Jaak.3:9 UM käännös kiusallinen JT:lle.

Anonyymi-ap

Tuosta kohdasta on lyhyt papyruspala ( Jaak.2:26-3:9 ) olemassa.
Se on nimeltään Oxyrhynchus ja on peräisin. vuodelta 100 y.a.a. Muutamia vuosikymmeniä Jaakobin jälkeen.
UM käännöksessä siinä käytetään muotoa Jehova, kohdassa, missä sitä ei ole tuossa vanhassa katkelmassa.

Näin se pitäisi olla:
"Kielellä me kiitämme Herraa ja Isää, ja sillä me kiroamme ihmisiä, Jumalan kaltaisiksi luotuja."

Herää siis kysymys:" Miksi JT:t on väkisin ujuttaneet Jehova-nimen uuteentestamenttiin?"

29

265

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Huuhaata!

    • Anonyymi

      Ateistit ja lahkolaiset yököttää!

      • Anonyymi

        Oliko muuta sanottavaa?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Oliko muuta sanottavaa?

        Ei, yäk


    • Anonyymi

      Katsohan sitä UM-käännöstä. Eikö siinä Jehovan perässä ole asteriski eli tähti(*)? Katsopas nyt sivun alareunaan. Sivun alareunassa on alaviitteitä. Alaviitteessä lukee: "Ks. liite A5". Oletko lukenut, mitä liitteessä A5 kerrotaan Jehova-nimen käytöstä UM-käännöksessä? Liitteessä A5 on kolmen aukeaman verran tekstiä ja kuvia.

      • Anonyymi

        Selittämällä ei Jehova alkutekstiin tule, vaikka selittäisi miten monta sivua.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Selittämällä ei Jehova alkutekstiin tule, vaikka selittäisi miten monta sivua.

        JT logiikan mukaan, heidän UM käännöksessään pitäisi Room.10:9 lukea näin: : Jos sinä tunnustat suullasi Jeesuksen Jumalaksi . . ." j.n.e.
        Vaan tälläkertaa ei olekaan.
        Asia selitellään tyyliin:" välillä Herra on Jehova välillä ei."
        Heidän mielivaltansa UT:n "raiskaamikseksi" on rajaton.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        JT logiikan mukaan, heidän UM käännöksessään pitäisi Room.10:9 lukea näin: : Jos sinä tunnustat suullasi Jeesuksen Jumalaksi . . ." j.n.e.
        Vaan tälläkertaa ei olekaan.
        Asia selitellään tyyliin:" välillä Herra on Jehova välillä ei."
        Heidän mielivaltansa UT:n "raiskaamikseksi" on rajaton.

        Ja. . .
        JT logiikan mukaan, heidän UM käännöksessään pitäisi Fil.2:11. lukea UM mukaan: " Jeesus Kristus on Jumala ( Jehova ), Isän Jumalan kunniaksi."
        Mutta kas kummaa, kun ei olekaan. Tässä kohdin siellä lukee: "Jeesus Kristus on Herra- Isän Jumalan kunniaksi." Hyvä niin.
        JT:n mielivalta on rajaton.
        Joten taas totean: Room.10:9 " Jos sinä suullasi tunnustat, Jeesuksen Herraksi. . . .niin sinä pelastut."


    • Anonyymi

      v1776 Raamattu:
      Sen kautta me kiitämme Jumalaa ja Isää, ja sen kautta me myös kiroilemme ihmisiä, jotka Jumalan kuvan jälkeen luodut ovat.

      Miksi omassa käännöksessäsi lukee "Herraa ja Isää"?

      • Anonyymi

        Alkutekstissä lukee kyrion, herra. Sekä Jumala että Jehova ovat väärin.


      • Anonyymi

        Biblian lähdeteksti on Textus Reseptus, mutta useimmat uudet käännökset on käännettu käyttäen Westcott-Hort -tekstilaitosta, joka nykykäsityksen mukaan on alkuperäisempi. Näissä on eroja, kuten: κυριον – θεον tai κυριον – χριστος

        9 εν αυτη ευλογουμεν τον κυριον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας (Westcott-Hort)

        9 εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας (Textus Reseptus)


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Biblian lähdeteksti on Textus Reseptus, mutta useimmat uudet käännökset on käännettu käyttäen Westcott-Hort -tekstilaitosta, joka nykykäsityksen mukaan on alkuperäisempi. Näissä on eroja, kuten: κυριον – θεον tai κυριον – χριστος

        9 εν αυτη ευλογουμεν τον κυριον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας (Westcott-Hort)

        9 εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας (Textus Reseptus)

        Nuo raamatunkäännökset ovat paljon myöhäisemmälta ajalta kuin Oxyrhynchus.
        Vaikka tuo on lyhyt versio, vain, eräästä kohdasta on oletettava, ettei muuallakaan UT:ssa ole käytetty Jehovaa ennen vuotta 100.
        Jehova ei siis kuulu uuteentestamenttiin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Biblian lähdeteksti on Textus Reseptus, mutta useimmat uudet käännökset on käännettu käyttäen Westcott-Hort -tekstilaitosta, joka nykykäsityksen mukaan on alkuperäisempi. Näissä on eroja, kuten: κυριον – θεον tai κυριον – χριστος

        9 εν αυτη ευλογουμεν τον κυριον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας (Westcott-Hort)

        9 εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας (Textus Reseptus)

        Nuo raamatunkäännökset ovat paljon myöhäisemmälta ajalta kuin Oxyrhynchus.
        Vaikka tuo on lyhyt versio, vain, eräästä kohdasta on oletettava, ettei muuallakaan UT:ssa ole käytetty Jehovaa ennen vuotta 100.
        Jehova ei siis kuulu uuteentestamenttiin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Biblian lähdeteksti on Textus Reseptus, mutta useimmat uudet käännökset on käännettu käyttäen Westcott-Hort -tekstilaitosta, joka nykykäsityksen mukaan on alkuperäisempi. Näissä on eroja, kuten: κυριον – θεον tai κυριον – χριστος

        9 εν αυτη ευλογουμεν τον κυριον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας (Westcott-Hort)

        9 εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας (Textus Reseptus)

        Tekstilaitosten erot on hyvä ottaa huomioon, eikä alkuperäistä tekstiä ole. Erisnimi vaikuttaa tuossa kuitenkin epätodennäköiseltä. Olisiko sanottu "kiitämme Jehovaa ja Isää"?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tekstilaitosten erot on hyvä ottaa huomioon, eikä alkuperäistä tekstiä ole. Erisnimi vaikuttaa tuossa kuitenkin epätodennäköiseltä. Olisiko sanottu "kiitämme Jehovaa ja Isää"?

        Jos joku raamatunpätkä on kirjoitettu, kun vielä alkuperäisten tekstien lukijat olivat elossa, olisivat lukijat todenneet:" väärennös".
        Näin vuonna 100.
        Apostoli Johannes oli kuollut muutamaa vuotta aikaisemmin ja opetuslapsi Timoteus saattoi olla vielä elossa.
        Myös alkuperäisiä tekstejä luettiin pitkään.
        Kopioita otettiin, ei ainoastaan yksi vaan useita samalla kertaa.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Jos joku raamatunpätkä on kirjoitettu, kun vielä alkuperäisten tekstien lukijat olivat elossa, olisivat lukijat todenneet:" väärennös".
        Näin vuonna 100.
        Apostoli Johannes oli kuollut muutamaa vuotta aikaisemmin ja opetuslapsi Timoteus saattoi olla vielä elossa.
        Myös alkuperäisiä tekstejä luettiin pitkään.
        Kopioita otettiin, ei ainoastaan yksi vaan useita samalla kertaa.

        Tuohon aikaan oli tapana, että kirjurit muokkasivat kopioimiaan tekstejä harkintansa mukaan. He eivät siis olleet "kopiokoneita". Tämä selittää erot säilyneiden käsikirjoitusten fragmenttien välillä.

        Uusi testamentti koottiin vasta myöhemmin, eikä siihen valittuja tekstejä alunperin pidetty pyhinä. Ne saivat tämän aseman vasta vuosisatojen kuluessa. Noita tekstejä kirjoittaneet tai lukeneet ihmiset eivät ajatelleet, että kyseessä olisi ollut Raamattu meidän tuntemassamme merkityksessä. Tällainen ajatus olisi anakronistinen.

        Varhaiskristittyjen enemmistön pyhä kirja oli kreikankielinen Septuaginta, joka ei sekään ole sama kuin nykyinen Vanha testamentti.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tuohon aikaan oli tapana, että kirjurit muokkasivat kopioimiaan tekstejä harkintansa mukaan. He eivät siis olleet "kopiokoneita". Tämä selittää erot säilyneiden käsikirjoitusten fragmenttien välillä.

        Uusi testamentti koottiin vasta myöhemmin, eikä siihen valittuja tekstejä alunperin pidetty pyhinä. Ne saivat tämän aseman vasta vuosisatojen kuluessa. Noita tekstejä kirjoittaneet tai lukeneet ihmiset eivät ajatelleet, että kyseessä olisi ollut Raamattu meidän tuntemassamme merkityksessä. Tällainen ajatus olisi anakronistinen.

        Varhaiskristittyjen enemmistön pyhä kirja oli kreikankielinen Septuaginta, joka ei sekään ole sama kuin nykyinen Vanha testamentti.

        Niinpä.
        Vasta keisari Konstantinus antoi neuvon koota UT:ia yhteen, yhdeksi kokoelmaksi.
        Ohje oli kuitenkin neuvoa antava, mutta aikaa myöden näin kuitenkin tehtiin.
        Sitä ennen luettiin m.m. Herman paimenta, Tuomaan evankeliumia tai Pietarin ilmestystä.
        Mutta noihin kirjoihin oli tullut juuri näitä "omia näkemyksiä" ja ne eivät päässeet kaanoniin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Nuo raamatunkäännökset ovat paljon myöhäisemmälta ajalta kuin Oxyrhynchus.
        Vaikka tuo on lyhyt versio, vain, eräästä kohdasta on oletettava, ettei muuallakaan UT:ssa ole käytetty Jehovaa ennen vuotta 100.
        Jehova ei siis kuulu uuteentestamenttiin.

        Tekstilaitokset eivät ole käännöksiä, vaan alkukielisten kirjoitusten kokoelmia.

        Oxyrhynchus ei ole teksitaitos, vaan antiikin ajan kaatopaikka, josta on löytynyt katkelmia kaikenlaisista teksteistä.

        Käsitys, että alkuperäisissä UT:n käsikirjoituksissa olisi akujaan ollut Jehova, on täysin Jehovan todistajien keksintöä. Olisihan niin sopivaa, että järjestöön viittaava nimi Jehova olisi koko Raamatun pääteema! Päätelmä, ettei käsikirjoituksissa olisi koskaan käytetty Jehovaa perustuu siihen, ettei sellaisia käsikirjoituksia ole. Viittaukset niihin vielä löytymättömiin voi laittaa omaan arvoonsa. Pääteemaa vastaan taas on se, että mikään UT:n tekstiyhteys ei sellaiseen viittaa, eikä järjestö ole yrityksistään huolimatta saanut "palautettua" Jehovaa kovinkaan moneen kohtaan.


    • Samasta syystä kuin ovat lisänneet Epydkin vaaraon Peräilmavinkit ja Aku Ankan vuosikerran 1914.

    • Anonyymi

      Eihän tuolla Jehovalla ole Raamatussa mitään merkitystä.

      Timot. 2:19 "Herra tuntee omansa"

      Omiansa ei Herra hylkää.

      Mutta.

      5 Moos. 5:11 Älä turhaan lausu Herran, sinun Jumalasi, nimeä, sillä Herra ei jätä rankaisematta sitä, joka hänen nimensä turhaan lausuu.

      Elikkä vartiotorniseurassa ei olla Herran omia, koska siellä laitetaan vartiotornikuluttajat marmattamaan nimestä, jolla ei kuitenkaan ole merkitystä, laitetaan jopa moittimaan kanssaihmisiä nimen varjolla, vaikka Herra tuntee omansa.

      • Anonyymi

        Tyhjää horiset


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tyhjää horiset

        Tälläiset asiat ovat sinulle vaikeita.
        Tyhmäkin käy viisaasta jos on hiljaa.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tälläiset asiat ovat sinulle vaikeita.
        Tyhmäkin käy viisaasta jos on hiljaa.

        Jeesus on Jumalan Poika!


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tyhjää horiset

        mistä vartiotornista ?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Jeesus on Jumalan Poika!

        Niin ja juomapulloissa on korkki.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        mistä vartiotornista ?

        Kuules pentu, Raamatussa!


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Niin ja juomapulloissa on korkki.

        "juomapulloissa" Avaat sen liian usein!


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        "juomapulloissa" Avaat sen liian usein!

        Sinä et sitä ehdi sulkea uudestaan, kun se on jo tyhjä.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sinä et sitä ehdi sulkea uudestaan, kun se on jo tyhjä.

        En ole koskaan maistanut ateistien joka pv juomia!


    Ketjusta on poistettu 2 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kuka maksaa Elokapinan töhrinnän?

      Vieläkö tukevat Elokapinan toimintaa mm. Aki Kaurismäki, Sofi Oksanen, Paleface, Koneen Säätiö ym. ? Kenen kukkarosta ot
      Maailman menoa
      582
      3856
    2. Muuttaisiko viesti mitään

      Haluaisin laittaa viestin, mutta muuttaisiko se mitään. Oletko yhä yhtä ehdoton vai valmis kyseenalaistamaan asenteesi j
      Ikävä
      48
      3308
    3. Jos sinulla kiinnostaisi

      Nyt, miten antaisit minun ymmärtää sen?
      Ikävä
      38
      2791
    4. Valpuri Nykänen elokapina

      Aikas kiihkomielinen nainen kun mtv:n uutiset haastatteli. Tuollaisiako ne kaikki on.
      Maailman menoa
      66
      2739
    5. Oon vähän ihastunut suhun nainen

      Vaikka toisin jokin aika sitten väitin mutta saat mut haluamaan olemaan parempi ihminen :)
      Ikävä
      19
      2134
    6. Jospa me nähtäisiin

      Sinne suuntaan menossa🤣
      Ikävä
      32
      2081
    7. Se että tavattiin

      Hyvin arkisissa olosuhteissa oli hyvä asia. Olimme molemmat lähestulkoon aina sitä mitä oikeasti olemme. Tietysti pieni
      Ikävä
      12
      1957
    8. Elämä jatkuu

      Onneksi ilman sinua
      Ikävä
      29
      1855
    9. Oot pala mun sielua

      Jos toivot, että lähden mä lähden. Jos toivot, että jään mä jään. Koen, että olet mun sielunkumppani, mutta lämmöllä my
      Ikävä
      17
      1800
    10. Hei T........

      Ajattelin kertoa että edelleen välillä käyt mielessä.... En ole unohtanut sinua, enkä varmasti ikinä... Vaikka on kulunu
      Suhteet
      47
      1739
    Aihe