Jossakin näin tehtäväesittelyn "virallinen opas - auktoriserad guide". Samoin tavataan "virallinen kääntäjä - auktoriserad translator".
Tekee mieli kysyä, onko asianomainen kotioloissaan ja perhepiirissäkin virallinen, vai hellittääkö hän jo siellä ja on vähemmän virallinen, mahdollisesti myös leikkiä laskien.
Huvittavaa tuollainen virallinen-sanan käyttö henkilöstä puhuttaessa. Lienevätkö itse sen keksineet? Sepä se ihmetyttäisikin, kun kumpienkin pitäisi olla kielen asiantuntijoita.
Auktoriserad-sanan käännös olisi esimerkiksi valtuutettu.
viralliset kielen ammattilaiset
13
628
Vastaukset
- Kerron
Kääntäjille on ainakin testi joka täytyy suorittaa jos haluaa olla jonkin alan virallinen kääntäjä; eli siis esim. tekniikan alan suomi-englanti jne...
Oppaista en tiedä, mutta ei siis ole itse keksitty vaan kääntäjäliitto kai noista vastaa.
Ilman testiä saa sanoa olevansa 'kääntäjä' (yleensä jos on YOn paperit tai tarpeeksi kokemusta), mutta ei 'virallinen kääntäjä'.- jätkämies nro 2
Vähän alentavaa muille sikäli, että muut oppaat tai kääntäjät olisivat epävirallisia, eivätkä siis paljoa mitään.
- Kääntäinen
jätkämies nro 2 kirjoitti:
Vähän alentavaa muille sikäli, että muut oppaat tai kääntäjät olisivat epävirallisia, eivätkä siis paljoa mitään.
Olen "vain" epävirallinen kääntäjä enkä siis paljoa mitään.
Olen silti ansainnut leipäni yksinomaan käännöstöillä yli 16 vuoden ajan. Työkieliä äidinkielen ohella kolme; missään niistä minulla ei ole lukiota kummempaa koulutusta. Ponnistan ammatilliselta pohjalta ja hyödynnän teknis-kaupallista työkokemustani.
Ei pomoja, ei alaisia. Vain hyviä ja vielä parempia asiakkaita.
En ole koskaan edes vakavissani harkinnut meneväni tutkintoon saadakseni "virallisen kääntäjän" tutkintotodistuksen yhdessäkään kieliparissa. Hittoako minä sellaisella tekisin? Tutkinnosta joutuisin vain maksamaan kovalla työllä tienaamaani rahaa ihan turhaan.
En muista, että yksikään asiakas olisi kääntäjänurani aikana ollut minulta vailla "virallisen kääntäjän" pätevyyttä!
Olisitko halunnut, että aiempi nimitys "valantehnyt kielenkääntäjä" olisi säilytetty? Entä haluatko käydä päälle kuin yleinen syyttäjä myös nimikkeen "virallinen syyttäjä" kimppuun ja soittaa suutasi myös kysymällä, onko virallinen syyttäjä kotioloissaankin virallinen? Eipä taida julkinen notaarikaan saada arvoa tai armoa silmissäsi.
Toisten kielenkäytöstä irvaileminen on aika outoa, kun jätkämiehenä esiintyvä änkeää herrasväen sanan "henkilö" väärään paikkaan. Sana "henkilö" on sepitetty suomen kieleen vierassanan "persoona" vastineeksi, ja sellaisena se _hyvässä_ kielenkäytössä pysyykin eikä rupea rohmuamaan sanojen "ihminen" ja "henki" merkityksiä itselleen.
"Auktoriserad" ei tarkoita samaa kuin "valtuutettu". Jos valtuutan kaverini hakemaan postista minulle tulleen paketin, hän on valtuutettu, mutta ei "auktoriserad". Lähinnä "auktoriserad" tarkoittaa 'virallisesti valtuutettu'. Haluaisitko siis nimikkeen "virallinen kääntäjä" tilalle nimikkeen "virallisesti valtuutettu kielenkääntäjä"?- jätkämies.
Jos kääntäjä ei ole valaa tehnyt, kuten aiemmin meneteltiin, niin silloin hän ei luonnollisestikaan ole valantehnyt kielenkääntäjä.
"Virallinen syyttäjä" kuuluisi samaan huvittavaan sarjaan.
Mitä ihmettä julkinen notaari tässä yhteydessä tekee?
Auktoriserad tarkoittaa valtuutettua, olkoonkin se "virallisesti" valtuutettu. Sitä vastoin suomen valtuutetun vastine ei ole aina "auktoriserad"; oikean ruotsinkielisen vastineen valinta riippuu asiayhteydestä. Tämä vain tiedoksi, ettei erehdys toistuisi.
Kyseinen vastaaja taisikin olla aika "virallinen". - Kääntäinen
jätkämies. kirjoitti:
Jos kääntäjä ei ole valaa tehnyt, kuten aiemmin meneteltiin, niin silloin hän ei luonnollisestikaan ole valantehnyt kielenkääntäjä.
"Virallinen syyttäjä" kuuluisi samaan huvittavaan sarjaan.
Mitä ihmettä julkinen notaari tässä yhteydessä tekee?
Auktoriserad tarkoittaa valtuutettua, olkoonkin se "virallisesti" valtuutettu. Sitä vastoin suomen valtuutetun vastine ei ole aina "auktoriserad"; oikean ruotsinkielisen vastineen valinta riippuu asiayhteydestä. Tämä vain tiedoksi, ettei erehdys toistuisi.
Kyseinen vastaaja taisikin olla aika "virallinen".Trondheimiläisen marketin pakkastealtaasta sitä klöntti löytyi. Illalla jossakin dombåsilaisen leirintäalueen mökissä pannu tulille ja klöntti pannulle. Ehta kalan tuoksu levisi tupaan. Maussa ei sitten kalaa aistinutkaan – mammaalin liha maistui kuin maistuikin lihalle! Eikä ollut edes pahaa.
Griinpiisläisittäin katsottuna minä pannuineni olin pahantekijä. Niin vihreä rauhanmies en kuitenkaan ole, että tuntisin pistosta omassatunnossani.
Silloin valasta pannulla käännellessäni – vuosi oli ehkä 1986 – en ollut vielä ammatiltani kielenkääntäjä. Vuodesta 1989 alkaen alalla olleena tohdin ehkä siltikin kutsua itseäni valaansyöneeksi kielenkääntäjäksi. Habitukseni perusteella minua saattaisi joku kuikelompi pitää jopa hyvinsyöneenä kielenkääntäjänä... - gurmee
Kääntäinen kirjoitti:
Trondheimiläisen marketin pakkastealtaasta sitä klöntti löytyi. Illalla jossakin dombåsilaisen leirintäalueen mökissä pannu tulille ja klöntti pannulle. Ehta kalan tuoksu levisi tupaan. Maussa ei sitten kalaa aistinutkaan – mammaalin liha maistui kuin maistuikin lihalle! Eikä ollut edes pahaa.
Griinpiisläisittäin katsottuna minä pannuineni olin pahantekijä. Niin vihreä rauhanmies en kuitenkaan ole, että tuntisin pistosta omassatunnossani.
Silloin valasta pannulla käännellessäni – vuosi oli ehkä 1986 – en ollut vielä ammatiltani kielenkääntäjä. Vuodesta 1989 alkaen alalla olleena tohdin ehkä siltikin kutsua itseäni valaansyöneeksi kielenkääntäjäksi. Habitukseni perusteella minua saattaisi joku kuikelompi pitää jopa hyvinsyöneenä kielenkääntäjänä...syönyt valaan kieltä?
- Kääntäinen
gurmee kirjoitti:
syönyt valaan kieltä?
Vai onkos se norskeissa 'valgvanskelighed av hval' tai jotain - perin vieraaksi on tuo kieli jäänyt!
Luullakseni en ole valaankieliä käännellyt saati syönyt. Hainevät ovat sitten jo vähän eri juttu.
En jaksa muistaa näin kahden vuosikymmenen takaa, oliko pakastepaketissa mainittu ruhonosan nimi. En ole myöskään tehnyt tuttavuutta valaiden paloittelukaavion kanssa.
- Virallinen
mutta kun en titteleitäni muistele muuten kuin tarvittaessa, päädyn useinkin pelleilemään. Jopa kylillä, kun ei kotioloissa ole yleisöä. Pitäisi kai aikuistua...ikääkin kun on.
- dan,
Näkyipä kerran verkossa olevan maininta, että eräs maksullinen verkkosanakirja olisi erään ministeriön "virallinen" sanakirja.
Ko. ministeriöllä ei kuulemma ollut asian kanssa mitään tekemistä.
Voisiko sanakirjakin olla virallinen? Entä ihminen, tavallinen kansalainen? Onhan hänkin virallisesti yhteiskunnan ylläpitämissä henkilörekistereissä.
Virallinen kuulostaa niin juhlavalta, niin virallinen kääntäjäkin.- pantelei
Ehkä pian on yhdessä jos toisessakin ammatissa virallisia ammatinhaltijoita: on virallisia kauppiaita, keittäjiä, sairaanhoitajia, hammaslääkäreitä, metsureita, suutareita yms.
- Viraton/varaton
pantelei kirjoitti:
Ehkä pian on yhdessä jos toisessakin ammatissa virallisia ammatinhaltijoita: on virallisia kauppiaita, keittäjiä, sairaanhoitajia, hammaslääkäreitä, metsureita, suutareita yms.
Viralliset valvojat ainakin tunnetaan Lotto-TV:stä. Olikos niitä pari vuorotellen päivystävää Aulista vai joko muukin etunimi kelpuutetaan?
Virallisesti osoitettu pätevyys vaaditaan moneenkin ammattiin. Minä ainakaan en pääsisi ihmisten suita poralla ropeloimaan, vaan hommaan vaadittaisiin Suomessa hammaslääkärin pätevyys, olipa kyseessä virkasuhteinen tai yksityispraktiikkaa harjoittava porari.
Sain aivan vastikään tietää, että Appenzellin kanttonissa Sveitsissä (omapäisin kanttoni kaikkineenkin) saa hammaslääkärin ammattia harjoittaa jo hammasteknikonkin pätevyydellä tietyin edellytyksin. Siellä on ehtona, että on ”suorittanut loppuun hammasteknikon oppisopimuksen (4 v.) hyväksytysti ja ollut väh. 1 vuoden hammaslääkärin assistenttina. Heidän seinällään on kyltti, jossa komeilee "Kantonal approbierter Zahnarzt". Ovat muuten puolta halvempia kuin yliopiston sisältäpäin tuntevat hammasporarit. Siksi esim. Zürichistä suuntautuu tänne merkittävä hammaslääkäriturismi. Kilpailevaksi ovat tulleet Unkarin ja Tsekin porarit, jotka ovat vielä huokeampia.” (Lainaus Appenzellissa asuvan ystäväni sähköpostiviestistä).
Jos joku ei tiennyt, niin Suomessa toimii virkasuhteisia metsureita! Ainakin sellaisia on Metlan (Metsäntutkimuslaitos) palkkalistoilla, mutta saattaapa olla Metsähallituksenkin puolella. - jätkämies
Viraton/varaton kirjoitti:
Viralliset valvojat ainakin tunnetaan Lotto-TV:stä. Olikos niitä pari vuorotellen päivystävää Aulista vai joko muukin etunimi kelpuutetaan?
Virallisesti osoitettu pätevyys vaaditaan moneenkin ammattiin. Minä ainakaan en pääsisi ihmisten suita poralla ropeloimaan, vaan hommaan vaadittaisiin Suomessa hammaslääkärin pätevyys, olipa kyseessä virkasuhteinen tai yksityispraktiikkaa harjoittava porari.
Sain aivan vastikään tietää, että Appenzellin kanttonissa Sveitsissä (omapäisin kanttoni kaikkineenkin) saa hammaslääkärin ammattia harjoittaa jo hammasteknikonkin pätevyydellä tietyin edellytyksin. Siellä on ehtona, että on ”suorittanut loppuun hammasteknikon oppisopimuksen (4 v.) hyväksytysti ja ollut väh. 1 vuoden hammaslääkärin assistenttina. Heidän seinällään on kyltti, jossa komeilee "Kantonal approbierter Zahnarzt". Ovat muuten puolta halvempia kuin yliopiston sisältäpäin tuntevat hammasporarit. Siksi esim. Zürichistä suuntautuu tänne merkittävä hammaslääkäriturismi. Kilpailevaksi ovat tulleet Unkarin ja Tsekin porarit, jotka ovat vielä huokeampia.” (Lainaus Appenzellissa asuvan ystäväni sähköpostiviestistä).
Jos joku ei tiennyt, niin Suomessa toimii virkasuhteisia metsureita! Ainakin sellaisia on Metlan (Metsäntutkimuslaitos) palkkalistoilla, mutta saattaapa olla Metsähallituksenkin puolella.Kieltämättä on virallisia valvojia, mutta ei ole niiden ohella epävirallisia valvojia.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ootko nainen noin mustis musta
Onhan se toki imartelevaa kun olet kaunis ja kaikkea muutakin, mutta ehkä vähän kummallista, kun ei varsinaisesti olla t917485- 373977
- 453520
- 2362814
Kauan säkin jaksoit
Minun perässä juosta. Kunnes pahoitit mielen. Kuinka monta anteeksipyyntöä olet vailla? 🧐402662- 452492
- 1322401
Miksi kaipaat
Ja olet elämässäni vielä kaiken tämän jälkeen? Eikö kaikki ole jo selvää välillämme?292289Askanmäessä Huippu esitys
Kävimme Ystävien kanssa Askanmäen kesäteatterissa. Kaikki tykättiin esityksestä aivan valtavasti. En varmaan koko vuonna202248- 451972