"I'm with the police."

Anonyymi-ap

Englanninkielisissä poliisielokuvissa tai -sarjoissa siviiliasussa oleva poliisi esittäytyy joskus haastateltavalle: "I'm with the police." Tietääkö joku miksi tuo sanotaan noin? Toki välillä "with"-sanan tilalla voi olla "from", mikä on ymmärrettävä, mutta miksi "with"? Liekö britti- ja amerikanenglannissa eroa? Yritin etsiä netistä, mutta äkkiseltään ei tullut mitään selitystä vastaan.

15

356

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi00001

      ei ole omilla asioillaan vaa auktoriteetin kanssa

    • Anonyymi00002

      Kuten edellinen vastaaja tiivisti: se kertoo, että henkilö edustaa organisaatiota, eikä vain itseään.

      Englanninkielessä sana ”police” on monikollinen kollektiivi. Yksittäinen poliisi ei usein sano ”I’m a police” (mikä on kieliopillisesti väärin), vaan hän identifioi itsensä osaksi tätä suurempaa kokonaisuutta.

      • Anonyymi00004

        Eihän tuosta monikollisuudesta ollut epäselvyyttä. Tosin wiktionaryssa viitataan myös mahdollisen yksikkömuodon käyttöön: "police pl (normally plural, singular police)". Joten ei kai "I'm a police" suorastaan väärin ole, joskin yleisemmin a police officer, a policeman tai a constable tms.

        Kyse oli with-preposition käytöstä. Mutta tosiaan edellinen tiivisti varmaan aika hyvin: suomeksi poliisin voidaan ajatella tulevan tilanteeseen poliisiauktoriteetin kanssa.


    • Anonyymi00003

      Suomalaisturisti on todistamassa rikosta vaikkapa Lontoossa, kun paikalle pamahtaa poliisi siviiliasussa.

      Poliisi: ”I’m with the police!”
      Turisti: (katsoo ympärilleen hämmentyneenä) ”Jaa, no missäs ne muut sitten ovat?”

      • Anonyymi00012

        Poliisi: ”I’m with the police!”
        Turisti:” Hauska tutustua. Minä olen vaimoni kanssa, hän on tuolla marketin puolella.”


    • "Poliisiasioissa, päivää!"

      • Anonyymi00005

        Eli "I'm in the police", vai?


      • Anonyymi00008

        ”Poliisista, päivää!”


      • Anonyymi00009
        Anonyymi00008 kirjoitti:

        ”Poliisista, päivää!”

        Omenasta mehua, poliisista päivää.


    • Anonyymi00006

      Niin, tarkoittaako tuo ilmaus oikeastaan, että ko. siviiliasuinen henkilö on vain töissä poliisiorganisaatiossa, eikä välttämättä edes ole varsinainen lainvartija? Voisiko poliisin sihteeri tms. sanoa noin?

    • Anonyymi00007

      Jos poliisilaitoksen sihteeri sanoo ”I’m with the police”, niin senhän voi tulkita, että hän parhaillaan intiimissä kanssakäymisessä poliisin (henkilön tai koko laitoksen) kanssa.

    • Anonyymi00010

      "Poliisi konstaapeli seisoo vieressäni" = "I'm with the police"

      • Anonyymi00011

        Poliisikonstaapeli sanoisi siihen: ”No sir/madam, it’s me who is with the police!”


    • Anonyymi00014

      Tätä oli ihmetelty englanninkielisilläkin "kielisivuilla".
      Siellä yleinen käsitys tuntui olevan, että:

      with the police = olen osa ko. organisaatiota
      from the police = ko. organisaation lähettämänä, niiden asialla, en välttämättä itse osa.

      Mutta kmpikaan ilmaisu ei kuulemma välttämättä tarkoita, että ilmoittaja olisi myös nimenomaan konstaapeli , komisario tai muu sinilakki, vaan with voi viitata myös siihen aiemmin mainittuun poliisin toimistosihteeriin tms. organisaatiossa työskentelevään.

      • Anonyymi00015

        Eli siis vähän epämääräinen ilmaisu - ehkä osin tarkoituksellakin, ettei paljasta taustastaan liikaa?

        Jos virka-asuinen poliisi ryntää ovesta sisään ja karjuu samalla: "POLICE OFFICER!", niin asiassa ei ole epäselvyyttä.


    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Lindtman I vasemmistohallitus aloittaa viimein Suomen kuntoon laittamisen

      Tässä nyt on 3 vuotta seurattu irvokasta kärsimysnäytelmää nimeltään "valtion budjetin tasapainotus by äärioikeisto", ja
      Maailman menoa
      190
      2708
    2. Missä viipyy persujen lupaama euron bensa?

      En edes muista milloin bensapumpussa olisi ollut ykkösellä alkava litrahinta. Missä siis viipyy persujen lupaama euron b
      Maailman menoa
      148
      2417
    3. Kirje, PellePelottomalle.

      Tärkeää olisi luoda ystävyys, että se, jota rakastaa, on samalla paras ystävä ja luotettavin, jolle voi ja uskaltaa luot
      Ikävä
      106
      1132
    4. Sinua oli kiihottavaa

      Sinua nainen oli kiihottavaa katsella.
      Ikävä
      101
      1007
    5. Meni kyllä aika solmuun

      Meidän tutustuminen 😐
      Ikävä
      64
      921
    6. Martinan hevoset.

      Tämä todella kaunis ja ketterä harmaa hevonen jolla monet kilpailut voitetaan ei ole Martinan.Tytär ratsastaa sillä tait
      Kotimaiset julkkisjuorut
      243
      834
    7. Mistä löytyy naisseuraa sinkkumiehelle?

      Kertokaapas kokeneemmat mistä löytyis naisseuraa sinkulle. Ihan ois eukko nyt tosissaan hakusessa. Tanssipaikat kun on a
      Kuhmo
      20
      820
    8. Persut jakavat tekoälyllä tehtyjä kuvia maahanmuuttajista somessa

      Eivät mainitse, että ovat tekoälyllä tehtyjä. Eivät näe asiassa mitään ongelmaa. Valehtelijapuolue taas vauhdissa. Unka
      Maailman menoa
      288
      791
    9. Voi teitä naisia

      Suudeltiin ja nukuttiin toisissamme kiinni mutta pillua ei tullu, ei edes aamulla. t.38vmies
      Sinkut
      91
      786
    10. Hyvä meininki

      TTP:ssa väkeä tosi runsaasti paikalla. Hyvää ruokaa jälleen ja munkit ja sima erinomaista. Kiitos yrittäjälle! Hieno Vap
      Haapavesi
      22
      718
    Aihe