Aikamiespoika englanniksi

Anonyymi-ap

Hei. Miten kerron englantilaiselle työkaverilleni, englanniksi tietenkin, että eräs henkilö on "aikamiespoika"?

Google kääntäjä ehdottaa timekeeper's son, mutta hän ei tajunnut yhtään mitä tarkoitin. Aikamies on kääntäjän mukaan "timeman", eikä hän ymmärtänyt sitäkään, mitä sillä hain. Yritin vielä timemanboy, mutta ei mennyt perille.

Onpas hankalaa. Antakeepa vinkkejä..

33

668

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Sano hänelle vaan reilusti, että olet bachelor.

      • Anonyymi

        Bachelorista tulee mieleen tositv hyvännäköiset sinkut.

        Aikamiespoika taas on sellainen, noh, niin noh..


    • Anonyymi

      Oisko grown ass man.

      • Anonyymi

        Tää vois toimia, ja henkisesti sama idea.


      • Anonyymi

        Ei tarkoita samaa.


    • Anonyymi

      He is gay

    • Anonyymi

      Pikku googlailun jälkeen sanoisin että kotiin jääneistä vanhoistapojista ja -piioista käytetään ainakin jossain määrin nimitystä "adult children", ja jos kyseessä on nimenomaan ns. peräkammarin poika niin "adult son".

      • Anonyymi

        Käytetään myös termiä ”old boy”.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Käytetään myös termiä ”old boy”.

        "Old boy" ei ainakaan googlen sanakirjojen mukaan tarkoita sitä mitä tässä etsitään.


    • Anonyymi

      Time man kuulostaa joltain mega man pomolta

    • Anonyymi

      Helppo: timemanboy 😁

    • Anonyymi

      Man-child. Googleta niin näet vastaako mitä etsit.

    • Anonyymi

      Fan of Sepi Kumpulainen.

    • Anonyymi

      Gay boy friend sopii kysyjälle oikein hyvin.

    • Anonyymi

      Poikamiesaika = the time of bachelorhood

      Vaihdetaan vaan sanat

      Aikamiespoika = the hood of bachelortime

      • Anonyymi

        Poikamiesajan konepelti kuulostaa sopivalta rainbow-miehelle.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Poikamiesajan konepelti kuulostaa sopivalta rainbow-miehelle.

        No sehän tuntuu kiinnostavan kovin...


    • Anonyymi

      One of those four brothers living in a forest.

    • Anonyymi

      Jokke. Se toimii kaikilla kielillä.

    • Anonyymi

      timemanboy

    • Anonyymi

      Sano että jari ponteva tervo

    • Anonyymi

      Yli 20 vuotta sitten eräs englantilainen Suomessa asuva henkilö pakinoi radiossa ja ihmetteli, miten kääntää englanniksi suomen sana "poikamiestyttö". Hän arveli, että käännös "boymangirl" ei paljon auta... :)

    • Anonyymi

      Senior virgin male with small dick.

    • Anonyymi

      Mutta kun tuossa sanassa "aikamiespoika", alkuosan "aika" ei viittaa sanaan aika (time). Sehän tarkoittaa lähinnä aikuista (adult).

      Onko lauseessa "Hän selvisi sairaudesta aika hyvin" olevalla sanalla "aika" mitään tekemistä sanan aika (time) kanssa. Se on adverbi ja tarkoittaa samaa kuin melko!

      • Anonyymi

        Juuri noin. ”Aikamiespoika” tarkoittaa aikuista poikaa tai vanhaa poikaa, englanniksi esim. ”old boy”.


    • Anonyymi

      grown-up boy tarkoittaa aikuista poikaa. Eikös aikamiespoika ole juuri tämä?

    • Anonyymi

      Jos aikamiespojalla tarkoitetaan vanhempiensa hoiviin kotiin jäänyttä aikuista naimatonta poikaa, niin englantilaisten mielessä ” old boy” kattaa hyvin tämän.

      • Anonyymi

        ei kata


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        ei kata

        Sinähän sen brittinä tiedät.. ;)


    • Anonyymi

      Timemanboy?

      • Anonyymi

        ”Timemanboy from Finnish forests”, kun ulkomailla kysyvät ammattia ja säätyä.


    • Anonyymi

      Voisit kertoa englantilaiselle työkaverillesi, että henkilö on "a man-child" tai "a grown man who acts like a child". Nämä termit kuvaavat henkilöä, joka käyttäytyy lapsenomaisesti tai joka ei ole kasvanut täysin aikuiseksi vaikka ikää olisikin jo paljon.

    Ketjusta on poistettu 4 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ensi kesänä

      Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta
      Ikävä
      66
      3382
    2. Tukalaa kuumuutta

      Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh
      Ikävä
      46
      3192
    3. Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.

      Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa
      Kotimaiset julkkisjuorut
      123
      2718
    4. Sinä, ihastukseni

      Mitä haluaisit tehdä kanssani ensimmäisenä?
      Ihastuminen
      43
      2548
    5. Tiedät ettei tule toimimaan.

      Mielenterveys ei kummallakaan kestä.
      Ikävä
      31
      1953
    6. Okei, myönnetään,

      Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘
      Ikävä
      27
      1860
    7. Onko kaivatullasi

      himmeä kuuppa?
      Ikävä
      48
      1636
    8. Mihin hävisi

      Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä
      Iisalmi
      87
      1495
    9. On jo heinäkuun viimeinen päivä.

      En taida nähdä sinua koskaan.
      Rakkaus ja rakastaminen
      39
      1330
    10. Lähtikö korvat

      puhtaaksi vaikusta?
      Tuusniemi
      82
      1199
    Aihe