Finnairin laivasto

Stig Ombord

Onko niin, että suomesta puuttuu sana, millä tarkoitetaan yhden omistajan hallussa olevia lentokoneita? Otsikon sanaparin kuulin juuri uutisista ja mielestäni ilmaisu on harhaanjohtava.

20

884

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Luulisin

      Fleet - flotta - Flotte - flotte - flota - vloot - флот...

      Eivät kai nuokaan sanat ota sen kummemmin kantaa väliaineeseen, olipa se ilma tai vesi. Alukset kuin alukset.

      ”Finnairin ilma-aluksisto” olisi mielestäni paljon kömpelömpi kuin tuo Finnairin laivasto.

      • Hans Besättning

        Pilotti, kapteeni, perämies.

        Ilmasatama (airport, aeropuerto) taisi olla alkuaikoina myös käytössä, silloin kun meri oli kiitoratana.


      • ATK-lävistäjä

        Noissa sanoissa ei kuitenkaan esiinny "laiva" missään muodossa eli käyttö on luontevampaa kummassakin alusmuodossa.
        Nyt pitäisi keksiä uusi sana. Kielitoimiston väki, hoi - tehkää jotain palkkanne eteen.


      • Minäpähän
        Hans Besättning kirjoitti:

        Pilotti, kapteeni, perämies.

        Ilmasatama (airport, aeropuerto) taisi olla alkuaikoina myös käytössä, silloin kun meri oli kiitoratana.

        ”Haltijatar teki laivan sellaisen että
        maata se kulki ja ilmaa ja vettä.”

        Olisikohan ollut satukirja sellainen kuin Hanhiemon kultainen lipas, josta jotain tuollaista olen lukenut puoli vuosisataa sitten?

        Howard Hughesin Spruce Goose oli esillä äskettäin tällä palstalla jonkin linkin päässä.
        http://www.sprucegoose.org/aircraft_artifacts/exhibits.html

        Sen pätevyydestä maakulkuneuvona en ole kovinkaan vakuuttunut, mutta melkomoinen siivekäs laiva tuo rometto joka tapauksessa on!


      • Niinpäin

        Asiahan päinvastoin EI ole sama muissakin kielissä, kuten itse osoitat, eli noiden muiden kielten po. sanat eivät ole kytköksissä laivaan, kuten suomen kielen laivasto-sana. Mutta aiemmin puhuttiin kyllä suomessakin "ilmalaivasta", joten eihän laiva-sanaa ole pakko kytkeä vesielementtiin, vaan se on alus joka "liukuu" missä tahansa elementissä, myös ilmassa. Sanan syntyhetkellä toki ei lentäviä laivoja vielä ollut.


      • Hans Besättning
        Minäpähän kirjoitti:

        ”Haltijatar teki laivan sellaisen että
        maata se kulki ja ilmaa ja vettä.”

        Olisikohan ollut satukirja sellainen kuin Hanhiemon kultainen lipas, josta jotain tuollaista olen lukenut puoli vuosisataa sitten?

        Howard Hughesin Spruce Goose oli esillä äskettäin tällä palstalla jonkin linkin päässä.
        http://www.sprucegoose.org/aircraft_artifacts/exhibits.html

        Sen pätevyydestä maakulkuneuvona en ole kovinkaan vakuuttunut, mutta melkomoinen siivekäs laiva tuo rometto joka tapauksessa on!

        ilmalaivaston isoäiti...?


      • Luulisin
        Niinpäin kirjoitti:

        Asiahan päinvastoin EI ole sama muissakin kielissä, kuten itse osoitat, eli noiden muiden kielten po. sanat eivät ole kytköksissä laivaan, kuten suomen kielen laivasto-sana. Mutta aiemmin puhuttiin kyllä suomessakin "ilmalaivasta", joten eihän laiva-sanaa ole pakko kytkeä vesielementtiin, vaan se on alus joka "liukuu" missä tahansa elementissä, myös ilmassa. Sanan syntyhetkellä toki ei lentäviä laivoja vielä ollut.

        Luullakseni esim. englannin fleet-sanalla on kytköksiä float-sanaan ja ruotsin flotta-sanalla vastaavasti flyta-sanaan. Noilla verbeillä lienee jotain tekemistä laivojenkin kanssa.

        Ennen nykyisiä, ilmaa raskaampia ilma-aluksia taivaalla nähtiin ilmalaivoiksi kutsuttuja härveleitä, jotka kelluivat ilmameressä sisältämänsä vedyn, heliumin tms. ilmaa kevyemmän kaasun nosteen varassa. Kuriositeetteina noita ilmalaivoja saattaa nähdä siellä täällä tänä päivänäkin.

        Saat silti pitää mielipiteesi, kaikin mokomin.


      • Minäpähän
        Hans Besättning kirjoitti:

        ilmalaivaston isoäiti...?

        ...ja kuullut. Ei näyttänyt isoäidiltä.

        1982 Savonlinnassa R. Wagnerin Lentävän hollantilaisen nimiroolin esitti http://images.google.com/images?q=Mati Palm Silloin vielä baritoni, laulanee nykyisin bassorooleja.

        Dalandina eli Lentävän hollantilaisen tavoitteleman Sentan isänä lauloi Jaakko Ryhänen.

        ”Drängst du mich?
        Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heißen?
        Seemann ist er, gleich mir,
        das Gastrecht spricht er an.
        Lang' ohne Heimat,
        stets auf fernen, weiten Reisen,
        in fremden Landen er
        der Schätze viel gewann.
        Aus seinem Vaterland verwiesen,
        für einen Herd er reichlich lohnt:
        sprich, Senta, würd' es dich verdrießen,
        wenn dieser Fremde bei uns wohnt?

        Sagt, hab' ich sie zuviel gepreisen?
        Ihr seht sie selbst - ist sie Euch recht?
        Soll ich von Lob noch überfließen?
        Gesteht, sie zieret ihr Geschlect?

        Mögst du, mein Kind,
        dem Manne freundlich dich erweisen!
        Von deinem Herzen auch
        spricht holde Gab' er an;
        Reich' ihm die Hand, denn Bräutigam
        sollst du ihn heißen:
        stimmst du der Vater bei,
        ist morgen er dein Mann.
        Sieh dieses Band, sieh diese Spangen!
        Was er besitzt, macht dies gering.
        Muß, teures Kind, dich's nicht verlangen?

        Dein ist es, wechselst du den Ring.

        Doch keines spricht . . .
        Sollt' ich hier lästig sein?
        So ist's! Am besten laß' ich sie allein.

        Mögst du den edlen Mann gewinnen!
        Glaub' mir, soch' Glück wird immer neu.

        Bleibt hier allein!
        Ich geh' von hinnen.
        Glaubt mir, wie schön, so ist sie treu!”


      • mitä tarkoitit,
        Luulisin kirjoitti:

        Luullakseni esim. englannin fleet-sanalla on kytköksiä float-sanaan ja ruotsin flotta-sanalla vastaavasti flyta-sanaan. Noilla verbeillä lienee jotain tekemistä laivojenkin kanssa.

        Ennen nykyisiä, ilmaa raskaampia ilma-aluksia taivaalla nähtiin ilmalaivoiksi kutsuttuja härveleitä, jotka kelluivat ilmameressä sisältämänsä vedyn, heliumin tms. ilmaa kevyemmän kaasun nosteen varassa. Kuriositeetteina noita ilmalaivoja saattaa nähdä siellä täällä tänä päivänäkin.

        Saat silti pitää mielipiteesi, kaikin mokomin.

        tarkoitin itsekin vain tuota laiva-sanaa, ei yleisemmin vesielementtiin liittyviä sanoja.


    • Ilmavaiva
    • Siivelläeläjä

      Suomen ilmavoimissa yksittäisen joukko-osaston nimessä käytetään lennosto-sanaa. Se ei kuitenkaan täysin vastaa tuota keskustelun aloituksessa tarkoitettua asiaa.

      Lennosto on muutenkin hieman oudosti johdettu sana. Laivasto muodostuu useista laivoista, joten lennosto ilmeisesti muodostuu useista lennoista.

    • oma mielipide

      lisätkää sanakirjan uuteen painokseen.

    • Takametsien Mies

      Onhan se olemassa: lennosto. Vastaavuuksia laivastoon on muitakin:
      laivasto - lennosto
      laivue - lentue

      Toinen juttu on sitten se, että eipä tuota taideta yleisesti käyttää kuvaamassasi merkityksessä, vaikka se mielestäni siihen hyvin sopisikin.

    • Telakoituja

      taustalla jotain merenkulkuun liittyvää? Olisiko kyseessä Jasonin merenkävijöistä, argonauteista, johdettu uudissana, "tähtipurjehtija"?

      • Nautical Smile

        Sanakirjani mukaan astronautti on ranskaksi astronaute tai cosmonaute, mutta Venäjän-Wiki tarjoaa sellaista sanaa kuin спасьонавт eli spasionautti väittäen sen olevan ranskalaista juurta!
        http://ru.wikipedia.org/wiki/Космонавт

        Kiinalaisilla on sitten taikonauttinsa, kuten tuosta Wiki-artikkelistakin ilmenee.

        No, nautitaan itse kukin mitä nautitaankin!


    • ilmalaivuri

      Lain mukaan ilmakulkuneuvo on ilma-alus, oli se
      sitten kiinteäsiipinen, liikkuvasiipinen tai
      siivetön.
      Alusten muodostamaa kokoelmaa on suomenkielessä
      perinteisesti nimitetty laivastoksi.

    • saman minäkin

      ja hetken kuluttua tuli mieleeni sana "laivue". "Fleet" lienee ollut se alkukielinen sana ja uutistoimittajalla on ollut kiire.

      En nyt jaksa lukea koko ketjua, joten ehkä joku on tuonkin jo esittänyt.

    • Worskipper

      Sähköpostiini on hetki sitten pläjähtänyt tarjous:

      ”Now shipping - New Vista Compliant OmniPage Professional 15 - only 99 euros!”

      Mitenkähän softafirma Nuance mahtaa tuon ”laivauksen” (shipment) hoitaa (Burlingtonista, Massakusettajien osavaltiosta, USA:sta), jos tulen tilanneeksi? Sittenkin lentoteitse? Vai hoituisiko homma ihan lankoja pitkin tiedostojen etälatauksena? Ja jos vielä viimeinen tolpanväli ADSL-päätteeltä läppäriini tuleekin hyppysähkönä WLAN-yhteyden kautta siten ettei välissä ole edes kuitukaapelinpätkää, niin mikä ihme oikeuttaa enää puhumaan laivoista yhtikäs mitään?

    • lapsuslinguae

      Siinä yksi ehdotus, jos viittaukset vesielementtiin häiritsevät. Minua eivät häiritse.

      • kaiketikin...

        lentokaluista.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Suureksi onneksesi on myönnettävä

      Että olen nyt sitten mennyt rakastumaan sinuun. Ei tässä mitään, olen kärsivällinen ❤️
      Ikävä
      93
      2119
    2. Perusmuotoiset TV-lähetykset loppu

      Nyt sanoo useiden HD-muotoistenkin kanavien kohdalla äly-TV, ettei kanava ole käytössä, haluatko poistaa sen? Kanavia
      Apua aloittelijalle
      167
      1557
    3. YLE Äänekosken kaupunginjohtaja saa ankaraa arvostelua

      Kaupungin johtaja saa ankaraa kritiikkiä äkkiväärästä henkilöstöjohtamisestaan. Uusin häirintäilmoitus päivätty 15 kesä
      Äänekoski
      74
      1339
    4. Euroopan lämpöennätys, 48,8, astetta, on mitattu Italian Sisiliassa

      Joko hitaampikin ymmärtää. Se on aivan liikaa. Ilmastonmuutos on totta Euroopassakin.
      Maailman menoa
      239
      1224
    5. No ei sun asunto eikä mikään

      muukaan sussa ole erikoista. 🤣 köyhä 🤣
      Ikävä
      73
      1180
    6. Hyvin. Ikävää nainen,

      Että vainoat ja stalkkaat miestäni.onko tarkoituksesi ehkä saada meidät eroamaan?no,siinä et tule onnistumaan
      Ikävä
      88
      1096
    7. Martina lähdössä Ibizalle

      Eikä Eskokaan tiennyt matkasta. Nyt ollaan jännän äärellä.
      Kotimaiset julkkisjuorut
      151
      1051
    8. Asiakas iski kaupassa varastelua tehneen kanveesiin.

      https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/33a85463-e4d5-45ed-8014-db51fe8079ec Oikein. Näin sitä pitää. Kyllä kaupoissa valtava
      Maailman menoa
      253
      1016
    9. Katsoin mies itseäni rehellisesti peiliin

      Ja pakko on myöntää, että rupsahtanut olen 😆. Niin se ikä saavuttaa meidät kaikki.
      Ikävä
      51
      926
    10. Uskomaton tekninen vaaliliitto poimii rusinoita pullasta

      Korni näytösesitelmä menossa kaupunginvaltuustossa. Juhlia ei ole kokouksista tiedossa muilla, kuin monipuolue paikalli
      Pyhäjärvi
      88
      901
    Aihe