Riikinruotsin sanoja?

Heja Sverige!-91

Mitä kaikkia sanoja ja sanontoja on sellaisia, joita riikinruotsalaiset käyttää ja suomenruotsalaiset ei, ja mitä taas sellaisia, joita suomenruotsalaiset käyttää ja riikinruotsalaiset ei? Ja sitten olisi vielä lisäplussaa, jos joku jaksaisi olla niin ihana, että laittaisi vielä jotain murresanoja (ja kertoisi minkä paikan murretta ne ovat)... :)

23

2587

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • suomenruotsalainen81

      Laskiaispulla on suomenruotsiksi "fastlagsbulla" ja riikinruotsiksi "semla". Suomenruotsin "semla" (sämpylä) puolestaan tarkoittaa samaa kuin riikinruotsin "fralla".

      • Heja Sverige!-91

        Kiitos, suomenruotsalainen81! Lisää vaan tulemaan! Kirjoitan kaikki ylös, koska haaveenani on oppia puhumaan kuin aito riikinruotsalainen... :) (Heheh...pitkä matka siihen vielä... XD)


      • saksalaisittain?

        Joskus olen tuommoista kuullut. (saks. Kindergarten)


      • kai se on
        saksalaisittain? kirjoitti:

        Joskus olen tuommoista kuullut. (saks. Kindergarten)

        Eikös Kindergarten tarkoita dagista? En ole ikinä kuullut Ruotsissa kenenkään sanovan barnträdgård. Onko tuo sana jossain päin ruotsia käytössä?


      • äskeinen kirjoittaja
        kai se on kirjoitti:

        Eikös Kindergarten tarkoita dagista? En ole ikinä kuullut Ruotsissa kenenkään sanovan barnträdgård. Onko tuo sana jossain päin ruotsia käytössä?

        Mitä siihen väliin tulet höösäämään. Asun itse Ruotsissa joten tiedän ihan hyvin että täällä sanotaan dagis, mutta olen kuullut, että suomenruotsalaiset käyttävät sanaa barnträdgård.

        Jollet yhtään viitsi seurata miten keskustelu juontuu, niin älä sekaannu siihen, jookosta.


      • suomenruotsalainen81
        äskeinen kirjoittaja kirjoitti:

        Mitä siihen väliin tulet höösäämään. Asun itse Ruotsissa joten tiedän ihan hyvin että täällä sanotaan dagis, mutta olen kuullut, että suomenruotsalaiset käyttävät sanaa barnträdgård.

        Jollet yhtään viitsi seurata miten keskustelu juontuu, niin älä sekaannu siihen, jookosta.

        Olen aivan oikeassa. Suomenruotsissa käytetään myös sanaa "barnträdgård" kuten suomen kielessä käytetään toisinaan myös sanaa "lastentarha".


      • suomenruotsalainen81
        suomenruotsalainen81 kirjoitti:

        Olen aivan oikeassa. Suomenruotsissa käytetään myös sanaa "barnträdgård" kuten suomen kielessä käytetään toisinaan myös sanaa "lastentarha".

        Tarkoitukseni oli tietysti kirjoittaa "olet", eikä "olen".


      • täällä Ruotsissa

        Että täällä göteborgilaisessa hotellissa ovat suomenruotsalaiset keskellä kesää tilanneet "semloja", joissa Suomessa oli lauantaimakkaraa ja juustoa välissä.

        Hotellin henkilöstö oli tehnyt työtä käskettyä ja oli toimittanut heille laskiaispullia kermavaahtoineen ja mantelimassoineen.

        En tiedä taas tietenkään syödäänkö Suomessa edes "mantelimassaa" ja mikä se on suomeksi. Suomalaiset kun eivät ole makean mössön ystäviä.


      • Etten sanoisi
        täällä Ruotsissa kirjoitti:

        Että täällä göteborgilaisessa hotellissa ovat suomenruotsalaiset keskellä kesää tilanneet "semloja", joissa Suomessa oli lauantaimakkaraa ja juustoa välissä.

        Hotellin henkilöstö oli tehnyt työtä käskettyä ja oli toimittanut heille laskiaispullia kermavaahtoineen ja mantelimassoineen.

        En tiedä taas tietenkään syödäänkö Suomessa edes "mantelimassaa" ja mikä se on suomeksi. Suomalaiset kun eivät ole makean mössön ystäviä.

        Mantelimassa on suomeksi mantelimassaa silloin, kun se on laskiaispulliin ja vastaaviin tarkoitettua töhnää.

        Sitten kun sitä on tungettu suklaamakeisten sisään, sitä nimitetäänkin marsipaaniksi!

        Muistelen joskus lukeneeni (koulun saksankirjasta?) että marsipaani-sana (saks. Marzipan) tulee pyhimyksennimestä Markus ja latinan leipä-sanasta (panis). Markuksen leipää siis. Tarinan mukaan jokin poppoo selvisi nälänhädästä mantelien ja sokerin varassa muun ruuan puutteessa. Taisi olla Lyypekissä, ja Lyypekki (Lübeck) on yhä kuuluisa marsipaanistaan.


      • Etten sanoisi
        Etten sanoisi kirjoitti:

        Mantelimassa on suomeksi mantelimassaa silloin, kun se on laskiaispulliin ja vastaaviin tarkoitettua töhnää.

        Sitten kun sitä on tungettu suklaamakeisten sisään, sitä nimitetäänkin marsipaaniksi!

        Muistelen joskus lukeneeni (koulun saksankirjasta?) että marsipaani-sana (saks. Marzipan) tulee pyhimyksennimestä Markus ja latinan leipä-sanasta (panis). Markuksen leipää siis. Tarinan mukaan jokin poppoo selvisi nälänhädästä mantelien ja sokerin varassa muun ruuan puutteessa. Taisi olla Lyypekissä, ja Lyypekki (Lübeck) on yhä kuuluisa marsipaanistaan.

        »Darauf deutet zumindest der Name "Marzipan" hin: Marci panis, das Brot des Marcus, des Schutzheiligen der Stadt Venedig.»
        http://www.monumente-online.de/06/06/sonderthema/10_Marzipan.php

        Thomas Mann otaksuu marsipaanin löytäneen tiensä Lyypekkiin Venetsian kautta. Pyhä Markus on Venetsian suojeluspyhimys. Joka tapauksessa ylläolevan linkin takana oleva tarina on vahvistavinaan edellisessä puheenvuorossani esitetyn väitteen siitä, että 'marsipaani' tarkoittaa 'Markuksen leipää'.


      • sanottu
        saksalaisittain? kirjoitti:

        Joskus olen tuommoista kuullut. (saks. Kindergarten)

        Kun pikkukaupunkimme ensimmäinen päiväkoti 1800-luvun alussa avattiin, nimitettiin sitä täälläkin "barnträdgården". Tanskassa sanotaan päiväkotia "børnehave" (lastenhaka).


    • nalle..

      Bamse on koira ja nalle on kännykkä tavallisessa ruotsalaisessa puheessa.

      • jycke...

        Jycke tarkoittaa myös koiraa.

        Entäs bebis, onko sellainen käytössä suomenruotsissa? Bebis tarkoittaa vauvaa, bebisar vauvoja.


    • suomenruotsalainen81

      suojatie = skyddsväg (suomenruotsi) / övergångsställe (riikinruotsi)

      postiluukku = postlucka (suomenruotsi) / brevinkast (riikinruotsi)

      opinto-ohjaaja = studiehandledare (suomenruotsi) / studievägledare, syokonsulent (riikinruotsi)

    • Någon dera
      • Heja Sverige!-91

        Jess, kiiti tost linkistä, sielt löyty hyvin tietoo...:)


      • Korjaaja*
        Heja Sverige!-91 kirjoitti:

        Jess, kiiti tost linkistä, sielt löyty hyvin tietoo...:)

        "Tuo on hyvä!

        Kyllä (Ja), kiitos (kiitti) tuosta linkistä, sieltä löytyi hyvin tietoa."


      • Heja Sverige!-91
        Korjaaja* kirjoitti:

        "Tuo on hyvä!

        Kyllä (Ja), kiitos (kiitti) tuosta linkistä, sieltä löytyi hyvin tietoa."

        Kyllä kai minä nyt tiedän, miten suomea kirjoitetaan, mutta saan kai kirjoittaa edes internetissä puhekielellä.

        Kiitos! ;)


      • Et saa
        Heja Sverige!-91 kirjoitti:

        Kyllä kai minä nyt tiedän, miten suomea kirjoitetaan, mutta saan kai kirjoittaa edes internetissä puhekielellä.

        Kiitos! ;)

        Ja varmemmaksi vakuudeksi: et saa!
        Eikä tässä Internet ole mitenkään oleellista, vaan se, että tämä on kielipalsta.
        Kan du förstå det här alls eller ens lite grand? Där fick du på slutet ännu ett rikssvenskt uttryck till din nya vokabulär.


      • Heja Sverige!-91
        Et saa kirjoitti:

        Ja varmemmaksi vakuudeksi: et saa!
        Eikä tässä Internet ole mitenkään oleellista, vaan se, että tämä on kielipalsta.
        Kan du förstå det här alls eller ens lite grand? Där fick du på slutet ännu ett rikssvenskt uttryck till din nya vokabulär.

        Ymmärsin yskän, mutta en silti näe minkäänlaista syytä siihen, miksi juuri kielipalstalla pitäisi kirjoittaa kirjakieltä. Täällähän keskustellaan erilaisista kielistä ja niiden käytössä syntyneistä ilmiöistä. Eikö puhekielikin ole omalla tavallaan murre? Et varmaankaan pahastuisi, jos kirjoittaisin esimerkiksi Turun murretta? :D


      • ole niin
        Heja Sverige!-91 kirjoitti:

        Ymmärsin yskän, mutta en silti näe minkäänlaista syytä siihen, miksi juuri kielipalstalla pitäisi kirjoittaa kirjakieltä. Täällähän keskustellaan erilaisista kielistä ja niiden käytössä syntyneistä ilmiöistä. Eikö puhekielikin ole omalla tavallaan murre? Et varmaankaan pahastuisi, jos kirjoittaisin esimerkiksi Turun murretta? :D

        varma...


      • Anna Rummet
        Heja Sverige!-91 kirjoitti:

        Jess, kiiti tost linkistä, sielt löyty hyvin tietoo...:)

        Minulle tulee tuollaisesta kielestä olo, että olen tekemisissä itseäni paljon tyhmemmän ihmisen kanssa. En opi häneltä mitään, joten adjö bara!


      • Någon dera
        Anna Rummet kirjoitti:

        Minulle tulee tuollaisesta kielestä olo, että olen tekemisissä itseäni paljon tyhmemmän ihmisen kanssa. En opi häneltä mitään, joten adjö bara!

        ”Hästen är det som springer adjö” eli hevonen on se, joka juoksee hyvästi. Itse en juuri juoksuaskelta ota.

        Opettajaksi en suurin surmin haluaisikaan. Ei sovi se ammatti minun vartalolleni!

        Wiki-aineiston syntyyn en ole vaikuttanut millään tavoin, joten siihen kohdistuvaan arvosteluun en osaa ottaa kantaa senkään vertaa.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Upea peppuisella naisella

      Upea peppuisella naisella on upea peppu.
      Ikävä
      100
      6514
    2. Nikkalassa vauhdilla nokka kohti taivasta

      Mitähän Darwin sanoisi näistä 4 suomalaisesta, jotka kävivät Haparandan puolella näyttämässä, kuinka Suomi auto kulkee t
      Tornio ja Haaparanta
      31
      3890
    3. törniöläiset kaaharit haaparannassa

      isäpapan autolla kaahatta 270 km/h metsään https://www.lapinkansa.fi/nsd-kaksi-suomalaista-kuoli-kolarissa-haaparannall/
      Tornio ja Haaparanta
      30
      3305
    4. Sitä saa mitä tilaa Perussuomalaiset!

      https://yle.fi/a/74-20160212 SDP:n kannatus se vain nousee ja Keskusta on kolmantena. Kokoomus saanut pienen osan persu
      Maailman menoa
      378
      1783
    5. Mihin se sysipska hävisi?

      Katso Frida Kahlo elämäkerta ja opi.
      Ikävä
      33
      1408
    6. Upea peppuisella miehellä

      Upea peppuisella miehellä on upea peppu.
      Ikävä
      27
      1350
    7. Eelin, 20, itsemurhakirje - Suomalaisen terveydenhuollon virhe maksoi nuoren elämän

      Yksikin mielenterveysongelmien takia menetetty nuori on liikaa. Masennusta sairastava Eeli Syrjälä, 20, ehti asua ensi
      Maailman menoa
      47
      1043
    8. Anteeksi kulta

      En oo jaksanut pahemmin kirjoitella, kun oo ollut tosi väsynyt. Mut ikävä on mieletön ja haluisin kuiskata korvaasi, hyv
      Ikävä
      11
      986
    9. Perttu Sirviö laukoo täydestä tuutista - Farmi Suomi -kisaajista kovaa tekstiä "Pari mätää munaa..."

      Ohhoh, Farmilla tunteet alkaa käydä kuumana, kun julkkiksia tippuu jaksosta toiseen! Varo sisältöpaljastuksia: https:
      Tv-sarjat
      11
      920
    10. Tykkään susta todella

      Paljon. Olet ihana ❤️
      Ikävä
      42
      889
    Aihe