Jos ei voi sanoa olympialaiset, niin voisiko sanoa edes olumpialaiset eikä olumppialaiset?
Ääntämisestä taas
9
426
Vastaukset
- tuntuu
löytyvän joka lähtöön. Ei kai nämä kaikki voi olla ala-asteen opettajiakaan?
- 998..
suomessa käytetään world cupista nimitystä wööld kap ja super bowlista super bool. miksei suomessa käytettäisi olympian kisoista termiä olimppic geims. olis linjakkaampaa.
- Matti.H
Nimi on suomennettu. Suomenkieliset sanat lausutaan niinkuin ne kirjoitetaan. Eli Olympialaiset lausutaan olympialaiset. Olympic games lausutaan ölympiks geims.
- 998..
Matti.H kirjoitti:
Nimi on suomennettu. Suomenkieliset sanat lausutaan niinkuin ne kirjoitetaan. Eli Olympialaiset lausutaan olympialaiset. Olympic games lausutaan ölympiks geims.
On kai World Cup:kin suomennettu. Mualiman kuppi.
Olympialaiset on johdannainen lainasanasta olympia, jota ei ole edes yritetty suomentaa. Suomen kieltä se ei ole. Suomenkielisessä sanassa ei voi olla sekä etu- että takavokaaleja. Suomenkielen sääntöjen mukaisia sanoja voisivat olla 'olimpia', 'ölympia' tai 'olumpia'. Lähimmäksi näistä osuu 'olimpia', koska siinä ei vokaalit vaihdu takavokaalista etuvokaaliksi tai päinvastoin. Etuvokaalin Y muuttuminen neutraaliksi i:ksi on pienin ajateltavissa oleva foneettinen muutos.
Vokaaliharmoniaa ei voi määrätä suomenkielen lakien vastaiseksi sanan kirjoitusasulla. Ihmisen foneettinen käyttäytyminen opitaan lapsena. Vaikka vieraiden kielten oppiminen saattaa laajentaa foneettista skaalaa, on ilman muuta selvää että suomenkieltä puhuttaessa foneettinen asu täytyy olla suomenkielen sääntöjen mukainen. Siksi vaatimus olympia-sanan ääntämismuodosta 'olympia' on kohtuuton ja suomalaista oraalista identiteettiä loukkaava.
Samat foneettiset lainalaisuudet koskevat myös esim. anglosaksisia kieliä. Siksipä amerikkalainenkaan ei lausu olympic-sanaa olympic-sanana vaan olimpik (se sinun tuntemasi amerikkalainen ilmeisesti sanoo ölympiks). - ...
Sanat world cup ja super bowl tulevat englannista, olympialaiset kreikasta. Niin, ja miten niin olisi jotenkin "linjakkaampaa" sanoa suomen kielessä "olimppik geims"? Amerikanenglanti on perseestä. Perustele.
- ...
Matti.H kirjoitti:
Nimi on suomennettu. Suomenkieliset sanat lausutaan niinkuin ne kirjoitetaan. Eli Olympialaiset lausutaan olympialaiset. Olympic games lausutaan ölympiks geims.
Ei englannista, vaan kreikasta.
- hekokatti
998.. kirjoitti:
On kai World Cup:kin suomennettu. Mualiman kuppi.
Olympialaiset on johdannainen lainasanasta olympia, jota ei ole edes yritetty suomentaa. Suomen kieltä se ei ole. Suomenkielisessä sanassa ei voi olla sekä etu- että takavokaaleja. Suomenkielen sääntöjen mukaisia sanoja voisivat olla 'olimpia', 'ölympia' tai 'olumpia'. Lähimmäksi näistä osuu 'olimpia', koska siinä ei vokaalit vaihdu takavokaalista etuvokaaliksi tai päinvastoin. Etuvokaalin Y muuttuminen neutraaliksi i:ksi on pienin ajateltavissa oleva foneettinen muutos.
Vokaaliharmoniaa ei voi määrätä suomenkielen lakien vastaiseksi sanan kirjoitusasulla. Ihmisen foneettinen käyttäytyminen opitaan lapsena. Vaikka vieraiden kielten oppiminen saattaa laajentaa foneettista skaalaa, on ilman muuta selvää että suomenkieltä puhuttaessa foneettinen asu täytyy olla suomenkielen sääntöjen mukainen. Siksi vaatimus olympia-sanan ääntämismuodosta 'olympia' on kohtuuton ja suomalaista oraalista identiteettiä loukkaava.
Samat foneettiset lainalaisuudet koskevat myös esim. anglosaksisia kieliä. Siksipä amerikkalainenkaan ei lausu olympic-sanaa olympic-sanana vaan olimpik (se sinun tuntemasi amerikkalainen ilmeisesti sanoo ölympiks).Heh, hauskan viestin väsäsit :) Opetit varmasti monille lukijoille monta uutta asiaa ties mistä vokaaliharmoniasta ja oraalisesta identiteetistä :D
Saanko antaa vaihtokaupassa sinulle jotain takaisin? Minusta sorruit varsinaiseen syväkurkkuun, kun kirjoitit suomen kielen yhdyssanana. Kuten mikä tahansa muukin kieli, suomen kieli on erikseen kirjoitettava sanaliitto. Adjektiivina osasit kirjoittaa oikein: suomenkielinen. Muista kuitenkin, että kielten nimet ovat erikseen kirjoitettavia sanaliittoja.
=Vinkkinurkka=
substantiivi: suomen kieli
adjektiivi: suomenkielinen - 998..
... kirjoitti:
Ei englannista, vaan kreikasta.
Kreikassa sanassa ei äänny y-kirjain. Sanaa on kyllä käännelty eri kielille, esim. venäjäksi: 'olimpijskij'. Suomeksi sitä ei ole suomennettu. Jos se olisi suomennettu, se olisi varmastikin muotoa 'olimpiakisin kilpailu'.
Useissa kielissä käännösasulla ei ole niin väliä, koska kieliopinmukainen ääntäminen hoitaa y:n i:ksi. Suomen kielessä kääntäminen ja ääntäminen ovat tällä hetkellä ristiriidassa mikä on todella valtaisa ongelma ja olimpiakisin kisat on jo ovella. - 998..
hekokatti kirjoitti:
Heh, hauskan viestin väsäsit :) Opetit varmasti monille lukijoille monta uutta asiaa ties mistä vokaaliharmoniasta ja oraalisesta identiteetistä :D
Saanko antaa vaihtokaupassa sinulle jotain takaisin? Minusta sorruit varsinaiseen syväkurkkuun, kun kirjoitit suomen kielen yhdyssanana. Kuten mikä tahansa muukin kieli, suomen kieli on erikseen kirjoitettava sanaliitto. Adjektiivina osasit kirjoittaa oikein: suomenkielinen. Muista kuitenkin, että kielten nimet ovat erikseen kirjoitettavia sanaliittoja.
=Vinkkinurkka=
substantiivi: suomen kieli
adjektiivi: suomenkielinenKiitän, ja myönnän henkilökohtaisen ongelmani. Kirjoitan suomenkielen säännönmukaisesti yhdyssanana, mutte kyse ei ole suomenkielensäännönmukaisuudesta vaan ihan minun omista säännöistäni.
Kirjoitin tuon suomenkielen epähuomiossa kerran erilleenkin, mutta se oli vahingon laukaus.
En osannut pitää avo- enkä avioliittoani kasassa, yritän korjata tilannetta pitämällä sanaliittoni yhdessä. Vihaan sitä kun yhdyssanat kirjoitetaan erilleen, mutta en vihaa sitä kun erilliset sanat kirjoitetaan yhdyssanana.
Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Virkamiehille tarvitaan tuntuvat palkankorotukset
Naistenpäivänä on syytä muistuttaa, että virkamiehen euro on vain 80 senttiä. Palkat tulee saattaa samalle tasolle yksi383662Riikka Purran kaudella nousi bensan hinta yli 2 euron
Muistatteko kuinka edellisen vasemmistohallituksen aikana, ns. Marinin aikakaudella, bensiiniä sai 1,3 euron litrahinnal273209- 652845
Olisipa saanut sinuun
Tutustua paremmin. Harmi että aloin lopulta jännittämään kun näytit tunteesi niin voimakkaasti ja lähestyit niin voimaak822677- 351748
Mitäs nyt sijoittajat?
Pörssit laskevat maailmalla Iranin sodan takia ja muutenkin ovat olleet Trumpin vallan alla epävarmat. Ainoa, mikä on no801680- 281507
- 151475
Olisitpa se hellä
Ja herkkä minkä kuvan sain sinusta irl. Haluaisin että elämässäni olisi sellainen joka arvostaa minua juuri sellaisena k231464- 281458