Tšekkinaisten sukunimet

Aksentti

Taas painottavat hiihtoselostajat väärin tšekkinaisten sukunimiä menossa olevassa lähetyksessä Tour de Ski'stä. Esim. Kateřina Neumannován nimeen laittavat painon viimeiselle tavulle eli "neumannováá", vaikka oikea painotus on ensimmäisellä tavulla "neúmannovaa" (aksentti nimen viimeisen a:n päällä ei tässä ole painomerkki). Kysehän on feminiinimuodosta nimestä Neumann, joka tietenkin painotetaan sekin "neúmann". Kun nimi sitten fiminiinisoidaan, perään laitetaan vain -ova. Lausutaan kyllä pitkällä a:lla, mutta ilman painoa.

9

481

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • ole tärkeää,

      kunhan vain ymmärtää," sanoisi urheilutoimittaja.

      Suosikkini on Larisa Lazutina, joka muuttui ainakin yksissä olumppialaisissa muotoon "Latsutiina", paino jykevästi ensimmäisellä ja kolmannella tavulla. :D

    • ja sen ääntämys

      Joskus selostajat ääntävät tahallaan väärin. Aikoinaan romanialaisen voimistelijan Mirela Pascan nimi oli Ylen selostajille liikaa. He äänsivät kiltisti [dumitresku], [popesku] jne., mutta [pasha]! Nimeen tuli kiinnitettyä sitä enemmän huomiota, mitä enemmän selostajat yrittivät kiertää sen todellista ääntämystä (tai ääntämystä, jota olisivat noudattaneet, jos nimi ei sattuisi suomeksi kuulostamaan ulosteelta).

      Pascalle kuuluu kymmenen pistettä!

      • Vanhukainen

        Mikäpä minä olen sinun pisteytystäsi kiistämään!

        Tuo Mirela Pasca taisi kellua pinnalla joskus 15 vuotta sitten. Feminiinisen gymnastiikan vahva maa Romania on sittemmin tuottanut pinnalle mm. tyttötähtöset sellaiset kuin Corina Ungureanu, Lavinia Miloşovici ja Claudia Presecan. Ensin he säväyttivät noilla jumppasuorituksillaan, sitten esittelivät itseään auliisti kulttuurijulkaisussa nimeltä Playboy.

        Kuvahakukoneenkäyttötaitoiset voivat varmaan pisteyttää tämänkin kolmikon omien esteettisten mieltymystensä mukaisesti.


    • Sohvaperunahiihtäjä

      Katkalle omistetulla nettisivulla http://www.neumannova.cz/index.asp näkee sellaisenkin hiihtoniilotarnimen kuin Virpi Kuitunenová :•)

      Tuotapa en ollut tiennytkään, että Neumannován etunimi kirjoitetaan Kateřina eikä Katerina. En ole kuullut yhdenkään selostajan dršihauttaneen tuota ärrää samaan malliin kuin esim. mäenhyppääjä Jiři Raškan nimi osattiin silloin joskus lausua. Raškauttavaa?

      Suomen hiihdon takalovuosina kuulemma oli jossakin päin urheilevaa Eurooppaa puhuttu kultamitalihiihtäjättärestä nimeltä Jelena Takalova. Jotenkin minusta tuntuu, että paino sukunimessä (jonka lyhyemmän muodon Helena Kivioja sai aviomieheltään Teuvo Takalolta) oli tokavikatavulla.

      • sirpakytölä

        Onko se sitten Kajosmaalova?


      • Sohvaperunahiihtäjä
        sirpakytölä kirjoitti:

        Onko se sitten Kajosmaalova?

        Jos et sattunut huomaamaan ”piilotettua” vastausta, niin Jelena Takalova oli hiihtäjätär, joka tunnettiin täällä lännempänä nimellä Helena Takalo.

        Marjatta Kajosmaa (os. Sakki, s. 1938) oli Vuoden niceurheilija 1970, Helena Takalo (os. Kivioja, s. 1947) sai saman tittelin 1976.

        Jollakin humooripalstalla olen nähnyt väännettävän, että jos Helena Takalo avioituisi Mikko Kasuojan kanssa, voisi hän ottaa sukunimekseen Takalo-Kasuoja. Vitsivitsi, lokasuojatyöpaikkaan joutaisi tuollaisenkin keksijä (jos kohta minäkin).


      • Epäilenpä hiukan sitä, miten hyvin ř on osattu lausua. Kyseinen äänne, joka foneettisesti kuvataan frikatiiviseksi täryäänteeksi, esiintyy tiettävästi vain tšekin kielessä ja tuotta muunkielisille vaikeuksia. Usein ääntämykseksi kuvataan rž, joka on melko hyvä yritelmä, mutta kyse on yhdestä äänteestä, ei kahdesta, joten oikeampaa olisi kuvata, että r ja ž (tai voimakas h) ääntyvät samanaikaisesti. Tai voisi sanoa, että ruvetaan ikään kuin ääntämään soinnillista suhu-s:ää ž mutta samalla täristetään kieltä hammasvallia vasten kuten kunnon suomalaisessa ärrässä.


      • asiaa.
        Yucca kirjoitti:

        Epäilenpä hiukan sitä, miten hyvin ř on osattu lausua. Kyseinen äänne, joka foneettisesti kuvataan frikatiiviseksi täryäänteeksi, esiintyy tiettävästi vain tšekin kielessä ja tuotta muunkielisille vaikeuksia. Usein ääntämykseksi kuvataan rž, joka on melko hyvä yritelmä, mutta kyse on yhdestä äänteestä, ei kahdesta, joten oikeampaa olisi kuvata, että r ja ž (tai voimakas h) ääntyvät samanaikaisesti. Tai voisi sanoa, että ruvetaan ikään kuin ääntämään soinnillista suhu-s:ää ž mutta samalla täristetään kieltä hammasvallia vasten kuten kunnon suomalaisessa ärrässä.

        Jonkin muun kielen kuin äidinkielen ääntämyksen täydellinen oppiminen on lähes mahdotonta edes pitkään kieltä opiskelleille, puhumattakaan sitten tavallisista suomalaistaaperoista jotka nyt vain sattuvat olemaan urheiluselostajia eikä kielen maistereita. Joten eiköhän anneta vähänkin vaikeammin ääntyvät nimet anteeksi, ne kuitenkaan tuskin ovat kenellekään pääasia urheilussa.


      • asiaa. kirjoitti:

        Jonkin muun kielen kuin äidinkielen ääntämyksen täydellinen oppiminen on lähes mahdotonta edes pitkään kieltä opiskelleille, puhumattakaan sitten tavallisista suomalaistaaperoista jotka nyt vain sattuvat olemaan urheiluselostajia eikä kielen maistereita. Joten eiköhän anneta vähänkin vaikeammin ääntyvät nimet anteeksi, ne kuitenkaan tuskin ovat kenellekään pääasia urheilussa.

        Jos ajattelet, ettei vieraan kielen ääntämystä voi oppia, niin varmaankaan et opi.

        Minun viestini oli kuitenkin kommentti väitteeseen, jonka mukaan hattu-r:n ř sisältävä nimi osattiin lausua. En ottanut kantaa siihen, keiden pitäisi osata se lausua, tai muuhun sellaiseen.

        Voisin _nyt_ kuitenkin ottaa sen kannan, että valtakunnallisessa tiedotusvälineessä esiintyvän henkilön voi edellyttää opettelevan lausumaan edes suunnilleen oikein ne vieraat nimet, joita käyttää.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Rakastatko?

      Ala kertomaan se ja heti
      Ikävä
      71
      3105
    2. Mikä haluat olla kaivatullesi?

      1. Kaveri 2. Ystävä 3. Panokaveri 4.puoliso 5 jokin muu
      Ikävä
      92
      2875
    3. Kosiako meinasit?

      Voi sua rakas ❤️
      Ikävä
      51
      2115
    4. Mietin että

      Onko tästä enää paluuta entiseen? Ainut asia joka päiviini toi taannoin iloa, oli meidän yhteinen hassuttelu ja huumorin
      Ikävä
      20
      1575
    5. Oot ilkee paha noita

      Paha babushka Luulitko etten tienny
      Ikävä
      15
      1349
    6. Nyt rupeaa löytymään talonmiestä ja muuta sankaria hallipaloon

      Kyllä on naurettavia juttuja tuossa paikallislehdessä, että saa tosiaan nauraa niille..
      Vimpeli
      5
      1338
    7. Aaamu on täällä taas!

      Hyvää ja rauhallista työpäivää rakkauteni. Kunpa vaan hymyilisit enemmän. Toivon, että joku kaunis päivä kanssani et vaa
      Ikävä
      13
      1301
    8. Tajusin vaan...

      Että olen pelkkä kroonistunut mielisairas. Olen sairauspäissäni luullut itsestäni liikaa. Luulin, että olen vain korkein
      Ikävä
      13
      1273
    9. Sytyttikö hallin lapsi vai joku mielipuoli

      Onko tietoa? Toivon jälkimmäistä
      Vimpeli
      18
      1270
    10. Noin ulkonäkö-jutut ei multa

      Nainen, koskaan en ole kirjoittanut siitä mitään ilkeää. Ei kuulu tapoihin
      Ikävä
      24
      1232
    Aihe