Vapaa kuvaus

Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---

Aloituksia

11

Kommenttia

2810

  1. Oikeinkirjoituksen kannalta jälkimmäinen on oikein, kuten nimimerkki ”Tieto lisää tuskaa” perustelee.

    Asiallisesti molemmat ovat kökkökieltä. Oikein on ”kaksi kettua”. Jos on jokin tarve liittää tähän tieteellinen nimi, kirjoitetaan ”kaksi kettua (Vulpes vulpes)”, kirjoittaen tieteellinen nimi kursiivilla, jos suinkin mahdollista.

    Jos kyseessä olisi laji, jolle ei ole suomenkielistä nimeä, kirjoitettaisiin tyyliin ”kaksi Vulpes vulpes -yksilöä”. Kysehän ei ole mistään lajin edustamisesta.
  2. Molemmat ovat oikeita, mutta käyttö riippuu tilanteesta. Hiljentykäämme lukemaan Nykysuomen sanakirjaa (NS) hakusanan ”vuosi” kohdalta (tässä lyhenteet korvattu sanoilla luettavuuden takia):

    ”konsonanttivartaloinen yksikön essiivi vuonna merkityksessä ’jonkin vuoden (2) aikana’ varsinkin kiinteissä sanaliitoissa, ei kuitenkaan, milloin essiiviin liittyy possessiivisuffiksi”

    Niinpä sanotaan ”tänä vuonna” (”tänä vuotena” olisi lähes kielenvastainen), mutta ”viime vuotta pidetään hyvänä sienivuotena”, koska tässä käytetään essiivimuotoa ”vuotena” pitää-verbin rektion takia, ei merkityksessä ’vuoden aikana’.

    Voidaan sanoa ”tänä lukuvuonna” tai ”tänä lukuvuotena”, koska kyseessä ei ole kiinteä, vakiintunut sanaliitto. Käytännössä edellinen on paljon tavallisempi, varmaankin kiinteän sanonnan ”tänä lukuvuonna” vaikutuksesta.

    Ns. possessiivisuffiksi siis NS:n mukaan estää vuonna-muodon käyttämisen. Voidaan sanoa ”kuninkaan toisena hallitusvuonna”, mutta ei ”hänen toisena hallitusvuonnaan”. Käytännössä ”hallitusvuonnaan” ei vaikuta mahdottomalta, joskin selvästi harvinaisemmalta kuin ”hallitusvuotenaan”.

    Tälle ei ole mitään erityisen loogista selitystä. ”Vuonna” ja ”vuotena” ovat rinnakkaismuotoja, jotka perustuvat sanan eri vartalovariantteihin; ”vuonna” sisältää alkujaan konsonanttivartalon ”vuot-” ja päätteen ”-na”, mutta yhtymä ”tn” on assimiloitunut kansoiskonsonantiksi ”nn”. Konsonanttivartaloiset essiivit ovat yleensä vanhahtavia, esimerkiksi ”lasna” (= lapsena).
  3. Teksti (HS 4.6.2013 s. B 1) on kyllä merkitty HS:n kahden toimittajan kirjoittamaksi, joten kyseessä tuskin on käännösjuttu. Lisäksi on merkitty "Berliini/HelsinkI" eli ainakin toinen toimittajista kai työskentelee Berliinissä. Tämä toisaalta tekee "Sachsenin" entistä kummallisemmaksi.

    Muutoin jutussa on ilmeisesti vain kaksi kielivirhettä: väärä tavutus "in-frastruktuuri" (sellaista ei taida tietokone tehdä, vaan sen on ihminen saanut aikaan "korjauksella") ja virheellinen välilyönti ilmauksessa "Elbe- ja Vltava -jokien". No jos tarkkoja ollaan, niin karttakuvan tekstissä on ilmaus "100 km" kursivoituna, mikä on selvä virhe (yksiköiden tunnuksia ei saa koskaan kursivoida).