Uuden maailman käännös (New World Translation of the Holy Scriptures)
Mihin Uuteen maailmaan tuo nimi viittaa?
Millä tavoin tuo käännös on tuosta Uudesta maailmasta?
Jehovan todistajien raamatunkäännöksen nimi
13
131
Vastaukset
- Omia päätelmiä
Eiköhän tuo nimi viittaa siihen maanpäälliseen paratiisiin, johon Jehovan todistajien enemmistö uskoo pääsevänsä. Käännöskomitea myöntää jo käännöksen nimessä, että käännös on tehty puolueellisesti sopivaan suuntaan johdatellen, eikä alkuperäistä sanomaa säilyttäen. Käännös ei ole uudesta maailmasta, vaan kertoo lupauksen uudesta maailmasta.
- U M
Voisiko joku Jehovan todistaja vastata avauksen kysymykseen,
ettei tarvitsisi arvuutella,
mitä Jehovan todistajien raamatun käännöksen nimi oikein tarkoittaa.
Millä tavoin tuo käännös on UUDEN MAAILMAN sellainen? - U M
Minä olen kysynyt tuota kysymystä suoraan yhdeltä Jehovan todistajalta:
"Mitä tarkoittaa, tai mihin viittaa, tai mihin perustuu kannessa oleva teksti:
'Uuden maailman käännös'"?
Esitin omana arvionani kaksi vaihtoehtoa:
Viittaisiko se jotenkin käännöstekstin Jumalalliseen alkuperään,
eli onko tämä käännös jotenkin tämän maailman ulkopuolelta innoitettu.
Onko kääntäjillä ollut jokin Jumalallinen auktoriteetti käännöstyöhön.
Onko käännös tämän maailman käännöksistä poiketen Uudesta maailmasta.
Vai
Viittaako tuo nimi pelkästään kirjan Raamatun sanomaan Uudesta maailmasta.
Kysymykseni siis oli:
"Mitä tuo käännöksen nimi viestittää?"
Hän vastasi, että Uuden maailman käännöksessä ei ole mitään
ylimaallista tai salaperäistä. Se on vain käännös.
Eli näin hän pyyhki pois ensimmäisen vaihtoehdon.
Uuden maailman käännös ei ole Uudesta maailmasta.
Mutta kuitenkin hän - niinkuin tälläkin palstalla on tehty -
viittasi kirjan esipuheisiin.
Ja nehän taas tukevat käännöksen nimen auktorisoivaa sointia,
nostavat teoksen salaperäisellä tavalla tämän maailman käännösten yläpuolelle. - KÄÄNNÖS
Raamattuseuran perustehtävä on kääntää ja levittää Raamattuja.
Jokaisella raamattuseuralla on oikeus antaa nimi julkaisemallen Raamatulle.
Niin on tehty Suomessakin; esim. ”Uusi kirkkoraamattu”, ”Kansan Raamattu”, ”Aapeli Saarisalo”, jne...
Suuremmissa kieliryhmissä löytyy käännösten nimiä kuten; ”King James”, ”Luther 1545”, ”Reina-Valera”, ”Louis Segond”, ”Russkaja Biblija”, jne...
Kaikkien nimet kertovat tietysti jotain, mutta tietysti on myös oikeus olla eri mieltäkin jonkin käännöksen nimestä.- käännös
Lisähuom.
Esim nimi "Uusi kirkkoraamattu" perustuu siihen, että "Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä." (Wikipedia) - uusvanha ehkä
käännös kirjoitti:
Lisähuom.
Esim nimi "Uusi kirkkoraamattu" perustuu siihen, että "Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä." (Wikipedia)uusi -on vain hyvä sana jota kannattaa useinkin käyttää, huomaat töllöttimen mainoskatkoilla.
Pelkkä uusi olisi liian pelkkä, herättäisi kysymyksiä että onko se muutettu,
Maailma -on hyvä lisäsana, mm. koskei se sano mitään yksiselitteistä. Kysyttäessä voi jt arvailla vastausta joka parhaimmiten houkuttelisi mukaan liikkeeseen - U M
Tarkoitatko, että pitäisi lukea:
"Uusi MAAILMAN käännös"?
- 1.Joh.5:19,20
kaikkihan ei sanalle maailma montaakaan
merkitystä tunne...- Vorschmak
Merkitykset elävät.
Maailmahan loppui lahkossa vuosina 1914 ja 1925 ainakin, useasta loppumisesta johtuen siirryttiin sitten asiainjärjestelmien kimppuun, koska niitä vielä oli, ja vanhat jt:t muistavatkin sydän riemusta sykähtäen kuinka 1975 yksi sellainen kuopattiin.
Sitten seura innovatiivisuuttaan keksi että kun kerran maailmat olivat jo loppuneet, niin sana oli käytetttävissä pyhiä kirjoituksia varten.
nimim. UM kysyy että mitä tarkoitetaan lukemisen pitämisellä. Esim. Pasi Turusen kirja "VArtiotorni, valtakunta uudessa valossa" olisi hyvä alkupala - U M
Vorschmak kirjoitti:
Merkitykset elävät.
Maailmahan loppui lahkossa vuosina 1914 ja 1925 ainakin, useasta loppumisesta johtuen siirryttiin sitten asiainjärjestelmien kimppuun, koska niitä vielä oli, ja vanhat jt:t muistavatkin sydän riemusta sykähtäen kuinka 1975 yksi sellainen kuopattiin.
Sitten seura innovatiivisuuttaan keksi että kun kerran maailmat olivat jo loppuneet, niin sana oli käytetttävissä pyhiä kirjoituksia varten.
nimim. UM kysyy että mitä tarkoitetaan lukemisen pitämisellä. Esim. Pasi Turusen kirja "VArtiotorni, valtakunta uudessa valossa" olisi hyvä alkupalaEn minä noin kysynyt. Yritin vain jotekin ymmärtää,
mitä nimimerkki "käännös" tarkoitti viestillään.
- 17.39
heheeh,kyl KR 33/38 voisikin olla
vaikkapa "Maailman Käännös",
on siiinä niin paljon niitä ihmisiä harhaan johtavia käännösvirheitä,
joista ne helevetinlieskojen rakastajat saavat lisää
tulikiviä Lucifer-grilleihinsä...... - U M
17.39
Tarkoitatko, että
Uuden maailman käännös ei ole tästä maailmasta,
vaan Uudesta maailmasta? - Harison. F
http://www.youtube.com/watch?v=5k0g7jL7Ums
Raskaasti takaa ajettu dokumentti:
Ketjusta on poistettu 12 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Veroaste on Suomessa viitisen prosenttiyksikköä liian matala
Veropohjaa on rapautettu käytännössä koko kulunut vuosituhat, jonka vuoksi valtion menoja on jouduttu rahoittamaan velka832475- 671435
Kyläkauppias ajoi kännissä töistä kotiin
Ei edes kallis auto estä humalassa ajamista, vaikka luulisi alkolukko olevan sellaisessa jo vakiovarusteena. https://ww811311EU komissio - EU-elpymisrahoja voidaan käyttää TILAPÄISESTI väärin!
Espanja ohjasi miljardeja euroja – Nyt EU-komissio teki yllättävän paljastuksen Skandaaliksi noussut Espanjan EU-rahoje111192- 79905
Kiitos upeasta palvelusta kukkamyyjä
Kiitos sinulle upea kaunis kukkamyyjä Kuhmon torilla 🌹 Upea iloinen asenteesi ja kaunis hymysi pelasti päiväni ❤️ Jäi19890- 54763
Ratikka Turkuun
Ei hyvä. Ja syy on siinä , kukaan ei osaa suunnitella oikeaa reittiä. Pitää huomioide, kiskoja sijaintia ei voi muutta100749Miehet trikoissaan
On se kauhian näkköistä, kun miehet tiukossa trikkoissa juoksentelloo ja mulukku paestaa trikkoijjen läpi. Kahtokkee pe30743- 30696