Ikärasismi ruotsiksi?

escuela

Paavo Lipposen räväkkä kannanotto Sdp:n tulevan johtajan ikäkysymyksen tiimoilta on aiheuttanut tuohtumusta. Jacob Söderman on sanonut puoluetoverinsa syyllistyneen jopa "ikärasismiin".

Mutta mitenkäs käännettäisiin tuo käsite toiselle kotimaiselle?

38

1484

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Diskriminelli

      Jos käyttäisin sanaa 'åldersdiskriminering', en uskoisi tekeväni suurtakaan virhettä.

      Suomen kielen 'ikärasismi' on sinänsä huonoa kieltä. Käyttäisin mieluummin sanaa 'ikäsyrjintä'.

      • escuela

        Södermanin lipsahdus on svetisimi, ja johtui siitä että suomi ei ole hänen äidinkielensä?

        Mutta mutta, siinä tapauksessa ruotsissa pitäisi olla jokin vastaava termi, joka hänet siis harhautti?


      • Diskriminelli
        escuela kirjoitti:

        Södermanin lipsahdus on svetisimi, ja johtui siitä että suomi ei ole hänen äidinkielensä?

        Mutta mutta, siinä tapauksessa ruotsissa pitäisi olla jokin vastaava termi, joka hänet siis harhautti?

        http://www.google.com/search?q=åldersracism antaa jonkin verran osumia, mutta ikäsyrjinnällä ei todellakaan ole suoranaista tekemistä ihmisten rodun kanssa. Rasismi viittaa vahvasti rotuun, mutta syrjintää voi esiintyä monen muunkin tekijän suhteen.

        Vaikka Jakke Söderman ikärasismi-sanan käyttöön syyllistyisikin, en itse käyttäisi sitä kuin korkeintaan vahingossa.


      • escuela
        Diskriminelli kirjoitti:

        http://www.google.com/search?q=åldersracism antaa jonkin verran osumia, mutta ikäsyrjinnällä ei todellakaan ole suoranaista tekemistä ihmisten rodun kanssa. Rasismi viittaa vahvasti rotuun, mutta syrjintää voi esiintyä monen muunkin tekijän suhteen.

        Vaikka Jakke Söderman ikärasismi-sanan käyttöön syyllistyisikin, en itse käyttäisi sitä kuin korkeintaan vahingossa.

        Jacob Södermanin kutsumanimi on "Jakke". Hän on siis Jaakko "Jakke" Laakson kaima, hih!

        Mutta asiaan. Ovatko ikäihmiset siis peräti eri rotua? Siinäpä tenkkapoo...


      • Diskriminelli
        escuela kirjoitti:

        Jacob Södermanin kutsumanimi on "Jakke". Hän on siis Jaakko "Jakke" Laakson kaima, hih!

        Mutta asiaan. Ovatko ikäihmiset siis peräti eri rotua? Siinäpä tenkkapoo...

        Saattaa olla, että Jakke Söderman on joillekuille Jacke. En tunne häntä henk. koht., mutta koen oikeudekseni käyttää pitkään framilla olleesta julkisuuden hahmosta tuollaista nimeä siinä kuin meillä on ollut Urkit, Manut ja Maratkin.

        13 vuotta minua vanhempana Jakke on todellakin ikään kuin eri rotua. Suomenruotsalaisena hän kuulunee myös pitkään ja solakkaan, sivistyneeseen pohjoiseen rotuun, kun taas minä olen suomenkielisenä sisäsuomalaisena paksu ja persjalkainen itäbalttijuntti.


      • Lassitus
        Diskriminelli kirjoitti:

        Saattaa olla, että Jakke Söderman on joillekuille Jacke. En tunne häntä henk. koht., mutta koen oikeudekseni käyttää pitkään framilla olleesta julkisuuden hahmosta tuollaista nimeä siinä kuin meillä on ollut Urkit, Manut ja Maratkin.

        13 vuotta minua vanhempana Jakke on todellakin ikään kuin eri rotua. Suomenruotsalaisena hän kuulunee myös pitkään ja solakkaan, sivistyneeseen pohjoiseen rotuun, kun taas minä olen suomenkielisenä sisäsuomalaisena paksu ja persjalkainen itäbalttijuntti.

        Jacob Södermanin OIKEA lempi- tai kutsumanimi on Jacke. Tiedän, koska tunnen hänet henk.koht.


      • Diskriminelli
        Lassitus kirjoitti:

        Jacob Södermanin OIKEA lempi- tai kutsumanimi on Jacke. Tiedän, koska tunnen hänet henk.koht.

        Kiitos myös toisesta oikaisustasi: kuvittelin rasismin olevan ruotsiksi racism (ja löysin jopa osumiakin käyttäessäni sitä Google-hakusanalla), mutta oikea sanahan on tietenkin tuo antamasi 'rasism'.

        SAOB (Svenska Akademiens Ordbok, nettiversio) ei tuntenut lainkaan sanaa racism, mutta rasism-sanan se selittää.

        Ålder-alkuisia sanoja ei SAOB:n nettiversiossa vielä ole, vaan sanastoa on saatu nettiin aakkosjärjestyksessä sanaan TRIVSEL saakka.
        http://g3.spraakdata.gu.se/saob/

        Satuin löytämään yhdestä nettikeskustelusta sanan 'ålderism'. Kas täällä:
        http://tankaromstortochsmatt.blogspot.com/2006/03/ldersrasism.html


      • escuela kirjoitti:

        Södermanin lipsahdus on svetisimi, ja johtui siitä että suomi ei ole hänen äidinkielensä?

        Mutta mutta, siinä tapauksessa ruotsissa pitäisi olla jokin vastaava termi, joka hänet siis harhautti?

        Ensinnäkin tavoittelemasi sana on ”svetisismi”, ei ”svetisimi”.

        Toiseksi Söderman puhuu erinomaista suomea, paremmin kuin useimmat niistä, joiden äidinkieli on suomi.

        Kolmanneksi sana ”ikärasismi” on lähinnä suomalainen keksintö, ja tällainen rasismi-kortin pelaaminen herättää kummastusta, jopa vastenmielisyyttä muissa kulttuuripiireissä – etenkin siellä, missä rotusyrjintää on esiintynyt laajasti ja yhä esiintyy jopa yhteiskunnan rakenteellisena osana.

        Koska ”ikärasismi” on suomalaisessa kulttuurissa käytetty leimaamis- ja paheksumissana, se sinänsä ei ole käännettävissä sen paremmin kuin esimerkiksi ”saatanan tunarit” tai ”voihan videoviihde”. Jos kuitenkin kääntäjä yrittää kielenkäyttäjän puolesta etsiä asiaa paheksunnan ilmauksen alta, niin ”åldersdiskriminering” on sopiva, tai sitten voi sanoa pitemmin ”diskriminering på grund av ålder”.


      • escuela
        Yucca kirjoitti:

        Ensinnäkin tavoittelemasi sana on ”svetisismi”, ei ”svetisimi”.

        Toiseksi Söderman puhuu erinomaista suomea, paremmin kuin useimmat niistä, joiden äidinkieli on suomi.

        Kolmanneksi sana ”ikärasismi” on lähinnä suomalainen keksintö, ja tällainen rasismi-kortin pelaaminen herättää kummastusta, jopa vastenmielisyyttä muissa kulttuuripiireissä – etenkin siellä, missä rotusyrjintää on esiintynyt laajasti ja yhä esiintyy jopa yhteiskunnan rakenteellisena osana.

        Koska ”ikärasismi” on suomalaisessa kulttuurissa käytetty leimaamis- ja paheksumissana, se sinänsä ei ole käännettävissä sen paremmin kuin esimerkiksi ”saatanan tunarit” tai ”voihan videoviihde”. Jos kuitenkin kääntäjä yrittää kielenkäyttäjän puolesta etsiä asiaa paheksunnan ilmauksen alta, niin ”åldersdiskriminering” on sopiva, tai sitten voi sanoa pitemmin ”diskriminering på grund av ålder”.

        Menneet vuosisadat vääryyksineen tässä varmaankin puhuvat. Toisaalta, tuttua laulua lainatakseni: "Mutta historian kulkua ei taakse päin voi tuupata, ja tyranni saa aina palkkansa"


      • vaivaat
        escuela kirjoitti:

        Menneet vuosisadat vääryyksineen tässä varmaankin puhuvat. Toisaalta, tuttua laulua lainatakseni: "Mutta historian kulkua ei taakse päin voi tuupata, ja tyranni saa aina palkkansa"

        meitä alemmuuskompleksillasi?


    • Lassitus

      Mikä on TODELLINEN ongelmasi?

      "Ikärasismi" on huono käsite - suomeksikin. Toki sen voi kääntää ruotsiksi sananmukaisesti sanalla "åldersrasism". Mutta kun oikea termi on "ikäsyrjintä", kääntyy vuorostaan se ruotsiksi sanalla "åldersdiskriminering".

      • escuela

        Onhan tässä jo jonkinlaista hakuammuntaa tapahtunutkin, mutta kaukanapa taidamme vielä olla täysosumasta.


      • asfalttiviidakon pygmi
        escuela kirjoitti:

        Onhan tässä jo jonkinlaista hakuammuntaa tapahtunutkin, mutta kaukanapa taidamme vielä olla täysosumasta.

        Mutta onko ihmisen ikä jokin ihmisrotu? Rasismi kaiketi viittaa vain ja ainoastaan _rotuun_ perustuvaan syrjintään.


      • escuela
        asfalttiviidakon pygmi kirjoitti:

        Mutta onko ihmisen ikä jokin ihmisrotu? Rasismi kaiketi viittaa vain ja ainoastaan _rotuun_ perustuvaan syrjintään.

        Lea Laven jopa tehnyt aiheesta iskelmän. Laulu muistaakseni kertookin juuri varttuneesta ihmisestä.


      • Oikaistakoon
        escuela kirjoitti:

        Lea Laven jopa tehnyt aiheesta iskelmän. Laulu muistaakseni kertookin juuri varttuneesta ihmisestä.

        Lea Laven tuon iskelmän toki _tulkitsi_, mutta ei hän sitä suinkaan _tehnyt_ ole!

        Sanoitus on Christina ”Chrisse” Johanssonin käsialaa ja säveltäjä on Jukka Kuoppamäki.


      • escuela
        Oikaistakoon kirjoitti:

        Lea Laven tuon iskelmän toki _tulkitsi_, mutta ei hän sitä suinkaan _tehnyt_ ole!

        Sanoitus on Christina ”Chrisse” Johanssonin käsialaa ja säveltäjä on Jukka Kuoppamäki.

        Ja Jacob Söderman puhui "ikärasisimista". Ruotsin kielen vaikutus näissä ilmaisuissa ilmeinen, eikös?


      • Mää olen rotuaarikoira
        escuela kirjoitti:

        Lea Laven jopa tehnyt aiheesta iskelmän. Laulu muistaakseni kertookin juuri varttuneesta ihmisestä.

        Nainen ei kuitenkaan ole erillinen ihmisrotu. Rotunainen tarkoittaa rotunsa valioyksilöä, tässä tapauksessa hyvinkehittynyttä ilmeisesti valkoihoisen länsimaalaisen ihmisrodun edustajaa. Tuskin laulussa myöskään on kyse erikoisen iäkkäästä naisesta, vaan lisääntymiskykyisestä yksilöstä.


      • olla
        escuela kirjoitti:

        Onhan tässä jo jonkinlaista hakuammuntaa tapahtunutkin, mutta kaukanapa taidamme vielä olla täysosumasta.

        poikkeuksellisen kovakalloinen luupää.

        Asian oikea laita on sinulle yllä selitetty ainakin kaksin kerroin, mutta sinulle ei mikään kelpaa. Siksi sinulta kysyttiinkin, mikä on TODELLINEN ongelmasi. Yrität ilmeisesti jänkätä jotain typerää, jota et edes saa suoraan sanotuksi.


      • escuela
        olla kirjoitti:

        poikkeuksellisen kovakalloinen luupää.

        Asian oikea laita on sinulle yllä selitetty ainakin kaksin kerroin, mutta sinulle ei mikään kelpaa. Siksi sinulta kysyttiinkin, mikä on TODELLINEN ongelmasi. Yrität ilmeisesti jänkätä jotain typerää, jota et edes saa suoraan sanotuksi.

        Sen tähden näissä asioissa ei voi mennä siitä ali missä aita on matalin, on oltava tarkkana.


      • Diskriminelli
        escuela kirjoitti:

        Sen tähden näissä asioissa ei voi mennä siitä ali missä aita on matalin, on oltava tarkkana.

        Kysyit, mikä tai mitä ikärasismi on ruotsiksi. Olet saanut asiallisia vastauksia, mutta ne eivät ole sinulle alkuunkaan kelvanneet.

        Siispä sinulla täytyy olla tietoa, jota meillä ei ole. Odotamme malttamattomina sinun ehdotustasi ikärasismin ruotsinkieliseksi käännösvastineeksi!


      • luulekaan
        Diskriminelli kirjoitti:

        Kysyit, mikä tai mitä ikärasismi on ruotsiksi. Olet saanut asiallisia vastauksia, mutta ne eivät ole sinulle alkuunkaan kelvanneet.

        Siispä sinulla täytyy olla tietoa, jota meillä ei ole. Odotamme malttamattomina sinun ehdotustasi ikärasismin ruotsinkieliseksi käännösvastineeksi!

        että sillä pölvästillä olisi mitään "tietoa". On vain yksinkertainen jänkkäri.


      • escuela
        luulekaan kirjoitti:

        että sillä pölvästillä olisi mitään "tietoa". On vain yksinkertainen jänkkäri.

        Eihän olisi, pääministeri Vanhasta lainaten, "rationaalia" kysellä täällä itsellä jo tiedossa olevaa seikkaa.


      • arbetsmyra
        Mää olen rotuaarikoira kirjoitti:

        Nainen ei kuitenkaan ole erillinen ihmisrotu. Rotunainen tarkoittaa rotunsa valioyksilöä, tässä tapauksessa hyvinkehittynyttä ilmeisesti valkoihoisen länsimaalaisen ihmisrodun edustajaa. Tuskin laulussa myöskään on kyse erikoisen iäkkäästä naisesta, vaan lisääntymiskykyisestä yksilöstä.

        Noin minäkin sen olen mieltänyt.


      • diagnoosi
        escuela kirjoitti:

        Eihän olisi, pääministeri Vanhasta lainaten, "rationaalia" kysellä täällä itsellä jo tiedossa olevaa seikkaa.

        sinulle on annettu, maanis-depressiivisyys vai skitsofrenia?


      • escuela
        diagnoosi kirjoitti:

        sinulle on annettu, maanis-depressiivisyys vai skitsofrenia?

        herrojen Lammio ja Sarastie korsussa. Tuntemattoman sotilaan kaaripyssymies puhukoon puolestani.


      • te molemmat
        escuela kirjoitti:

        herrojen Lammio ja Sarastie korsussa. Tuntemattoman sotilaan kaaripyssymies puhukoon puolestani.

        yhtä lailla hulluilta.


      • escuela
        te molemmat kirjoitti:

        yhtä lailla hulluilta.

        Lammiota vai Sarastietä?

        Tai jospa oletkin everstiluutnantti Karjulan hengenheimolainen?


      • L. Aine
        escuela kirjoitti:

        Lammiota vai Sarastietä?

        Tai jospa oletkin everstiluutnantti Karjulan hengenheimolainen?

        Tarkoitan tietenkin Laineen elokuvaversiota.

        Noita Lammion ja Sarastien hahmoja on vaikea kuvitella ilman että mieleen nousevat Jussi Jurkka ja Tauno Palo!

        Karjulan rooli jää Tuntemattomassa vähäiseksi ja etäiseksi. Kuka häntä näytteli? Pari lähdettä mainitsee Eino Kaipaisen näytelleen Laineen Tuntemattomassa ”everstiluutnantin” osan. Esiintyykö kirjassa/elokuvassa lainkaan muita nimeltä mainittuja everstiluutnantteja kuin Karjula?

        Eino Kaipainen (1899–1995) eli 95-vuotiaaksi, toistakymmentä vuotta pidemmälle kuin häntä nuoremmat, samana vuonna 1982 edesmenneet Palo (s. 1908) ja Jurkka (s. 1930). Kaipaisen Elina-puoliso (1904–2002) pani vieläkin paremmaksi. Sitkeä pariskunta!


      • vaihda
        escuela kirjoitti:

        Lammiota vai Sarastietä?

        Tai jospa oletkin everstiluutnantti Karjulan hengenheimolainen?

        puheenaihetta, vaan kerro vihdoin, mikä on tuon sairaan päähänpinttymäsi takana, jota täällä olet jankuttanut nyt ties kuinka pitkään.

        Muistelenpa, että luultavasti juuri sinä jankutit tuota samaa asiaa täällä myös jokunen kuukausi sitten (vai lieneekö siitä jopa yli vuosi), eikä silloinkaan saatu sen kummempaa selkoa aivoituksestasi.

        Ranskaksi tuollainen päähänpinttymä on "idée fixe".


      • escuela
        vaihda kirjoitti:

        puheenaihetta, vaan kerro vihdoin, mikä on tuon sairaan päähänpinttymäsi takana, jota täällä olet jankuttanut nyt ties kuinka pitkään.

        Muistelenpa, että luultavasti juuri sinä jankutit tuota samaa asiaa täällä myös jokunen kuukausi sitten (vai lieneekö siitä jopa yli vuosi), eikä silloinkaan saatu sen kummempaa selkoa aivoituksestasi.

        Ranskaksi tuollainen päähänpinttymä on "idée fixe".

        saada palstan kiukkupussit tulistumaan. Kuten olet itsekin havainnut, niin esim."ikärasismi" saa heihin kiitettävästi säpinää. Ja nyt kun Jacob "Jacke" Söderman käytti tuota tuomittavaa sanaa, niin päätin katsoa vieläkö se tehoaa. Ja kyllähän se lieska taas ilmestyi näkyviin...

        Kiitoksia vain kaikille.


      • escuela
        L. Aine kirjoitti:

        Tarkoitan tietenkin Laineen elokuvaversiota.

        Noita Lammion ja Sarastien hahmoja on vaikea kuvitella ilman että mieleen nousevat Jussi Jurkka ja Tauno Palo!

        Karjulan rooli jää Tuntemattomassa vähäiseksi ja etäiseksi. Kuka häntä näytteli? Pari lähdettä mainitsee Eino Kaipaisen näytelleen Laineen Tuntemattomassa ”everstiluutnantin” osan. Esiintyykö kirjassa/elokuvassa lainkaan muita nimeltä mainittuja everstiluutnantteja kuin Karjula?

        Eino Kaipainen (1899–1995) eli 95-vuotiaaksi, toistakymmentä vuotta pidemmälle kuin häntä nuoremmat, samana vuonna 1982 edesmenneet Palo (s. 1908) ja Jurkka (s. 1930). Kaipaisen Elina-puoliso (1904–2002) pani vieläkin paremmaksi. Sitkeä pariskunta!

        ilman että mieleen nousee Tarmo Manni.


      • Supi S.
        L. Aine kirjoitti:

        Tarkoitan tietenkin Laineen elokuvaversiota.

        Noita Lammion ja Sarastien hahmoja on vaikea kuvitella ilman että mieleen nousevat Jussi Jurkka ja Tauno Palo!

        Karjulan rooli jää Tuntemattomassa vähäiseksi ja etäiseksi. Kuka häntä näytteli? Pari lähdettä mainitsee Eino Kaipaisen näytelleen Laineen Tuntemattomassa ”everstiluutnantin” osan. Esiintyykö kirjassa/elokuvassa lainkaan muita nimeltä mainittuja everstiluutnantteja kuin Karjula?

        Eino Kaipainen (1899–1995) eli 95-vuotiaaksi, toistakymmentä vuotta pidemmälle kuin häntä nuoremmat, samana vuonna 1982 edesmenneet Palo (s. 1908) ja Jurkka (s. 1930). Kaipaisen Elina-puoliso (1904–2002) pani vieläkin paremmaksi. Sitkeä pariskunta!

        Laineen elokuvassa ei ole Karjulaa sen paremmin kuin Viirilääkään, lienevätkö olleet liian groteskeja hahmoja Edvinillekin.

        Eino Kaipainen esitti vain jotakuta everstiluutnanttia, joka kävi tarkastamassa vartiopaikkoja. Linnan kirjassakaan ei kyseistä everstiluutnanttia mainita nimeltä. Karjula tulee mukaan vasta perääntymisvaiheessa.


    • Carsten05

      "Åldersrasism" käytetään yleisesti Ruotsissa, eli myös suomenruotsiksi voi hyvin sanoa åldersrasism. Käsite ei siis ole lähtöisin Södermanin tai Lipposen lausunnoista. Mutta Svenska Akademiens Ordlista (SAOL) ei varmaan vielä käsitettä tunne, vaan se on kansankielessä käytössä. Olisi kyllä mielenkiintoista tietää mistä kielestä sana alunperin on lähtöisin.

      • arbetsmyra

        Ihmiset eivät ole käsittäneet rasismi-sanan alkuperää, vaan ovat luulleet sen tarkoittavan mitä tahansa syrjintää. Rasismi on sitten surutta liitetty vaikkapa sanaan ikä. Tulos on surkuhupaisa, jos vain tajuaa rasismi-sanan oikean merkityksen.

        Lisäksi diskriminointi-sana on paljon vaikeampi lausua ja pidempikin kuin rasismi.

        Minusta "ikärasismi" ja muut vastaavat, selvästi väärät ilmaisut pitäisi pyrkiä kitkemään pois sanastosta.


      • Carsten05
        arbetsmyra kirjoitti:

        Ihmiset eivät ole käsittäneet rasismi-sanan alkuperää, vaan ovat luulleet sen tarkoittavan mitä tahansa syrjintää. Rasismi on sitten surutta liitetty vaikkapa sanaan ikä. Tulos on surkuhupaisa, jos vain tajuaa rasismi-sanan oikean merkityksen.

        Lisäksi diskriminointi-sana on paljon vaikeampi lausua ja pidempikin kuin rasismi.

        Minusta "ikärasismi" ja muut vastaavat, selvästi väärät ilmaisut pitäisi pyrkiä kitkemään pois sanastosta.

        ... varmaan on. Tutkin asiaa netissä ja sana esiintyy myös esimerkiksi englanniksi, "age racism", Yhdysvalloissa ainakin


      • arbetsmyra
        Carsten05 kirjoitti:

        ... varmaan on. Tutkin asiaa netissä ja sana esiintyy myös esimerkiksi englanniksi, "age racism", Yhdysvalloissa ainakin

        Otetaan jotain mikä kuulostaa sulavalta, arbetsmyrastakin voi siten helposti tulla 'työmyyrä' pidemmän / vaikeamman 'työmuurahaisen' sijaan.

        Silkkaa laiskuutta osaamattomuuden höysteenä kenties?


      • Carsten05
        arbetsmyra kirjoitti:

        Otetaan jotain mikä kuulostaa sulavalta, arbetsmyrastakin voi siten helposti tulla 'työmyyrä' pidemmän / vaikeamman 'työmuurahaisen' sijaan.

        Silkkaa laiskuutta osaamattomuuden höysteenä kenties?

        Tällainen kielen köyhtyminenhän on liiankin yleistä ainakin kaikissa nykyajan kielissä. Kieli on tavalaan "ylidemokratisoitu". Pitäisikö moittia mediaa, Hollywoodia vai koulujärjestelmää... Tässä tapauksessa ainakin olemme varmaan yhtä mieltä siitä että sanaa "rasismia" on käytetty täysin väärin.


    • Anonyymi

      nosto

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Miksi et irrota otettasi

      Suhteeni?
      Ikävä
      104
      3404
    2. Koko ajan olet

      Senkin suhteen kiusannut. Halut on ihan mielettömät olleet jo pitkään
      Ikävä
      88
      3083
    3. Tykkään susta

      Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä
      Ikävä
      20
      1943
    4. Muutama syy

      Sille miksi IRL kohtaaminen on hänelle vaikeaa
      Ikävä
      69
      1906
    5. Onko kaikki hyvin, iso huoli sinusta

      Miten jakselet? Onko sattunut jotain ikävää. Naiselta
      Ikävä
      38
      1877
    6. Estitkö sä minut

      Oikeasti. Haluatko, että jätän sun ajattelemisen? :3
      Ikävä
      21
      1741
    7. Onko kaivatullasi

      Hyvä vai huono huumorintaju?
      Ikävä
      24
      1697
    8. Pettymys! Tähdet, tähdet -kisassa tämä erikoisjakso pois - Pistänyt artistit todella lujille!

      Tähdet, tähdet -kisa on edennyt genrestä toiseen. Mutta erästä monen toivomaa erikoisjaksoa ei tällä kaudella nähdä. Voi
      Tv-sarjat
      34
      1449
    9. Onko meillä

      Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko
      Ikävä
      9
      1349
    10. Tiedätkö tykkääkö

      Kaivatustasi siinä mielessä joku muukin kuin sinä itse
      Ikävä
      48
      1337
    Aihe