Emailia englanniksi - pari kysymystä

?

Lähettelen vähän reklamaatiota englantilaiselle firmalle. Mikä olisi sopiva lopetustapa? Kunnioittavasti...? No ei oikein istu kun kaikki menee päin persettä mutta kai sitä silti voisi lopussa kohtelias olla. Mikä on korrekti sanonta, onko yours faithfully oikein?

Toinen kysymys ei ole kieliongelma... Onko kenelläkään kokemusta tavaran palauttamisesta Englantiin? Lähetys tuli jollakin kuriirilla, ilmeisesti palautus menee samaa kanavaa käyttäen?

21

3758

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • zeta

      Ainakin jenkeissä (englannin käyttö tosin jonkin verran poikkeavaa Englannin englannista) sopii hyvin reklamaatioon (ja melkein kaikkeen muuhunkin) "Regards, " (ja alle nimesi ja firmasi). "Faithfully yours..." tarkoittaa kyllä uskollisesti sinun, etten välttämättä suosittele käyttämään:D

      • Syksy

        ..."yours truly" ole melko yleispätevä? Ei kyllä ole ihmeemmin ollut tarvetta lähetellä virallisluontoisia kirjeitä englanniksi.


      • zeta
        Syksy kirjoitti:

        ..."yours truly" ole melko yleispätevä? Ei kyllä ole ihmeemmin ollut tarvetta lähetellä virallisluontoisia kirjeitä englanniksi.

        Piti oikein kääntyä asiassa kaverin puoleen, joka londonissa vaikuttaa, sen verran jäi asia häiritsemään :D
        Business ohjeet asian suhteen olivat seuraavanlaiset: jos ei tunne sitä, kenelle kirje menee, ja kirje alkaa Dear Sir/Madam, pitää kirje "sääntöjen" mukaan päättää "Yours Faithfully", muina päätteinä yleisesti käytetään kuulemma "Best regards" (lyhennettyna brgds) ja "yours Sincerely" tai pelkkä nimi.
        No, selvisihän sekin sitten =) Eli alkuperäinen oli siis oikein, suokaa molemmat anteeksi sähläykseni =)
        Jenkeissä taas kun pääte on yleisimmin tuntemattomalle pelkkä nimi tai "regards", mutta kuten tiedossa on, niin Englannin englanti on paljon muodollisempaa.
        Onneksi ei kovinkaan tarvitse olla yhteyksissä Englannin suuntaan, sen verran vieraita nämä muodollisuudet kyllä ovat meikäläisellekin...


      • BM
        zeta kirjoitti:

        Piti oikein kääntyä asiassa kaverin puoleen, joka londonissa vaikuttaa, sen verran jäi asia häiritsemään :D
        Business ohjeet asian suhteen olivat seuraavanlaiset: jos ei tunne sitä, kenelle kirje menee, ja kirje alkaa Dear Sir/Madam, pitää kirje "sääntöjen" mukaan päättää "Yours Faithfully", muina päätteinä yleisesti käytetään kuulemma "Best regards" (lyhennettyna brgds) ja "yours Sincerely" tai pelkkä nimi.
        No, selvisihän sekin sitten =) Eli alkuperäinen oli siis oikein, suokaa molemmat anteeksi sähläykseni =)
        Jenkeissä taas kun pääte on yleisimmin tuntemattomalle pelkkä nimi tai "regards", mutta kuten tiedossa on, niin Englannin englanti on paljon muodollisempaa.
        Onneksi ei kovinkaan tarvitse olla yhteyksissä Englannin suuntaan, sen verran vieraita nämä muodollisuudet kyllä ovat meikäläisellekin...

        Tarkennuksena voisi sanoa, että virallisempi
        termi IsoBritanniassa puhuttavalle englannin
        kielelle on "brittienglanti". Amerikanenglanti
        on kuten mainitsitkin "amerikanenglanti".


        Onhan englanninkielestä lisäksi myöskin
        muita variaatioita kuten esim.
        australianenglanti


      • zeta
        BM kirjoitti:

        Tarkennuksena voisi sanoa, että virallisempi
        termi IsoBritanniassa puhuttavalle englannin
        kielelle on "brittienglanti". Amerikanenglanti
        on kuten mainitsitkin "amerikanenglanti".


        Onhan englanninkielestä lisäksi myöskin
        muita variaatioita kuten esim.
        australianenglanti

        Ihan mielenkiinnosta muuten, miten australianenglanti eroaa brittienglannista? Vai asettuuko se sitten jollakin tapaa am.englannin ja brittienglannin välimaastoon? Täällä "sulatusuunissa" törmää paljon eri kansallisuuksiin (mistä koko am.englanti johtuukin) , mutta australialaisia ei ole juuri näkynyt.


      • Kielien kääntelijä
        BM kirjoitti:

        Tarkennuksena voisi sanoa, että virallisempi
        termi IsoBritanniassa puhuttavalle englannin
        kielelle on "brittienglanti". Amerikanenglanti
        on kuten mainitsitkin "amerikanenglanti".


        Onhan englanninkielestä lisäksi myöskin
        muita variaatioita kuten esim.
        australianenglanti

        Minulle on joskus opetettu, että tuo valtion nimi tulisi kirjoittaa yhdysmerkillä "Iso-Britannia" ja taivutettaessa sen molemmat osat taipuvat: "Isossa-Britanniassa". Samaa mieltä ovat hyllyssäni olevat kaksi uudehkoa kielenhuolto-opasta.

        Britit itse käyttävät valtiostaan mieluummin nimitystä "United Kingdom", lyh. "UK", mutta suomen kieleen tuo "Yhdistynyt kuningaskunta" ei pitkänä ja kömpelönä ole juurtunut. Virallisestihan koko nimi on "Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta". Suomessa valtiosta käytetty nimi "Iso-Britannia" ei tarkkaan ottaen edes kata maantieteellisesti koko valtiota!

        Arkipuheessahan suomalaiset puhuvat usein huolettomasti "Englannista", oltiinpa sitten Cardiffissa tai Glasgow'ssa. Walesin ja Skotlannin väkeä tuollainen loukkaa.


      • BM
        zeta kirjoitti:

        Ihan mielenkiinnosta muuten, miten australianenglanti eroaa brittienglannista? Vai asettuuko se sitten jollakin tapaa am.englannin ja brittienglannin välimaastoon? Täällä "sulatusuunissa" törmää paljon eri kansallisuuksiin (mistä koko am.englanti johtuukin) , mutta australialaisia ei ole juuri näkynyt.

        Australian englanti poikkeaa
        englantilaisten puhumasta kielestä. Australialainen puhekieli
        muistuttaa hieman lontoolaisten
        cockney-murretta ja se on saanut
        paljon vaikutteita Irlannin englannista.

        Australian slangi sanastoa
        http://www.dundernews.com/aus/wmview.php?ArtID=56


      • zeta
        BM kirjoitti:

        Australian englanti poikkeaa
        englantilaisten puhumasta kielestä. Australialainen puhekieli
        muistuttaa hieman lontoolaisten
        cockney-murretta ja se on saanut
        paljon vaikutteita Irlannin englannista.

        Australian slangi sanastoa
        http://www.dundernews.com/aus/wmview.php?ArtID=56

        Eli pääsääntöisesti Australianenglanti ei kuitenkaan poikkea Englanninenglannista, kuten Am.englanti, joka on tänä päivänä jo lähes täysin eri kieli, suurimmaksi osaksi kieliopillisesti ja jossain määrin sanallisestikin.
        Täytyy sanoa, että Australianenglanti kyllä kuulostaa "murteista" hauskimmalta =)


      • ER
        zeta kirjoitti:

        Eli pääsääntöisesti Australianenglanti ei kuitenkaan poikkea Englanninenglannista, kuten Am.englanti, joka on tänä päivänä jo lähes täysin eri kieli, suurimmaksi osaksi kieliopillisesti ja jossain määrin sanallisestikin.
        Täytyy sanoa, että Australianenglanti kyllä kuulostaa "murteista" hauskimmalta =)

        Niinpä :)

        Amerikanenglanti on itselleni ehkä
        kaikkein tutuinta englanninkieltä.
        Aika monien maiden missä englanti
        on pääkieli tai toinen kieli,
        englanninkieli kuullostaa
        amerikan.englannin tyyppiseltä.
        Mahdetaankohan british englishiä
        puhuakaan muualla kuin Brittein
        saarilla?

        Jostain luin maininnan,
        yhdysvaltojen sisälläkin olisi
        aluekohtaista slangisanastoa siitä
        olisi kiva tietää lisää.


      • whussup
        zeta kirjoitti:

        Eli pääsääntöisesti Australianenglanti ei kuitenkaan poikkea Englanninenglannista, kuten Am.englanti, joka on tänä päivänä jo lähes täysin eri kieli, suurimmaksi osaksi kieliopillisesti ja jossain määrin sanallisestikin.
        Täytyy sanoa, että Australianenglanti kyllä kuulostaa "murteista" hauskimmalta =)

        Hieman amerikan arkipäiväistä
        slangi sanastoa...

        Mebbe = maybe
        Lemme see = let me see
        Leggo = let go
        Hafta be = Have to be
        whut ta say = what to say
        widchu = with you
        Whatcha = what you
        Whut = what
        Widout = without
        Wontcha = won´t you
        Dontcha = don´t you
        Neva = never
        Betta = better
        anywun = anyone


      • Puskayrjö
        whussup kirjoitti:

        Hieman amerikan arkipäiväistä
        slangi sanastoa...

        Mebbe = maybe
        Lemme see = let me see
        Leggo = let go
        Hafta be = Have to be
        whut ta say = what to say
        widchu = with you
        Whatcha = what you
        Whut = what
        Widout = without
        Wontcha = won´t you
        Dontcha = don´t you
        Neva = never
        Betta = better
        anywun = anyone

        dabja = nil (W = 0). Isäukkohan kävi lähes pressasta noin kansainvälisessä mielessä.


      • Puskayrjö
        whussup kirjoitti:

        Hieman amerikan arkipäiväistä
        slangi sanastoa...

        Mebbe = maybe
        Lemme see = let me see
        Leggo = let go
        Hafta be = Have to be
        whut ta say = what to say
        widchu = with you
        Whatcha = what you
        Whut = what
        Widout = without
        Wontcha = won´t you
        Dontcha = don´t you
        Neva = never
        Betta = better
        anywun = anyone

        - Which kind of a person is able to speak two languages?
        - Bilingual.
        - And what about the same but three languages?
        - Trilingual.
        - Right. But if somebody does speak one language only - what is he or she called?
        - An American!


      • zeta
        Puskayrjö kirjoitti:

        - Which kind of a person is able to speak two languages?
        - Bilingual.
        - And what about the same but three languages?
        - Trilingual.
        - Right. But if somebody does speak one language only - what is he or she called?
        - An American!

        Oli muuten hyvä, ja melkoisen paikkansapitävä :D Täällä ei oikeastaan ole tarvetta osata muita kieliä.
        Se mitä olen ihmetellyt, on, että miten englannin kieli on niin hyvin levinnyt tänne? Australian ymmärrän hyvin, onhan historia Englannin "vankisaarena", mutta jos Amerikan löysivät espanjalaiset/portugalilaiset, niin mistä yleiskieleksi englanti? Onko kukaan jaksanut tutkia historiaa aiheen parista niin paljon, että osaisi vastata?


      • ei näin
        zeta kirjoitti:

        Piti oikein kääntyä asiassa kaverin puoleen, joka londonissa vaikuttaa, sen verran jäi asia häiritsemään :D
        Business ohjeet asian suhteen olivat seuraavanlaiset: jos ei tunne sitä, kenelle kirje menee, ja kirje alkaa Dear Sir/Madam, pitää kirje "sääntöjen" mukaan päättää "Yours Faithfully", muina päätteinä yleisesti käytetään kuulemma "Best regards" (lyhennettyna brgds) ja "yours Sincerely" tai pelkkä nimi.
        No, selvisihän sekin sitten =) Eli alkuperäinen oli siis oikein, suokaa molemmat anteeksi sähläykseni =)
        Jenkeissä taas kun pääte on yleisimmin tuntemattomalle pelkkä nimi tai "regards", mutta kuten tiedossa on, niin Englannin englanti on paljon muodollisempaa.
        Onneksi ei kovinkaan tarvitse olla yhteyksissä Englannin suuntaan, sen verran vieraita nämä muodollisuudet kyllä ovat meikäläisellekin...

        "Yours sincerely"ä ei saa käyttää jos kirjeen alussa Dear Sir/Madam. Samassa kirjeessä ei saa siis olla kahta S-kirjainta (Sir/Madam ja sincerely). Sincerelyä käytetään jos kirjeen alussa puhutellaan henklöä nimellä


      • 20
        Puskayrjö kirjoitti:

        - Which kind of a person is able to speak two languages?
        - Bilingual.
        - And what about the same but three languages?
        - Trilingual.
        - Right. But if somebody does speak one language only - what is he or she called?
        - An American!

        Vanha, kulunut ja paikkaansapitamaton vitsi. Floridassa ei meinaa englannilla selvita kun kaikki puhuvat espanjaa. San Franciscon kiinalaiskaupoissa jai ostokset tekematta kun puhuivat vain kiinaa.
        Yliopistoon vaaditaan vahintaan yksi vieras kieli, Ivyt suosittelevat etta olisi opiskeltu kahta.
        Kylla taalla kielia osataan, siita ei vaan aina pideta metelia.


      • 20
        zeta kirjoitti:

        Oli muuten hyvä, ja melkoisen paikkansapitävä :D Täällä ei oikeastaan ole tarvetta osata muita kieliä.
        Se mitä olen ihmetellyt, on, että miten englannin kieli on niin hyvin levinnyt tänne? Australian ymmärrän hyvin, onhan historia Englannin "vankisaarena", mutta jos Amerikan löysivät espanjalaiset/portugalilaiset, niin mistä yleiskieleksi englanti? Onko kukaan jaksanut tutkia historiaa aiheen parista niin paljon, että osaisi vastata?

        zeta, missa se sinun 'taalla' on? Voisi olla aika ottaa historiankirja kateen ja vahan opiskella ennenkuin tulet palstalle itsesi julkisesti munaamaan.


      • tjaah...
        zeta kirjoitti:

        Eli pääsääntöisesti Australianenglanti ei kuitenkaan poikkea Englanninenglannista, kuten Am.englanti, joka on tänä päivänä jo lähes täysin eri kieli, suurimmaksi osaksi kieliopillisesti ja jossain määrin sanallisestikin.
        Täytyy sanoa, että Australianenglanti kyllä kuulostaa "murteista" hauskimmalta =)

        Millä tavalla Amerikan englanti on kieliopillisesti eri kieli kuin brittienglanti? Kyllä ne erot ovat sanaston ja oikeinkirjoitussääntöjen puolella huomattavammat, esim. kun englantilainen syö "chips" hän syö ranskalaisia ja amerikkalainen perunalastuja ym.

        Yksi ero kieliopissa on amerikkalaisten useammin käyttämä subjunktiivitapaluokka (joskus konjunktiiviksikin sanottu), joka tekee siitä vaikeamman suomalaiselle kuin brittienglannista. Amerikkalainen sanoo esim. He insisted that I be there tomorrow ja englantilanen He insisted that I should be there.. .


      • eivät kuule
        Kielien kääntelijä kirjoitti:

        Minulle on joskus opetettu, että tuo valtion nimi tulisi kirjoittaa yhdysmerkillä "Iso-Britannia" ja taivutettaessa sen molemmat osat taipuvat: "Isossa-Britanniassa". Samaa mieltä ovat hyllyssäni olevat kaksi uudehkoa kielenhuolto-opasta.

        Britit itse käyttävät valtiostaan mieluummin nimitystä "United Kingdom", lyh. "UK", mutta suomen kieleen tuo "Yhdistynyt kuningaskunta" ei pitkänä ja kömpelönä ole juurtunut. Virallisestihan koko nimi on "Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta". Suomessa valtiosta käytetty nimi "Iso-Britannia" ei tarkkaan ottaen edes kata maantieteellisesti koko valtiota!

        Arkipuheessahan suomalaiset puhuvat usein huolettomasti "Englannista", oltiinpa sitten Cardiffissa tai Glasgow'ssa. Walesin ja Skotlannin väkeä tuollainen loukkaa.

        No ei ne kuule sinne asti.

        Ja sanotaan Suomessa Alankomaitakin Hollanniksi, mikä on oikeasti väärin. USAta Amerikaksi mikä on kanssa väärin.


    • zeta

      Riippuen siitä, miten haluat asioita firman kanssa jatkossa hoidella, ja toimitko yksityisenä vai firman puolesta. Mikäli firman puolesta, voit käyttää samaa kanavaa mikäli mahdollista, jos yksityinen, Suomen posti ajaa hyvin ja luotettavasti palautusasian ( halvemmalla).

    • English

      Best Regards ja lyhenne BR:kin käy.
      Tätä minä käytän

    • ..............

      Sincerely,
      Koko Nimesi

      Tämä on asiallinen eikä koskaan etikettivirhe.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mies vinkkinä sulle

      Jos pyytäisit kahville tai ihan mihin vaan, niin lähtisin varmasti välittämättä muista
      Ikävä
      85
      7505
    2. Oletko katkera kun

      Et saanut kaivattuasi
      Ikävä
      96
      5424
    3. Mitä haluat sanoa tällä hetkellä

      Hänelle 🫶 ⬇️
      Ikävä
      261
      4669
    4. Haluun sua niin paljon

      ❤️🥰🥹 Miehelle
      Ikävä
      44
      4555
    5. Vietetään yö yhdessä

      Rakastellaan koko yö
      Ikävä
      64
      3302
    6. Mitä palveluita mies..

      Haluaisit tilata minulta? -N
      Ikävä
      50
      2728
    7. Olet oikeasti ollut

      Niin tärkeä mulle ja kaikki meidän väliltä on pilattu ei yksistään sinun toiminnalla vaan minun myös.
      Ikävä
      22
      2378
    8. Oletko tyytyväinen viime tapaamiseemme?

      Vai toivoitko sen menevän toisella tavalla? Miten?
      Ikävä
      51
      2362
    9. Kuuluu raksutus tänne asti kun mietit

      Pelkäätkö että särjen sydämesi vai mikä on? En mä niin tekisi mies koskaan 😘
      Ikävä
      29
      2352
    10. Nyt se sit loppuu

      Et ei enää nähdä ja yhteyttä pidetä.
      Ikävä
      41
      2214
    Aihe