Murteen vaihtaja.....

Synnyin Kuopiossa, olin 7 vuotias kun muutimme Kymenlaaksoon, sanoin "päivee", en muista sitä, mutta näin on mulle myöhemmin kerrottu. Asuin Helsingissä 78-87, "mä" ja "sä" jäi sieltä ja joitakin vanhan stadin slangin sanoja. Takaisin Kouvolaan 87, siellä sanoivat useimmat "mie", "sie" ja "myö". Avovaimo 79-83 oli Laitilasta Lounais Suomesta. Vanhan Rauman murteen kaikkia sanoja en ymmärrä. Minun englantini on Amerikan ja Britti englannin sekoitus.
Ilmianna
Jaa

2 Vastausta



"Minun englantini on Amerikan ja Britti englannin sekoitus."

Mikä/mitkä brittienglannin monista aksenteista ja eri murteista ovat enimmäkseen käytössä tässä sekoitusenglannissasi?

Ja kyllähän amerikanenglantiakin on montaa erilaista sorttia...
Ilmianna
Jaa
Ei siin mitään. Meki ollaan vallan sekakielisii, kun mollaan harrastettu kansanperinnettä ja nettismurffailuu. Smurffailu onkin nykyisenä tikitaalisena aikana helppoo, kun mekin on ruvettu tikitaalisiks.

Niet moikka vaan!
Ilmianna
Jaa

Vastaa alkuperäiseen viestiin

Murteen vaihtaja.....

Synnyin Kuopiossa, olin 7 vuotias kun muutimme Kymenlaaksoon, sanoin "päivee", en muista sitä, mutta näin on mulle myöhemmin kerrottu. Asuin Helsingissä 78-87, "mä" ja "sä" jäi sieltä ja joitakin vanhan stadin slangin sanoja. Takaisin Kouvolaan 87, siellä sanoivat useimmat "mie", "sie" ja "myö". Avovaimo 79-83 oli Laitilasta Lounais Suomesta. Vanhan Rauman murteen kaikkia sanoja en ymmärrä. Minun englantini on Amerikan ja Britti englannin sekoitus.

5000 merkkiä jäljellä

Peruuta