Aikamiespoika englanniksi

Anonyymi-ap

Hei. Miten kerron englantilaiselle työkaverilleni, englanniksi tietenkin, että eräs henkilö on "aikamiespoika"?

Google kääntäjä ehdottaa timekeeper's son, mutta hän ei tajunnut yhtään mitä tarkoitin. Aikamies on kääntäjän mukaan "timeman", eikä hän ymmärtänyt sitäkään, mitä sillä hain. Yritin vielä timemanboy, mutta ei mennyt perille.

Onpas hankalaa. Antakeepa vinkkejä..

33

531

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Sano hänelle vaan reilusti, että olet bachelor.

      • Anonyymi

        Bachelorista tulee mieleen tositv hyvännäköiset sinkut.

        Aikamiespoika taas on sellainen, noh, niin noh..


    • Anonyymi

      Oisko grown ass man.

      • Anonyymi

        Tää vois toimia, ja henkisesti sama idea.


      • Anonyymi

        Ei tarkoita samaa.


    • Anonyymi

      He is gay

    • Anonyymi

      Pikku googlailun jälkeen sanoisin että kotiin jääneistä vanhoistapojista ja -piioista käytetään ainakin jossain määrin nimitystä "adult children", ja jos kyseessä on nimenomaan ns. peräkammarin poika niin "adult son".

      • Anonyymi

        Käytetään myös termiä ”old boy”.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Käytetään myös termiä ”old boy”.

        "Old boy" ei ainakaan googlen sanakirjojen mukaan tarkoita sitä mitä tässä etsitään.


    • Anonyymi

      Time man kuulostaa joltain mega man pomolta

    • Anonyymi

      Helppo: timemanboy 😁

    • Anonyymi

      Man-child. Googleta niin näet vastaako mitä etsit.

    • Anonyymi

      Fan of Sepi Kumpulainen.

    • Anonyymi

      Gay boy friend sopii kysyjälle oikein hyvin.

    • Anonyymi

      Poikamiesaika = the time of bachelorhood

      Vaihdetaan vaan sanat

      Aikamiespoika = the hood of bachelortime

      • Anonyymi

        Poikamiesajan konepelti kuulostaa sopivalta rainbow-miehelle.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Poikamiesajan konepelti kuulostaa sopivalta rainbow-miehelle.

        No sehän tuntuu kiinnostavan kovin...


    • Anonyymi

      One of those four brothers living in a forest.

    • Anonyymi

      Jokke. Se toimii kaikilla kielillä.

    • Anonyymi

      timemanboy

    • Anonyymi

      Sano että jari ponteva tervo

    • Anonyymi

      Yli 20 vuotta sitten eräs englantilainen Suomessa asuva henkilö pakinoi radiossa ja ihmetteli, miten kääntää englanniksi suomen sana "poikamiestyttö". Hän arveli, että käännös "boymangirl" ei paljon auta... :)

    • Anonyymi

      Senior virgin male with small dick.

    • Anonyymi

      Mutta kun tuossa sanassa "aikamiespoika", alkuosan "aika" ei viittaa sanaan aika (time). Sehän tarkoittaa lähinnä aikuista (adult).

      Onko lauseessa "Hän selvisi sairaudesta aika hyvin" olevalla sanalla "aika" mitään tekemistä sanan aika (time) kanssa. Se on adverbi ja tarkoittaa samaa kuin melko!

      • Anonyymi

        Juuri noin. ”Aikamiespoika” tarkoittaa aikuista poikaa tai vanhaa poikaa, englanniksi esim. ”old boy”.


    • Anonyymi

      grown-up boy tarkoittaa aikuista poikaa. Eikös aikamiespoika ole juuri tämä?

    • Anonyymi

      Jos aikamiespojalla tarkoitetaan vanhempiensa hoiviin kotiin jäänyttä aikuista naimatonta poikaa, niin englantilaisten mielessä ” old boy” kattaa hyvin tämän.

      • Anonyymi

        ei kata


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        ei kata

        Sinähän sen brittinä tiedät.. ;)


    • Anonyymi

      Timemanboy?

      • Anonyymi

        ”Timemanboy from Finnish forests”, kun ulkomailla kysyvät ammattia ja säätyä.


    • Anonyymi

      Voisit kertoa englantilaiselle työkaverillesi, että henkilö on "a man-child" tai "a grown man who acts like a child". Nämä termit kuvaavat henkilöä, joka käyttäytyy lapsenomaisesti tai joka ei ole kasvanut täysin aikuiseksi vaikka ikää olisikin jo paljon.

    Ketjusta on poistettu 4 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. 24h Kirppis

      Olen muuttamassa paikkakunnalle ja mietin olisiko tälläiselle liikkeelle tarvetta alueella?
      Jämsä
      13
      3708
    2. Kerotakaa joensuun kontiolahden paiholan laitoksesta jotain

      Mun kaveri joutuu paiholan laitokseen nyt lähi aikoina niin voisko ihmiset kertoa minkälaista siellä on tarinoita jne ja
      Joensuu
      27
      2830
    3. Suomessa eletään liian pitkään

      "Ihmisten on kuoltava" Asiantuntija varoittaa: Suomi ei ole valmis siihen, että niin moni elää pitkään: ”Kaiken täytyy
      Maailman menoa
      264
      2673
    4. Deodoranttiteollisuus

      Annan ilmaisen vinkin. Kyseinen teollisuus voisi alkaa valmistaa kuolleen ruumiin hajua. Olisi varma hittituote, ainakin
      Jämsä
      5
      1875
    5. 217
      1405
    6. Näyttääkö kaivattusi

      Miten hyvältä ❤️
      Ikävä
      72
      1210
    7. Martinan mies on Suomessa.

      Siellä se on Martinan instassa ja täällä on jo ero tullut. Voi että kun huvittaa...
      Kotimaiset julkkisjuorut
      156
      1027
    8. Maistaisitko sinä näitä valmisruokia?

      Terhi Kinnari ja Kinnarin tila voitti Suomalainen menestysresepti -kisan. Makuja Kinnarin tilan kaurapohjaisissa aterioi
      Einekset
      30
      963
    9. Voitaisko olla kavereita?

      Haluaisin aloittaa puhtaalta pöydältä sinun kanssasi, tabula rasa. Minä lopetan sinun perääsi haikailun, ja sitten sinäk
      Tunteet
      2
      917
    10. Tuo yksi tampio vielä ilmeisesti kuvittelee

      Että joku itkee peräänsä täällä vinkuen jotain utopistista kadonnutta rakkauttaan kaksoisliekit silmissä leiskuen. Pyhä
      Ikävä
      90
      907
    Aihe