"Totisesti minä sanon teille että portot ja publikaanit (baarin pitajät) menevät ennen teitä Jumalan valtakuntaan"
Mitähän tämä mahtaa pitää sisällään? Kommentteja?
Jeesus sanoi kirjanoppineille:
8
287
Vastaukset
- vastaajana
Fariseukset turvasivat omaan vanhurskauteensa (kelpoisuuteensa), joka ei riitä Jumalalle. Publikaanit ja portot olivat lähempänä Jumalaa, koska he tunnustivat syntisyytensä, joka on askel Jumalan suuntaan.
Jumalalle kelpaa vain täydellinen vanhurskaus, joka on tarjolla Jeesuksen uhrikuoleman ja yläsnousemuksen kautta kaikille, jotka Häneen turvaavat/uskovat/luottavat. Uskova saa lahjaksi vanhurskauden, joka on Jeesuksen Golgatalla hankkima.
Room.3:23-26
23 Sillä kaikki ovat syntiä tehneet ja ovat Jumalan kirkkautta vailla
24 ja saavat lahjaksi vanhurskauden hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa,
25 jonka Jumala on asettanut armoistuimeksi uskon kautta hänen vereensä, osoittaaksensa vanhurskauttaan, koska hän oli jättänyt rankaisematta ennen tehdyt synnit
26 jumalallisessa kärsivällisyydessään, osoittaaksensa vanhurskauttaan nykyajassa, sitä, että hän itse on vanhurskas ja vanhurskauttaa sen, jolla on usko Jeesukseen. Lukekaapa Jeesuksen opetuksia Vuorisaarnasta Matt. 5-7. luvuista.
Itseensä tyytyväiset ihmiset, kuten fariseukset ja kirjanoppineet,kulkevat ylväinä omassa hurskaudessaan.
Heillä ei ole pääsyä Jumalan valtakuntaan (Matt. 5:20).
"Autuaita ovat hengessään köyhät, sillä heidän on taivasten valtakunta" (Matt. 5:3).
Jeesus otti päällensä Jumalan vanhurskaan vihan meidän sijastamme. Siinä on jokaisen syntisen toivo.
Jeesus on itse ollut köyhä ja ottaa vastaan myös meidät hengessämme köyhät.
Jeesus varoittaa:
Matt 23:27 Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te olette valkeiksi kalkittujen hautojen kaltaisia: ulkoa ne kyllä näyttävät kauniilta, mutta ovat sisältä täynnä kuolleitten luita ja kaikkea saastaa!
---
Mitenhän ulkokultaisuus ilmenee meissä jokaisessa?Publikaani ei liity englannin sanaan 'pub'. Muitakin kieliä on olemassa kuin englanti. Publikaani oli tullimies ja veroviranomainen, ei kapakanpitäjä.
- Done deal
pubin omistajan nimi lukee seinällä: Publican se ja se. Publican lienee suomeksi publikaani. Sanakirjassa s. kapakoitsija, ravintolan isäntä; veronkantaja, vuokraaja; raam. publikaani
- vertailija
Done deal kirjoitti:
pubin omistajan nimi lukee seinällä: Publican se ja se. Publican lienee suomeksi publikaani. Sanakirjassa s. kapakoitsija, ravintolan isäntä; veronkantaja, vuokraaja; raam. publikaani
Raamattu 1933/38
Kumpi näistä kahdesta teki isänsä tahdon?" He sanoivat: "Ensimmäinen". Jeesus sanoi heille: "Totisesti minä sanon teille: PUBLIKAANIT ja portot menevät ennen teitä Jumalan valtakuntaan.
Young´s literal
which of the two did the will of the father?' They say to him, `The first.' Jesus saith to them, `Verily I say to you, that the TAX-GATHERERS and the harlots do go before you into the reign of God, - Lamppu
vertailija kirjoitti:
Raamattu 1933/38
Kumpi näistä kahdesta teki isänsä tahdon?" He sanoivat: "Ensimmäinen". Jeesus sanoi heille: "Totisesti minä sanon teille: PUBLIKAANIT ja portot menevät ennen teitä Jumalan valtakuntaan.
Young´s literal
which of the two did the will of the father?' They say to him, `The first.' Jesus saith to them, `Verily I say to you, that the TAX-GATHERERS and the harlots do go before you into the reign of God,The Modern New Testament translated from original aramaic sources by George M. Lamsa B.A. F.R.S.A.
St. Matthew 21:31
"Which of these two did the will of his father? They said to him,The first one. Jesus said to them,Truly I say to you,that even the PUBLICANS and the harlots will precede you into the Kingdom of God" - vertailija
Lamppu kirjoitti:
The Modern New Testament translated from original aramaic sources by George M. Lamsa B.A. F.R.S.A.
St. Matthew 21:31
"Which of these two did the will of his father? They said to him,The first one. Jesus said to them,Truly I say to you,that even the PUBLICANS and the harlots will precede you into the Kingdom of God"...olikin vain osoittaa, että punlikaani tarkoittaa veronkerääjää englanninkielisistä esimerkiksi myös KJV:ssä käytetään Publican nimitystä. Publikaani oli roomalaisen veronkerääjän/tullinkerääjän virkanimi.
- paikanetsijä
Simojoen sanoin
Vaikka minä voisin vuoret siirtää,
enkeleiden kieltä puhuisin,
mitä muuta olisin kuin tyhjä kulkunen,
jos rakkautta tuntisi mä en.
Sillä rakkaus on väkevämpi kuolemaa.
Sitä eivät suuret vedetkään voi sammuttaa,
sillä rakkaus on lahja Jumalan.
Vaikka minä saisin kaiken tiedon,
kaikki salaisuudet tuntisin,
mitä muuta olisin kuin tyhjä kulkunen,
jos rakkautta tuntisi mä en.
Sillä rakkaus on väkevämpi kuolemaa.
Sitä eivät suuret vedetkään voi sammuttaa,
sillä rakkaus on lahja Jumalan.
Jeesus, sinä lähde kaiken hyvän,
sinä tunnet meistä jokaisen.
Tule keskellemme nyt, lahjojasi jaa,
anna meille voimaa rakastaa.
Sillä rakkaus on väkevämpi kuolemaa.
Sitä eivät suuret vedetkään voi sammuttaa,
sillä rakkaus on lahja Jumalan
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Hengenvaaralliset kiihdytysajot päättyivät karmealla tavalla, kilpailija kuoli
Onnettomuudesta on aloitettu selvitys. Tapahtuma keskeytettiin onnettomuuteen. Tapahtumaa tutkitaan paikan päällä yhtei1946769- 1581975
- 1131658
- 511370
Suureksi onneksesi on myönnettävä
Että olen nyt sitten mennyt rakastumaan sinuun. Ei tässä mitään, olen kärsivällinen ❤️541185Möykkähulluus vaati kuolonuhrin
Nuori elämä menettiin täysin turhaan tällä järjettömyydellä! Toivottavasti näitä ei enää koskaan nähdä Kauhavalla! 😢441059Älä mies pidä mua pettäjänä
En petä ketään. Älä mies ajattele niin. Anteeksi että ihastuin suhun varattuna. Pettänyt en ole koskaan ketään vaikka hu981017Reeniähororeeniä
Helvetillisen vaikeaa työskennellä hoitajana,kun ei kestä silmissään yhtään läskiä. Saati hoitaa sellaista. Mitä tehdä?6957Tarvitsemme lisää maahanmuuttoa.
Väestö eläköityy, eli tarvitsemme lisää tekeviä käsiä ja veronmaksajia. Ainut ratkaisu löytyy maahanmuutosta. Nimenomaan251924- 41889