Kapea vesi taivutettuna

Taivuttelija

Neuvostoliitolle viime sotien tuloksena luovutetussa osassa Karjalaa sijaitsee Salmi-niminen pitäjä. Erikoista tässä suomen kielelle tavallisessa paikannimessä on se, että sitä taivutetaan "Salmissa" "Salmiin"- muodossa. Salmihan muuten taivutetaan kirjakielen mukaan "salmessa" ja vastaavan kaavan mukaan näitä saman tyyppisiä sanoja kuten lampi, kampi, lempi jne.

Mutta sitten on ainakin Ylä-Savon Vieremällä kylän, ja naapurikunnassa maastokohdan nimenä sellainen kuin Salahmi. Se taas taivutetaan, kuten tämä Karjalan Salmi eli Salahmin, Salahmissa, Salahmilla jne. Niinpä tuli mieleen, että onkohan tällä edellä mainitulla Salmi- pitäjän nimellä ollut alun perin jokin muu, Salahmin tapaan tuntematon merkitys, kuin se kapeaa vesialuetta tarkoittava?

7

356

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
      • Taivuttelija

        "Eiköhän tässä ole kyse vain siitä, että paikallisessa murteessa on käytössä taivutus salmi : salmin..."

        Tämä on yksi looginen selitys.

        Se vain on kummallista, että miten tämä murteinen muoto tässä Salmin tapauksessa saanut jäädä elämään myös kirjakielisessä tekstissä. En ainakaan muista, että tällaista poikkeusta olisi muiden paikkakuntien kohdalla noudatettu.


      • toinen, ensi alkuun
        Taivuttelija kirjoitti:

        "Eiköhän tässä ole kyse vain siitä, että paikallisessa murteessa on käytössä taivutus salmi : salmin..."

        Tämä on yksi looginen selitys.

        Se vain on kummallista, että miten tämä murteinen muoto tässä Salmin tapauksessa saanut jäädä elämään myös kirjakielisessä tekstissä. En ainakaan muista, että tällaista poikkeusta olisi muiden paikkakuntien kohdalla noudatettu.

        Luovutetussa Karjalassa oli myös Vahvialassa kylä tai taajama nimeltä Nurmi. Ymmärtääkseni tämäkin taipuu iillisenä - Nurmissa, Nurmin.


      • paikalla vallitseva
        toinen, ensi alkuun kirjoitti:

        Luovutetussa Karjalassa oli myös Vahvialassa kylä tai taajama nimeltä Nurmi. Ymmärtääkseni tämäkin taipuu iillisenä - Nurmissa, Nurmin.

        Nyky-Suomessa tällainen kuin Kangaslampi - Kangaslammilla, Rusko - Ruskolla.

        Nämä eivät kyllä ollekaan -salmi-päätteisiä, totta.

        http://www.kotus.fi/index.phtml?s=461

        Jossakin Kotuksen sivuilla se sanottiinkin, että paikannimissä noudatetaan paikkakunnalla muotoutunutta tapaa...

        Menetystä Karjalasta ja nimistä:
        http://www.kotus.fi/nimisto/nimistonhuolto/ohjeita_ja_suosituksia/tyhja_sivu/luovutetun_karjalan_kunnannimet


      • mikä merkitys.
        Taivuttelija kirjoitti:

        "Eiköhän tässä ole kyse vain siitä, että paikallisessa murteessa on käytössä taivutus salmi : salmin..."

        Tämä on yksi looginen selitys.

        Se vain on kummallista, että miten tämä murteinen muoto tässä Salmin tapauksessa saanut jäädä elämään myös kirjakielisessä tekstissä. En ainakaan muista, että tällaista poikkeusta olisi muiden paikkakuntien kohdalla noudatettu.

        Entäpä se, että aikoinaan suomen kielen sijasta virkakieli oli ruotsi... Salmis.


    • Kainuusta minäkin

      Salmi – Salahmi – Salami?

      Ylä-Kainuun suurin kunta on kirjasuomeksi Suomussalmi, paikallisten kielellä Suomussalami. Voisi tarkoittaa niinkin eksoottista herkkua kuin kalojen perkuutähteistä valmistettua kestomakkaraa.

      Eikös muuten muuan kovaluinen ykköskaava-autojen kilvanajaja -Heikki olekin sieltä päin kotoisin?

      Onhan noita vaihtelevia taivutuksia maantieteen ulkopuolellakin. Saman sanan taivutusmuodot saattavat tunnetusti vaihdella eri merkitysten mukaan:

      vuori – vuoren / vuorin
      laki – lain / laen
      viini – viinin / viinen
      kuori – kuoren / kuorin

      jne.

      Vuori? Teräsvuori? Teräsvaari? Suomussalmen apupapille syntyi 1865 poikalapsi, joka sai kasteessa nimen Carl Johan. Pojasta tuli sittemmin lainoppinut, joka nousi aivan yhteiskunnan laelle. Suomalaiset tunsivat ensimmäisen presidenttinsä etunimillä Kaarlo Juho. Mies ehti kokea vielä Helsingin olympialaisetkin – K. J. Ståhlberg kuoli 87-vuotiaana syksyllä 1952.

      • le langage

        Samoja sanojako? Taitavat olla ennemminkin homonyymejä nämä…

        vuori – vuoren / vuorin
        laki – lain / laen
        viini – viinin / viinen
        kuori – kuoren / kuorin

        Noissa esimerkeissä ovat kyseessä aivan eri sanat:

        vuori – vuoren (luonnonpaikka) / vuori - vuorin (takin vuori)
        laki – lain (laki lakikirjassa) / laki - laen (esim. kukkulan laki)
        viini – viinin (alkoholijuoma) / viini - viinen (nuolikotelo)
        kuori – kuoren (hedelmän kuori) / kuori - kuorin (kirkon osa)

        samoin kuin esim. kuusi - kuusen (havupuu) / kuusi - kuuden (lukusana)


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tiedätkö mihin

      Ominaisuuksiin rakastuin sinussa?
      Ikävä
      74
      4217
    2. Purra on kantanut vastuuta täyden kympin arvoisesti

      Luottoluokituksen lasku, ennätysvelat ja ennätystyöttömyys siitä muutamana esimerkkinä. Jatkakoon hän hyvin aloittamaans
      Maailman menoa
      88
      3939
    3. Surullista

      Että menetit sen naisen , tosi surullista ja vielä oman tyhmyyden takia ,ymmärrän että se on masentavaa
      Ikävä
      57
      2458
    4. Muuttunut käytös

      Onko kaivattusi käytös muuttunut? Tiedätkö mistä se johtuu? Haluatko kertoa, mitä tapahtui?
      Ikävä
      65
      2302
    5. Väkeä oli liikkeellä

      Nyt leijutaan pilvissä. Kun eläinpuistossa oli porukkaa 😆😆 Olihan siellä kun ilmaiseksi pääsivät. Eiköhän se juuri sik
      Ähtäri
      41
      2024
    6. Oliko kiihkeä

      ensimmäinen yö?
      Ikävä
      49
      1889
    7. 110
      1820
    8. Kummallista

      Oletteko koskaan ihastuneet ihmiseen, joka ei ulkonäöltään vastaa ollenkaan ihannettanne?
      Sinkut
      55
      1663
    9. Miltä meidän

      Riidat näyttäisi ja mistä niitä voisi tulla?
      Ikävä
      56
      1662
    10. Ikävä Jii.

      Toivotko vielä näkemistä?
      Ikävä
      63
      1547
    Aihe