olisi, mutta kukaan ei tiedä missä se / ne kirjoitukset ovat, saati, että
- ymmärtäisi ne
- pystyisi kääntämään ne kaikille maailman kielille niin, että asia säilyisi TÄSMÄLLEEN samana (koska eri kielille ei voi niin tehdä).
Siispä meillä ei ole mitään oikeaa tietoa Jumalasta eikä tule koskaan olemaan.
MOTluovutan, mielestäni ei enää yhtään hyvää syytä lukea viestejäsi, sillä päiväni menisi vain pilalle.Kaikkea hyvää sinulle sinun elämääsi sinun oman ymmärryksen mukaan.
- skeba
Raamattu / alkoholin käytö:
Sananl. 31:6 "Antakaa väkevää juomaa menehtyvälle ja viiniä murhemielisille."
Sananl. 31:7 "Sellainen juokoon ja unhottakoon köyhyytensä älköönkä enää vaivaansa muistelko."
Edellytetään myös kuninkaiden juovan viiniä, vastoin tahtoaankin, oksentamis- ja sammumistilaan asti --
Jer. 25:27-28 "Sano heille: Näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: Juokaa ja juopukaa, oksentakaa ja kaatukaa, älkääkä enää nousko .. Mutta jos he eivät tahdo ottaa maljaa sinun kädestäsi ja juoda, niin sano heille: Näin sanoo Herra Sebaot: Teidän täytyy juoda."
Joh. 2:1-11 -- Jeesus muuttaa veden viiniksi.
1. Tim. 5:23 "Älä enää juo vain vettä, vaan käytä vähän viiniä vatsasi tähden ja usein uudistuvien vaivojesi vuoksi."Asdia on vaikea, minullakin meni vuosia, mutta olen kirjoitukseni takana.
Jumalan pyhät eivät ole ryypänneet kuin langetessaan syntiin.
Siitä olen vuorenvarma.
Siunausta, jarlauVllNI RAAMATUSSA. HYVÄKSYYKÖ RAAMATTU ALKOHOLINKÄYTÖN? Kreikan ja hebreankielessä oli Raamatun aikoihin useita viiniä tarkoittavia sanoja. Yleisimmät olivat hebrean "jajin" ja kreikan "oinos." Molempia sanoja käytettiin käymättömästä rypälemehusta, että käyneestäkin, sekä myös rypäletertusta ja viini sadosta. Viiniä säilöttiin kaivamalla syvälle maahan ja keittämällä tiivisteeksi jota ohennettiin vedellä. Raamattu varoittaa ankarasti alkoholista. Papeilta ja Herralle pyhittyneiltä vaadittiin ehdotonta raittiutta. (3 Moos 10:9-11, 4 Moos 6:2-4)
Kaikille on esitetty alkoholia koskevat varoitukset: - San 20:1, 23 :20,29-35, 31:4-5, Jes 5:11-12,2 28:1-3, UT:-Ef 5:18, Room 13:13, Gal 5:19-21, Luuk 21:34, 1 Tim 3:3, 1 Kor 6:9-10,3:16-17, 10:31, 1 Piet 4:3. Kysymyksessä on vakava synti.
Raamatun kysvmvksiä herättäviä kohtia:
Luuk 7:34. "Ihmisen Poika on tullut, Hän syö ja juo, ja te sanotte, Mikä syömäri ja juomari, publikaanienja syntisten ystävä." Eikö Jeesus ollutkaan raitis?
Jeesuksesta esitettiin monia halventavia väitteitä panettelumielessä. Jeesuksen oli kuitenkin oltava syntisten parissa koska Hän auttoi ihmisiä ja puhui evankeliumia. (Mark 2:17) Huono seura aiheuttaa monia vaaroja, ja siksi siihen ei sovi viihtymismielessä hakeutua. Tässä on Vapahtajan esimerkki evankeliumin palvelijoille.
Joh 2: 1-11. Tekikö Jeesus Kaanan häissä juovuksissa oleville vieraille lisää alkoholipitoista viiniä? (Jae 10) Kreikan "methyeinja methyskesthai" on mahdollista kääntää myös "ovat kylläisiä." (Sama 1 Kor 11 :21). Juutalaiset seuraavat tarkasti perinteitään. Tradition mukaisissa häissä he eivät tarjoa tänä päivänäkään alkoholipitoisia viinejä. Tässä on yksi Raamatun harvoista kääntäjien väärintulkinnoista.
1 Tim 5:23. "Käytä vatsasi ja vaivojesi vuoksi vähän viiniäkin."
Vettä käytettiin juomana ja tahdottiin seurata papeille annettuja ohjeita. (3 Moos 10:9-11) Timoteus evankeliumin palvelijana tahtoi pitää itsensä puhtaana. (1 Tim 5: 22, 3:2-3,11-12) Evankeliumin palvelijoiden tuli noudattaa kohtuutta kaikessa. Joistakin vanhoista kirjoituksista on käynyt ilmi että sairaille kehotettiin antamaan viiniä mieluimmin kuin vettä. (Luuk 10:34) Viinin parantavaan vaikutukseen uskottiin. Onhan viini Raamatussa myös siunauksen symboli.
San 31 :6-7. (VKR) "Antakaa väkevää juomaa menehtyvälle." Alkoholipitoisia juomia käytettiin menehtyville tuskia lieventämään. Nykyisin käytetään lääkitystä. Kuolemaan tuomituillekin annettiin kipuja lieventäviä juomia. (Mark 15:23, Joh 19:29-30, Matt 27:34)
5 Moos 14:26. "Ostakaa rahalla viiniä ja olutta." (VKR: "Väki juomaa", KR92: "olutta. ") Raamatun koko ilmoituksen huomioiden ei voinut olla mahdollista että Jumala olisi kehottanut tulemaan pyhille juhlille humalassa. Väkijuoman tislaus opittiin vasta n. 500 jkr.
Tässä oli kysymyksessä uhrilahja. Mikäli israelilainen asui kaukana pyhäköstä, eikä siten ehtinyt ajoissa pyhäkköjuhlaan tuli Herran antama sato muuttaa rahaksi ja sitten tuo raha viiniksi tai olueksi. Koska matka kesti kauan tuli antaa näin "myöhästynyt" ohra, eli ohrasta valmistettu olut uhrilahjaksi. Olutta ei juotu, ja Raamattu kieltääkin oluen juomisen 19 kertaa. Olut kävi kuitenkin vain sen verran kuin ohra itsessään käy alkoholiksi. (Ei paljon) Sen annettiin käydä koska se siten todisti että vilja oli vanhaa. Näin jokainen saattoi tuoda viljauhrinsa Herralle. Viini on Raamatussa siunauksen symboli. Jes 65:8. (1 Moos 27:28, 5 Moos 11:14, Ps 104:15) ja kuvaa Jumalan armoa (Jes 55:1), Pelastusta (Jes 25:6, Matt 9:17) Viini kuvaa myös Jumalan vihaa ja tuomiota (Ps 60:5, 75:9, Jer 25:15-18, llm 14:10, 16:19, 19:15)- skeba
jarlau kirjoitti:
Asdia on vaikea, minullakin meni vuosia, mutta olen kirjoitukseni takana.
Jumalan pyhät eivät ole ryypänneet kuin langetessaan syntiin.
Siitä olen vuorenvarma.
Siunausta, jarlauOle sinä vaan vuorenvarma.
Vaikka Raamattu sanoo muuta.
Koska
- Raamattu sanoo joka tapauksessa muuta(kin)
- Sinun uskosi toimii sinun ehdoillasi ja sinulle sopivasti. - skeba
jarlau kirjoitti:
VllNI RAAMATUSSA. HYVÄKSYYKÖ RAAMATTU ALKOHOLINKÄYTÖN? Kreikan ja hebreankielessä oli Raamatun aikoihin useita viiniä tarkoittavia sanoja. Yleisimmät olivat hebrean "jajin" ja kreikan "oinos." Molempia sanoja käytettiin käymättömästä rypälemehusta, että käyneestäkin, sekä myös rypäletertusta ja viini sadosta. Viiniä säilöttiin kaivamalla syvälle maahan ja keittämällä tiivisteeksi jota ohennettiin vedellä. Raamattu varoittaa ankarasti alkoholista. Papeilta ja Herralle pyhittyneiltä vaadittiin ehdotonta raittiutta. (3 Moos 10:9-11, 4 Moos 6:2-4)
Kaikille on esitetty alkoholia koskevat varoitukset: - San 20:1, 23 :20,29-35, 31:4-5, Jes 5:11-12,2 28:1-3, UT:-Ef 5:18, Room 13:13, Gal 5:19-21, Luuk 21:34, 1 Tim 3:3, 1 Kor 6:9-10,3:16-17, 10:31, 1 Piet 4:3. Kysymyksessä on vakava synti.
Raamatun kysvmvksiä herättäviä kohtia:
Luuk 7:34. "Ihmisen Poika on tullut, Hän syö ja juo, ja te sanotte, Mikä syömäri ja juomari, publikaanienja syntisten ystävä." Eikö Jeesus ollutkaan raitis?
Jeesuksesta esitettiin monia halventavia väitteitä panettelumielessä. Jeesuksen oli kuitenkin oltava syntisten parissa koska Hän auttoi ihmisiä ja puhui evankeliumia. (Mark 2:17) Huono seura aiheuttaa monia vaaroja, ja siksi siihen ei sovi viihtymismielessä hakeutua. Tässä on Vapahtajan esimerkki evankeliumin palvelijoille.
Joh 2: 1-11. Tekikö Jeesus Kaanan häissä juovuksissa oleville vieraille lisää alkoholipitoista viiniä? (Jae 10) Kreikan "methyeinja methyskesthai" on mahdollista kääntää myös "ovat kylläisiä." (Sama 1 Kor 11 :21). Juutalaiset seuraavat tarkasti perinteitään. Tradition mukaisissa häissä he eivät tarjoa tänä päivänäkään alkoholipitoisia viinejä. Tässä on yksi Raamatun harvoista kääntäjien väärintulkinnoista.
1 Tim 5:23. "Käytä vatsasi ja vaivojesi vuoksi vähän viiniäkin."
Vettä käytettiin juomana ja tahdottiin seurata papeille annettuja ohjeita. (3 Moos 10:9-11) Timoteus evankeliumin palvelijana tahtoi pitää itsensä puhtaana. (1 Tim 5: 22, 3:2-3,11-12) Evankeliumin palvelijoiden tuli noudattaa kohtuutta kaikessa. Joistakin vanhoista kirjoituksista on käynyt ilmi että sairaille kehotettiin antamaan viiniä mieluimmin kuin vettä. (Luuk 10:34) Viinin parantavaan vaikutukseen uskottiin. Onhan viini Raamatussa myös siunauksen symboli.
San 31 :6-7. (VKR) "Antakaa väkevää juomaa menehtyvälle." Alkoholipitoisia juomia käytettiin menehtyville tuskia lieventämään. Nykyisin käytetään lääkitystä. Kuolemaan tuomituillekin annettiin kipuja lieventäviä juomia. (Mark 15:23, Joh 19:29-30, Matt 27:34)
5 Moos 14:26. "Ostakaa rahalla viiniä ja olutta." (VKR: "Väki juomaa", KR92: "olutta. ") Raamatun koko ilmoituksen huomioiden ei voinut olla mahdollista että Jumala olisi kehottanut tulemaan pyhille juhlille humalassa. Väkijuoman tislaus opittiin vasta n. 500 jkr.
Tässä oli kysymyksessä uhrilahja. Mikäli israelilainen asui kaukana pyhäköstä, eikä siten ehtinyt ajoissa pyhäkköjuhlaan tuli Herran antama sato muuttaa rahaksi ja sitten tuo raha viiniksi tai olueksi. Koska matka kesti kauan tuli antaa näin "myöhästynyt" ohra, eli ohrasta valmistettu olut uhrilahjaksi. Olutta ei juotu, ja Raamattu kieltääkin oluen juomisen 19 kertaa. Olut kävi kuitenkin vain sen verran kuin ohra itsessään käy alkoholiksi. (Ei paljon) Sen annettiin käydä koska se siten todisti että vilja oli vanhaa. Näin jokainen saattoi tuoda viljauhrinsa Herralle. Viini on Raamatussa siunauksen symboli. Jes 65:8. (1 Moos 27:28, 5 Moos 11:14, Ps 104:15) ja kuvaa Jumalan armoa (Jes 55:1), Pelastusta (Jes 25:6, Matt 9:17) Viini kuvaa myös Jumalan vihaa ja tuomiota (Ps 60:5, 75:9, Jer 25:15-18, llm 14:10, 16:19, 19:15)Ensinnäkin: tarkoitatko, että Raamattumme ei ole TOTUUS. JUMALAN SANA. ????
Vaan alkukieliset kirjoitukset ovat.
No Ok, olkoon niin. Silloin pitää osata niitä kieliä. Voisitko osoittaaksesi, että et ole väärä profeetta kääntää sekä kreikaksi että hebreaksi:
#käymätön rypälemehu ei ole pahasta pelastumisen kannalta#.
Muuten nuo pitkät selitysyrityksesi vain osoittavat Raamatun tekstien mahdottomuutta, ei muuta. skeba kirjoitti:
Ensinnäkin: tarkoitatko, että Raamattumme ei ole TOTUUS. JUMALAN SANA. ????
Vaan alkukieliset kirjoitukset ovat.
No Ok, olkoon niin. Silloin pitää osata niitä kieliä. Voisitko osoittaaksesi, että et ole väärä profeetta kääntää sekä kreikaksi että hebreaksi:
#käymätön rypälemehu ei ole pahasta pelastumisen kannalta#.
Muuten nuo pitkät selitysyrityksesi vain osoittavat Raamatun tekstien mahdottomuutta, ei muuta.Raamattu on koko tutuus. MUuta ei tarvita.
Kaikki pelastukselle tarpeellinen tieto on Raamatussa.
Sanakirjoja hyllystä löytyy.
jarlauskeba kirjoitti:
Ole sinä vaan vuorenvarma.
Vaikka Raamattu sanoo muuta.
Koska
- Raamattu sanoo joka tapauksessa muuta(kin)
- Sinun uskosi toimii sinun ehdoillasi ja sinulle sopivasti.Linjani edustaa kristillistä linjaa yleensäkin ja jos hiukan poikkeamaa jossakin tulkinnassa, niin oman piirini linjaa kylläkin, mutta en anna kirkon virallisia lausuntoja.
jarlau- skeba
jarlau kirjoitti:
Raamattu on koko tutuus. MUuta ei tarvita.
Kaikki pelastukselle tarpeellinen tieto on Raamatussa.
Sanakirjoja hyllystä löytyy.
jarlauAi, no miksi sitten otit käännössanoja esiin?
Pelkästään sanakirjoilla ei tee MITÄÄN kielten kääntämisessä.
Satun tietämään käännöshommistakin jotain.
Siunausta vaan paljon!! - skeba
jarlau kirjoitti:
Linjani edustaa kristillistä linjaa yleensäkin ja jos hiukan poikkeamaa jossakin tulkinnassa, niin oman piirini linjaa kylläkin, mutta en anna kirkon virallisia lausuntoja.
jarlauKristillinen linja? Mikä se on?
Veikkaan, että olet roomalaiskatolinen.
Niitä on maailmassa eniten, kristinuskoisista.
Kuinka monen luulisit olevan samaa mieltä kanssasi näistä?
Luulen, että sinulle täytyy selittää: "samaa" tarkoittaa samaa. Se ei tarkoita melkein samaa tai vähän sinne päin.
Jumalan siunausta sinulle skeba kirjoitti:
Kristillinen linja? Mikä se on?
Veikkaan, että olet roomalaiskatolinen.
Niitä on maailmassa eniten, kristinuskoisista.
Kuinka monen luulisit olevan samaa mieltä kanssasi näistä?
Luulen, että sinulle täytyy selittää: "samaa" tarkoittaa samaa. Se ei tarkoita melkein samaa tai vähän sinne päin.
Jumalan siunausta sinulleMistä samaa mieltä?
jarlau- ateisti-45
skeba kirjoitti:
Ai, no miksi sitten otit käännössanoja esiin?
Pelkästään sanakirjoilla ei tee MITÄÄN kielten kääntämisessä.
Satun tietämään käännöshommistakin jotain.
Siunausta vaan paljon!!Ei mene mikään perille tämän jarlaun kanssa. Heprean "jajin"kin tarkoittaa sitä mitä hän itse on miettinyt että sen pitää tarkoittaa, piste. Välimeren maiden tyyliin viini oli israelilaistenkin ruokajuoma sekä juhla-ja kulttijuoma. Se oli niin tärkeä että yhä vielä kaikki juutalaiset juhlat aloitetaan viinin nauttimisella ja siunauksella.
- skeba
jarlau kirjoitti:
Mistä samaa mieltä?
jarlauKaikista uskonasioista.
(Yllätävän tarkkaan sulle pitää.....)
Siunausta. ateisti-45 kirjoitti:
Ei mene mikään perille tämän jarlaun kanssa. Heprean "jajin"kin tarkoittaa sitä mitä hän itse on miettinyt että sen pitää tarkoittaa, piste. Välimeren maiden tyyliin viini oli israelilaistenkin ruokajuoma sekä juhla-ja kulttijuoma. Se oli niin tärkeä että yhä vielä kaikki juutalaiset juhlat aloitetaan viinin nauttimisella ja siunauksella.
Kyllä.
Se vaan varmaan näin, että se oli rypälemehua, siis käymätöntä.
Huom "Viini Raamatussa" kirjeni.
Olen poistunut tältä palstalta.
Kiitoskia paljon. OLi mukavaa.
jarlau ja siunausta
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Israel aloitti 3. maailmansodan
https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000011297979.html Israel se sitten aloitti näköjään kolmannen maailmansodan.4022132Kaksi vuotta
Sitten mä ihastuin suhun päätä pahkaa, kun meillä klikkasi heti ekasta päivästä lähtien. Et varmasti tunne samoin ja tek121999Nainen, meidän talossa on säännöt
1. Mies on aina oikeassa. 2. Ei vastaväitteitä. 3. Mäkättäminen kielletty. 4. Suhde on tärkein. 5. Ei salaisuuksia. 6. E2501405Miksi me ei mies voida edes viestitellä irl?
En odota enkä vaadi mitään, voitaisiin vain olla yhteyksissä jollain tapaa ihan oikeasti.821059Oliko Farmi-finaalitehtävät mielestäsi tasaveroisia Lloydin ja Johannan välillä?
Onnea Farmi-voitosta, Lloyd. Et tainnut olla ihan kaikkien suosikki, mutta puskit voittoon! Oliko finaalitehtävät miel56975Raamatun kiroukset ja uhkaukset osoittavat sen ihmisperäisyyden
"Se sanotaan galatalaiskirjeessä, että jos joku levittää väärää evankeliumia: "...jos joku julistaa teille evankeliumia402948Rakennetaanko yhdessä?
Haluaisin rakentaa sun kanssa yhteistä tulevaisuutta❤️ Onko meistä siihen? Huomaan että sulta puuttuu se joku tärkeä elä39828- 56789
- 75760
Hyvää yötä mies
Nuku hyvin. Viikonloppuna on tulossa hellettä, se on mukavaa. Juhannuskin kohta. Mun tekis mieli huolehtia susta. Semmo70734