Maailmanmestaruuskisat näyttäisi kääntäjän mukaan olevan world championships.
Voiko siis kääntää suoraan nuo kisat tuolla tavalla, oli ne sitten pitäjän, maakunnallisen tason tjsp?
Pitäjänmestaruuskisat = holders championships
Anonyymi
6
201
Vastaukset
- Anonyymi
Tai ehkä Local Championship ?
- Anonyymi
Sanakirjan mukaan pitäjä on county.
- Anonyymi
Vanhastaan pitäjä on parish. Esim. lauseessa:
That new young sexton is the champion of the parish on ringing the bells! - Anonyymi
Tosiaan, onko olemassa "viralliset" käännökset näille, kun vaikkapa EU:ssa jutellaan englanniksi maamme asioista?
-kylä
-kunta
-kaupunki
-maakunta
-lääni
-muinainen "kauppala" - Anonyymi
Aikuisten oikeasti pitäjä on todellakin holder.
- Anonyymi
Sama tuo on ruåtsinkin kielessä
Harjavallan pitäjä = Borstmaktshållare.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ensi kesänä
Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta703540Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.
Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa1483463Tukalaa kuumuutta
Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh463312- 532759
- 322016
Okei, myönnetään,
Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘301942- 481676
Et siis vieläkään
Et ilmeisesti ole vieläkään päässyt loppuun asti mun kirjoituksissa täällä. Kerro ihmeessä sit, kun valmista 😁 tuskin k401665Mihin hävisi
Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä961625- 391390