Ni una sola palabra

käännös

Eli osaisiko joku kääntää suomeksi tai englanniksi tämän Paulina Rubion biisin?
Tai neuvoa mistä käännökset löytyisi, kun en itse niitä löytänyt.
Kiitos :)

3

1706

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Madrileña

      En verrannut tätä alkuperäiseen espanjankieliseen tekstiin, mutta googlettamalla "letras(=sanat)ni una sola palabra en inglés (=enkuksi) löytyi tämä:

      It is shouting, already
      I know that one does not find out the heart
      listens to your head
      but to where you go you are listening to me
      that there is of your pride that habiamos been. -

      The night begins and with her my way
      I look for to you solo with my better dress
      but to where you are what is
      what it has happened what
      is what it is after so many years.

      - Miro its eyes that a day watched to me
      I look for your mouth, your hands,
      your hugs but your you do not feel
      anything and you disguise yourself of cordiality.

      - Nor a single word neither gestures
      nor enthusiastic glances
      nor sign of the kisses
      that before you gave me until the dawn.

      - Nor one of the smiles
      by that every night and
      all the days these eyes sob in
      that now you see yourself.

      - Like a toy that hits against a wall
      I leave to encontrarte and
      I lose myself as soon as
      I look for an opportunity, a miracle,
      a spell to return to me handsome and
      your lady's man with me.

      - In front of the eyes that a
      day watched to me
      I put my espalada and
      some whichever steps and
      I score another defeat
      while my mouth says: “Never more”.

      - Nor a single word neither gestures
      nor enthusiastic glances
      nor sign of the kisses that before
      you gave me until the dawn.

      - Nor one of the smiles by
      that every night and all the days
      these eyes sob in that now you see yourself.

      - It cannot be
      I am not the heart weighs
      to me as much by not being of ice
      when the sky requests patience to me.

      - Nor a single word neither gestures
      nor enthusiastic glances
      nor sign of the kisses that before
      you gave me until the dawn.

      - Nor one of the smiles
      by that every night and
      all the days these eyes sob
      in that now you see yourself.

      • ap.

        Iso kiitos sinulle!! :)


      • ohoh

        onpas varsinainen käännös! :-)))))


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kelekkakisat

      Mikä vakava onnettomuus sattunut kisoissa. On peruttu koko kisat. Pelastuskopteri näytti käyvän paikalla.
      Nivala
      21
      10855
    2. Aivan kauheaa

      Veikö koskiuoma taas ihmishengen? Se pitää kieltää!
      Imatra
      40
      8107
    3. Onko kaivattusi

      …mielestäsi älykäs, tai kenties tyhmä? Oma mielipide.
      Ikävä
      123
      5211
    4. Kuinka pitkä välimatka

      on teidän kotien välillä?
      Ikävä
      122
      3569
    5. Epäilen ettet edes

      Kehtaisi liikkua kanssani.
      Ikävä
      69
      3548
    6. Virkamiehille tarvitaan tuntuvat palkankorotukset

      Naistenpäivänä on syytä muistuttaa, että virkamiehen euro on vain 80 senttiä. Palkat tulee saattaa samalle tasolle yksi
      Maailman menoa
      34
      3498
    7. Oletko huomannut

      Yhden muutoksen?
      Ikävä
      33
      3137
    8. Jäikö meidän välit

      Mielestäsi Kesken?
      Ikävä
      54
      2483
    9. Olisipa saanut sinuun

      Tutustua paremmin. Harmi että aloin lopulta jännittämään kun näytit tunteesi niin voimakkaasti ja lähestyit niin voimaak
      Ikävä
      35
      1981
    10. Miltä mahtaa tuntua

      Sitten kun näet hänet pitkästä aikaa?
      Tunteet
      28
      1766
    Aihe