Vapaa kuvaus

"Ajattelen, siis olen." (Descartes) "Minä en ajattele, minä vain olen." (Tuntematon) Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---

Aloituksia

73

Kommenttia

1182

  1. Kiitos Riberaa koskevasta selosteesta toisaalla.
    En suinkaan tarkoittanut etteikö elämänsä kriiseissä horjuvia, ehkä vähän herkkiä ja järkkyneitä ihmisiä tulisi ottaa seurakuntien hoiviin, pikemminkin: näinhän juuri tuleekin tehdä.
    Ajattelin ja tarkoitin lähinnä sellaisia tapauksia, joissa tällaisia, vähän tasapainostaan järkkyneitä tulee sellaisten uskonjulistajien vaikutuspiiriin, joilla kyllä voi olla paljonkin sinänsä aivan oikeaa intoa, mutta ei taidon mukaan. Pelkät kätten päällepanot, kielillä puhumiset, suuriääniset rukoukset ja raamatunlauseiden hokeminen kun eivät aina auta, eivätkä ole sitä mitä ihminen juuri tuolla hetkellä tarvitsee.
    Toisaalta vaikuttaa siltä, ettei tarvitse muuta kuin seurata näitä keskustelupalstoja ja vilkaista joitakin kotisivuja, niin väkisinkin tulee ajatelleeksi, ettei kaikilla "profetoijilla ja muilla uskonnon spesialisteilla" ole itselläänkään "aivan kaikki kotona". Mitä siis tapahtuu kun joku joutuu "sielu auki" tällaisten opettajien "myllytykseen"?
    Uskonnollisesti suuntautuneen ihmisen ollessa kysymyksessä, ollaan hyvin herkällä alueella, "pyhällä maalla", jossa vieraan olisi syytä ottaa kengät jalastaan. Ellei näin tehdä voi olla vaarana se, että pian on tietyntyyppisessä hoitolaitoksessa yksi raamatunlukija lisää.
  2. Muinaisisraelilaisilla ei ollut käsitystä taivaasta tai helvetistä. Jumalan siunaukset, tuomiot ja pelastus koskivat vain tätä maan päällä elettävää aikaa. Taivas- ja helvettikäsitykset viimeisine tuomioineen alkoivat kehittyä vasta "baabelin virtain vierillä", pakkosiirtolaisuudessa, zarathustralaisuuden vaikutuksesta. - Zarathustralaisilla oli nimittäin hyvä ja paha jumala sekä kuoleman jälkeinen viimeinen tuomio.
    Jeesuksen aikaan mennessä jotkut juutalaiset uskonnolliset ryhmät - eivät suinkaan kaikki - olivat omaksuneet nämä ajatukset.
    Muuten, mitä tulee Raamatun käännöksiin, niin jokainen käännös on aina myös tulkinta. Täysin tarkasti on käytännössä täysin mahdotonta kääntää mitään toiseen kieleen ja kulttuuriperintöön. Käännös on aina kompromissi tekstin ajatuksen ja sanatarkkuuden välillä. Täysin sanatarkka käännös on melko mahdoton luettavaksi ja kadottaa helposti ajatuksen; luettavuuden lisääntyessä taas sanatarkkuus kärsii. Puhumattakaan aika- ja kulttuurierojen tuottamista ongelmista, joista klassinen esimerkki lienee seuraava (josta en kylläkään tiedä onko se tosi): Koska eskimoilla ei ollut mitään käsitystä lampaista tai karitsoista, raamatunkohdat, joissa puhutaan "Jumalan karitsasta" käännettiin heidän Raamattuunsa "Jumalan hylkeiksi". Näin he saattoivat paremmin ymmärtää kertomuksen sisällön ja juonen kuin jos olisi kerrottu karitsoista, jotka eivat millään tavoin olleet heidän maailmaansa kuuluvia.
  3. Aamen!
  4. tuolla tavalla. Adventistit taitavat vain vähän lisäillä sellaisen asian kuin "tutkivan tuomion", jonka piti kai alkaa joskus lokakuussa 1844, tai jotakin sinne päin: tällaisille ei taida Hebrealaiskirjeestä löytyä mitään perusteita. He ilmeisesti yrittävät johtaa sen erinäisten aikalaskelmien -joita on tehty vaikka kuinka paljon ja erilaisia - perusteella Danielin kirjasta. --- Varmaan joku adventisti varsin mielellään kertoo, mistä heidän käsityksensä mukaan on kysymys.