Steve Ballmer talks, yksi lause

ei mene jakeluun

http://www.tomshardware.com/news/microsoft-longhorn-windows-vista-steve-ballmer-mistake,25401.html
""We did not make years progress in eight years, and there were other things those people could have been working on, [like] phones.""

Tuossa "We did not make years progress in eight years"
En saa tuota kääntymään englannin kielen taidoillani. Sanat ymmärrän(?), mutten lausetta.

Google translate antaa käännöksen:
"Emme tehneet vuosien edistystä kahdeksaan vuoteen"
En ymmärrä myöskään tuota käännöstä. Onko käännös väärä vai enkö ymmärrä käännöstäkään ("vuosien edistystä").

14

60

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • dfpoå+

      Jos olet turvautunut google-kääntäjään, tuskin saat täältä apua...

      • ei mene jakeluun

        Kuinka niin?


      • ei mene jakeluun
        ei mene jakeluun kirjoitti:

        Kuinka niin?

        Luen netistä juttuja ja samalla parannan kielitaitoani pikkuhiljaa.

        Tuollaisia ongelmia tulee silloin tällöin eteen. Silloin käytän Google tranlatea tai mitä hyvänsä saadakseni vihjeitä.

        Nyt ajattelin kysyä täältä. Miksi ei voisi kysyä joltain joka tietää.

        Itse vastailen joillakin foorumeilla itselle helppoihinkin kysymyksiin ihan vain auttaakseni ja vaikeampiin kysymyksiin (monesti etsien itse ensin vastausta) myös itse oppiakseni. Minusta se on Internetin hyvää yhteisöllistä käyttöä.


    • .......

      Hän on kai halunnut sanoa, etteivät edistyneet vuosikausiin, kahdeksaan vuoteen.

      Tai sitten, kun puhetta on purettu kirjoitukseksi, on jäänyt pois heittomerkki, jolloin "[a] year's progress" kääntyisi "Emme tehneet kahdeksaan vuoteen vuodenkaan edistystä".

      • stausva

        Vieläkin oudompaa ja olennaisempaa on se, että artikkeli oli jäänyt pois.

        Ilman sitähän tuo ei ole mitään kieltä.


      • pecan pie
        stausva kirjoitti:

        Vieläkin oudompaa ja olennaisempaa on se, että artikkeli oli jäänyt pois.

        Ilman sitähän tuo ei ole mitään kieltä.

        Tassa koko juttu mista merkitys tulee selville paremmin kuin (taas!) erillisesta lauseesta. Mina olisin kirjoittanut vahan eri tavalla mutta voihan se olla typo, niitakin sattuu.
        "What we wound up with [was] a period of let's say seven or eight years where we had the A-team -- not all of the A-team but a bunch of our best people -- tied up not driving," he said. "We did not make years progress in eight years, and there were other things those people could have been working on, [like] phones."


      • he said she said
        pecan pie kirjoitti:

        Tassa koko juttu mista merkitys tulee selville paremmin kuin (taas!) erillisesta lauseesta. Mina olisin kirjoittanut vahan eri tavalla mutta voihan se olla typo, niitakin sattuu.
        "What we wound up with [was] a period of let's say seven or eight years where we had the A-team -- not all of the A-team but a bunch of our best people -- tied up not driving," he said. "We did not make years progress in eight years, and there were other things those people could have been working on, [like] phones."

        Ei noinkaan pienestä pätkästä voi sanoa mitään, koska pitäisi olla varmaa tietoa.

        Periaatteessa on mahdollista, että ennen sanaa progress oleva sana years on ilmestynyt/jäänyt siihen vahingossa, että se on ylimääräinen. Pitäisi tietää lisää, jotta voisi arvioida, onko tällainen vaihtoehto mahdollinen.

        Onko täysin mahdotonta soittaa tuolle he said -tyypille (siis sille, joka sanoi) ja kysyä?

        Ei näitä kuulkaas oikein netissä kannata kysellä.


    • ei mene jakeluun

      Minäkin mietin voiko tarkoittaa ettei tehnyt vuodenkaan kehitystä tai minään kahdeksana vuonna vuoden kehitystä per vuosi.

      Ihmettelen sitä miksen toisinaan ymmärrä englannin kielisiä lauseita kun vasta selitettynä. Kyse on kait kielen vivahteiden ja sanontojen huonosto tuntemuksesta.

      Yleensä käytän englannin kieltä hakiessani teknistä tietoa ja silloin riittää kun saa haetun informaation. Monesti kirjoitettu kieli ei ole muodollisesti oikeata ja tuttua aihetta lukiessa riittää huonokin englanti tai oma heikompikin kielen taito.

      Laujujen sanat ovat monesti täyttä hepreaa ;)

    • Just a guess

      Emme kahdeksassa vuodessa edistyneet edes vuoden verran?

    • Tai sitten

      Voihan tuo eka "years" olla myös huolimattomuuden aiheuttamaa ylimääräistä, eli joutaa kokonaan pois tuosta virkkeestä.

    • ajat muuttuneet

      Miltei säännönmukaisesti ketjuissa toistuu se, että annettuja ratkaisuehdotuksia aletaan toistaa rimpsuna uudelleen. En tiedä, onko trollausta vai ei.

      Tulee elävänä mieleen ne snappy answers to stupid questions -käsittely, jonka koulussa moisesta tarkkaamattomuudesta olisi osaksensa saanut.

      Suomalainen kulttuuri ei ilmeisesti enää pidä tämmöistä yhtään minään.

      • oh tempura oh more

        Kun ei lueta (koko) ketjua, niin toistoa tulee.


      • bayugdijaGYZHBGY
        oh tempura oh more kirjoitti:

        Kun ei lueta (koko) ketjua, niin toistoa tulee.

        Ei tuostakaan ainakaan meidän ahjossamme olisi ehjin nahoin selvinnyt, mutta täällä kai se on kohteliasta.


    • sdhvfkjshvdfjh

      Teppo Pallomeri. Kaljupää.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kyllä suoraan

      Sanottua vi.tu.taa. Miksi en toiminut silloin. Sama kun olisi heittänyt smagardin menemään.
      Ikävä
      69
      1980
    2. Voisitko nainen kertoa mulle

      Tykkäätkö sä musta, vai unohdanko koko jutun? Mä en viitti tulla sinne enää, ettei mua pidetä jonain vainoajana, ku sun
      Suhteet
      164
      1539
    3. Perustele miksi hän ei

      Ole sopiva sinulle
      Ikävä
      140
      1397
    4. Oisko jii-miehelle jollakin asiaa

      Jos vaikka on jäänyt joku asia sydämen päälle.
      Ikävä
      90
      1318
    5. Miehelle naiselta

      Ajattelen sinua aina, en jaksa enää. Ja luulin, että pidit minusta, mutta silloin olisit tehnyt jotain. Mutta sinä et te
      Ikävä
      49
      1250
    6. Iäkkäät asiakkaat ärsyttävät kaupoissa

      Miksei Kela järjestä palvelua, jolla toimittaisivat ostokset suoraan ikäihmisille? https://www.is.fi/taloussanomat/art-
      Maailman menoa
      273
      1067
    7. Mikä oli nainen

      Paras yhteinen hetkemme niistä pienistä ja vähäisistä.
      Ikävä
      75
      992
    8. Olen syvästi masentunut

      En oikein voi puhua tästä kenenkään kanssa. Sillä tavalla että toinen ymmärtäisi sen, miten huonosti voin. Ja se että mi
      Tunteet
      120
      968
    9. Miksi sinulla, nainen

      On niin negatiivinen asenne minuun ja yleensäkin negatiivinen käsitys?
      Ikävä
      110
      957
    10. Nainen, millainen tilanne oli

      kun huomasit ihastuneesi häneen oikein kunnolla. Missä tapahtui ja milloin
      Ikävä
      49
      787
    Aihe