Joo siis tarkotus ois vaan kysellä suomalaisia yrityksiä Sveitsistä, mistäköhän sais sellast täsmä tietoo tuosta? Esim jotain rakennus firmoja tai jotai sen kaltaista...Englannin kielel pitäs alkuu pärjäillä... =) ?
Töitä Sveitsistä....
14
4297
Vastaukset
- -------------
Kysy lähetystöstä tai konsulaatista siltä alueelta minne suunnitelet lähteväsi. Ainakin Saksassa Suomen edustustoilla on yritysluetteloita. Opettele ihmeessä saksaa/ranskaa (riippuen alueesta minne aiot). On ihan harhaluulo, jos aikoo pidemmän päälle pelkällä englannilla pärjätä.
- ----------
Riippuu alasta. Nykyään monella alalla englanti on kansainvälinen työkieli ja sitä käytetään kollegoiden ja asiakkaiden kanssa maasta riippumatta. On ihan väärä luulo, ettei Keski-Euroopassa voi päästä pitkälle pelkällä englannilla. On hassua, miten täällä monet kuvittelee, ettei ilman paikallisen kielen taitoa voi menestyä. Itselläni on vuosien varrella ollut Nokialla ja muissa teknologiayrityksissä kymmeniä kollegoita, jotka eivät osaa suomea. Ja vastaavasti monet tutut ovat työskennelleet Keski-Euroopassa osaamatta paikallista kieltä. Jos kansainvälisellä alalla vaihtaa työnantajaa muutaman vuoden välein ja opettelisi kaikkia paikallisia kieliä, niin työntekoon jäisi kovin vähän aikaa.
- -.-.-.-.-.
---------- kirjoitti:
Riippuu alasta. Nykyään monella alalla englanti on kansainvälinen työkieli ja sitä käytetään kollegoiden ja asiakkaiden kanssa maasta riippumatta. On ihan väärä luulo, ettei Keski-Euroopassa voi päästä pitkälle pelkällä englannilla. On hassua, miten täällä monet kuvittelee, ettei ilman paikallisen kielen taitoa voi menestyä. Itselläni on vuosien varrella ollut Nokialla ja muissa teknologiayrityksissä kymmeniä kollegoita, jotka eivät osaa suomea. Ja vastaavasti monet tutut ovat työskennelleet Keski-Euroopassa osaamatta paikallista kieltä. Jos kansainvälisellä alalla vaihtaa työnantajaa muutaman vuoden välein ja opettelisi kaikkia paikallisia kieliä, niin työntekoon jäisi kovin vähän aikaa.
Joo, juuri tuollaista kuulee jatkuvasti suomalaisilta, joilla joko ei ole mitään kokemusta tai sitten ovat olleet puoli vuotta jossain komennuksella ja sen jälkeen ovat yhtäkkiä alan eksperttejä... Tottakai englannilla toimeen tulee jos ei aio viipyä kuin muutaman kuukauden tai alle vuoden. Ja tottakai työkieli voi olla englanti.
Mutta noita englantia käyttäviä firmoja on kuitenkin loppujen lopuksi aika vähän, riippuu paljon alasta. Ja vaikka kaikki dokkarit tehtäisiinkin englanniksi, niin silti kahvikeskustelut jne. menevät usein saksaan.
Tiedän kyllä mistä puhun, asun itse viidettä vuotta Keski-Euroopassa. Kyllä täällä englannilla toimeen tulee, mutta tyypillisesti noin vuoden jälkeen huomaa kuinka turhauttavaa on. Vaikka työ hoituisikin englanniksi, niin se ei ole koko elämä. Tietyssä vaiheessa alka ärsyttää olla kaikessa aina se erilainen ja ulkopuolinen, se, jonka vuoksi muut joutuvat vaihtamaan kieltä. Kulttuurillinen sopeutuminenkin käy nopeammin, kun osaa paikallista kieltä. Saksaksi saa 90% tapauksista parempaa/nopeampaa/ystävällisempää palvelua kuin englanniksi. Se ei ehkä kulkeudu kieltä osaamattoman omiin korviin, mutta kyllä täällä aletaan työpaikoillakin jossain vaiheessa puhua, että "se on ollut nyt jo kahdeksan kuukautta eikä vieläkään puhu kuin englantia". Varsinkin jos pomo on paikallinen, niin on syytä opetella jo ns. goodwillin vuoksi paikallinen kieli. Yleensä nekin, jotka ajattelivat etteivät tarvitse paikallista kieltä, tarttuvat tämän tajutessaan oppikirjaan.
Täällä työkulttuuri on vähän erilaista kuin Suomessa ja myös suhtautuminen ulkomaalaisiin vähemmän ihannoiva. Ei täällä ole "coolia" puhua englantia, vaan enemmänkin hankalaa: miksei se opettele meidän kieltä? Poikkeuksia tietenkin on, löytyy Saksasta/Sveitsistäkin moderneja kansainvälisiä työkulttuureja, mutta harvassa sellainen on ja se pitää lähtijän tajuta!
Pointti on siinä, kuinka kauan aikoo viipyä. Minun mielestäni jo vuoden takia kannattaa ehdottomasti opetella kieli. Moni asia helpottuu ratkaisevasti.
Jos haluaa eristäytyä expatiksi omaan kuplaansa ja vähät piittaa paikallisista suhteista, niin mikä ettei. - .-.-.-.-.-
-.-.-.-.-. kirjoitti:
Joo, juuri tuollaista kuulee jatkuvasti suomalaisilta, joilla joko ei ole mitään kokemusta tai sitten ovat olleet puoli vuotta jossain komennuksella ja sen jälkeen ovat yhtäkkiä alan eksperttejä... Tottakai englannilla toimeen tulee jos ei aio viipyä kuin muutaman kuukauden tai alle vuoden. Ja tottakai työkieli voi olla englanti.
Mutta noita englantia käyttäviä firmoja on kuitenkin loppujen lopuksi aika vähän, riippuu paljon alasta. Ja vaikka kaikki dokkarit tehtäisiinkin englanniksi, niin silti kahvikeskustelut jne. menevät usein saksaan.
Tiedän kyllä mistä puhun, asun itse viidettä vuotta Keski-Euroopassa. Kyllä täällä englannilla toimeen tulee, mutta tyypillisesti noin vuoden jälkeen huomaa kuinka turhauttavaa on. Vaikka työ hoituisikin englanniksi, niin se ei ole koko elämä. Tietyssä vaiheessa alka ärsyttää olla kaikessa aina se erilainen ja ulkopuolinen, se, jonka vuoksi muut joutuvat vaihtamaan kieltä. Kulttuurillinen sopeutuminenkin käy nopeammin, kun osaa paikallista kieltä. Saksaksi saa 90% tapauksista parempaa/nopeampaa/ystävällisempää palvelua kuin englanniksi. Se ei ehkä kulkeudu kieltä osaamattoman omiin korviin, mutta kyllä täällä aletaan työpaikoillakin jossain vaiheessa puhua, että "se on ollut nyt jo kahdeksan kuukautta eikä vieläkään puhu kuin englantia". Varsinkin jos pomo on paikallinen, niin on syytä opetella jo ns. goodwillin vuoksi paikallinen kieli. Yleensä nekin, jotka ajattelivat etteivät tarvitse paikallista kieltä, tarttuvat tämän tajutessaan oppikirjaan.
Täällä työkulttuuri on vähän erilaista kuin Suomessa ja myös suhtautuminen ulkomaalaisiin vähemmän ihannoiva. Ei täällä ole "coolia" puhua englantia, vaan enemmänkin hankalaa: miksei se opettele meidän kieltä? Poikkeuksia tietenkin on, löytyy Saksasta/Sveitsistäkin moderneja kansainvälisiä työkulttuureja, mutta harvassa sellainen on ja se pitää lähtijän tajuta!
Pointti on siinä, kuinka kauan aikoo viipyä. Minun mielestäni jo vuoden takia kannattaa ehdottomasti opetella kieli. Moni asia helpottuu ratkaisevasti.
Jos haluaa eristäytyä expatiksi omaan kuplaansa ja vähät piittaa paikallisista suhteista, niin mikä ettei.Mikä juttu tää nyt taas on? Itsekin sanot, että alasta riippuen töissä pärjää englannilla ja muutenkin asiat houtuu, vaikka ihmiset ovatkin epäystävällisiä ja syljeskelevät kasvoille, jos ei puhu saksaa. Eli sinun mukaan englannilla pärjää, mutta jos joku kuvittelee englannilla pärjäävänsä, niin ei tiedä mistään mitään. Jos täällä ihmiset lähinnä duunista puhuvat, niin kaiketi on olennaista se duunissa pärjääminen. Miten aikovat vapaa-ajalla tulla toimeen ympäristönsä kanssa, on asia, jonka kukin ratkaiseen omalla tavallaan.
On hassua, ettei kukaan oleta kurdin tai turkkilaisen osaavan saksaa, suomesta puhumattakaan, kun tulevat Eurooppaan töihin. Monet heistä kun eivät osaa edes englantia.
Kun suomalainen harkitsee muuttoa ulkomaille, täällä on aina kymmenen tyyppiä sanomassa, että älä ainakaan viikkoa pitempään viivy osaamatta sitä tai tätä kieltä. Varmasti yhdellekään espanjalaiselle tai saksalaiselle ei tulisi mieleen opetella jotain eksoottista skandinaavista tai suomalais-ukrilaista kieltä ennen pohjoismaihin muuttamista. Luultavasti pitäisivät ajatusta järjettömänä. - Multilingual
-.-.-.-.-. kirjoitti:
Joo, juuri tuollaista kuulee jatkuvasti suomalaisilta, joilla joko ei ole mitään kokemusta tai sitten ovat olleet puoli vuotta jossain komennuksella ja sen jälkeen ovat yhtäkkiä alan eksperttejä... Tottakai englannilla toimeen tulee jos ei aio viipyä kuin muutaman kuukauden tai alle vuoden. Ja tottakai työkieli voi olla englanti.
Mutta noita englantia käyttäviä firmoja on kuitenkin loppujen lopuksi aika vähän, riippuu paljon alasta. Ja vaikka kaikki dokkarit tehtäisiinkin englanniksi, niin silti kahvikeskustelut jne. menevät usein saksaan.
Tiedän kyllä mistä puhun, asun itse viidettä vuotta Keski-Euroopassa. Kyllä täällä englannilla toimeen tulee, mutta tyypillisesti noin vuoden jälkeen huomaa kuinka turhauttavaa on. Vaikka työ hoituisikin englanniksi, niin se ei ole koko elämä. Tietyssä vaiheessa alka ärsyttää olla kaikessa aina se erilainen ja ulkopuolinen, se, jonka vuoksi muut joutuvat vaihtamaan kieltä. Kulttuurillinen sopeutuminenkin käy nopeammin, kun osaa paikallista kieltä. Saksaksi saa 90% tapauksista parempaa/nopeampaa/ystävällisempää palvelua kuin englanniksi. Se ei ehkä kulkeudu kieltä osaamattoman omiin korviin, mutta kyllä täällä aletaan työpaikoillakin jossain vaiheessa puhua, että "se on ollut nyt jo kahdeksan kuukautta eikä vieläkään puhu kuin englantia". Varsinkin jos pomo on paikallinen, niin on syytä opetella jo ns. goodwillin vuoksi paikallinen kieli. Yleensä nekin, jotka ajattelivat etteivät tarvitse paikallista kieltä, tarttuvat tämän tajutessaan oppikirjaan.
Täällä työkulttuuri on vähän erilaista kuin Suomessa ja myös suhtautuminen ulkomaalaisiin vähemmän ihannoiva. Ei täällä ole "coolia" puhua englantia, vaan enemmänkin hankalaa: miksei se opettele meidän kieltä? Poikkeuksia tietenkin on, löytyy Saksasta/Sveitsistäkin moderneja kansainvälisiä työkulttuureja, mutta harvassa sellainen on ja se pitää lähtijän tajuta!
Pointti on siinä, kuinka kauan aikoo viipyä. Minun mielestäni jo vuoden takia kannattaa ehdottomasti opetella kieli. Moni asia helpottuu ratkaisevasti.
Jos haluaa eristäytyä expatiksi omaan kuplaansa ja vähät piittaa paikallisista suhteista, niin mikä ettei."Saksaksi saa 90% tapauksista parempaa/nopeampaa/ystävällisempää palvelua kuin englanniksi. Se ei ehkä kulkeudu kieltä osaamattoman omiin korviin, mutta kyllä täällä aletaan työpaikoillakin jossain vaiheessa puhua, että "se on ollut nyt jo kahdeksan kuukautta eikä vieläkään puhu kuin englantia". Varsinkin jos pomo on paikallinen, niin on syytä opetella jo ns. goodwillin vuoksi paikallinen kieli. Yleensä nekin, jotka ajattelivat etteivät tarvitse paikallista kieltä, tarttuvat tämän tajutessaan oppikirjaan."
Hyvin sanottu. Täytyy myös myöntää sekin, että itse tunnen jonkin sortin ylpeyttäkin siitä, että voin yllättää paikalliset ihmiset positiivisesti paikallisen kielen oppimisella/osaamisella. Töitä on tietysti monenlaisia ja tilanteet erilaisia, mutta pääsääntöisesti paikallisen kielen opiskelu on erittäin suositeltavaa, kunhan se ei haittaa työntekoa. - lisää...
Multilingual kirjoitti:
"Saksaksi saa 90% tapauksista parempaa/nopeampaa/ystävällisempää palvelua kuin englanniksi. Se ei ehkä kulkeudu kieltä osaamattoman omiin korviin, mutta kyllä täällä aletaan työpaikoillakin jossain vaiheessa puhua, että "se on ollut nyt jo kahdeksan kuukautta eikä vieläkään puhu kuin englantia". Varsinkin jos pomo on paikallinen, niin on syytä opetella jo ns. goodwillin vuoksi paikallinen kieli. Yleensä nekin, jotka ajattelivat etteivät tarvitse paikallista kieltä, tarttuvat tämän tajutessaan oppikirjaan."
Hyvin sanottu. Täytyy myös myöntää sekin, että itse tunnen jonkin sortin ylpeyttäkin siitä, että voin yllättää paikalliset ihmiset positiivisesti paikallisen kielen oppimisella/osaamisella. Töitä on tietysti monenlaisia ja tilanteet erilaisia, mutta pääsääntöisesti paikallisen kielen opiskelu on erittäin suositeltavaa, kunhan se ei haittaa työntekoa.Tiedätkö mitä? Ylpeys on ominaisuus, joka paistaa läpi sinun ja mielipiteesi jakavien jokaisesta viestistä myös täällä. Koskaan teillä ei ole aikaa antaa hyödyllisiä neuvoja, mutta aina on aikaa muistuttaa kuinka hyvää palvelua lihatiskillä saatte erinomaisella kielitaidollanne.
Jos haluatte joskus kokeilla, miltä tuntuu antaa oikeasti informatiivisia neuvoja, niin kertokaapa vaikka seraavista kolmesta aihealueesta nykyisen kotimaanne osalta. Vuosia maassa asuneena se tuskin vie enempää aikaa, kuin tyhjänpäiväinen kielitaidolla kehuskelunne.
1. Mistä ulkomaalaisen kannattaa etsiä töitä? Onko vaikkapa ulkomaalaisille suunnattuja lehtiä, joissa on ilmoituksia. Kuinka paikalliseen työvoimatoimistoon kannattaa ottaa yhteyttä. Onko maassa suomalaisten yhdistyksiä, joilla on tietoa ja yhteyksiä.
2. Mihin viranomaisiin ulkomaalaisen pitää ottaa yhteyttä ja mitä papereita hankkia saadakseen muuttaa asumaan maahan. Mitä papereita mahdollisesti on syytä ottaa mukaan jo Suomesta byrokratian välttämiseksi?
3. Miten kannattaa hankkia asunto ja mikä on kohtuullinen takuuvuokra? Mitkä ovat luotettavan välittäjän maineessa ja mitä firmoja taas kannattaa välttää.
Nämä ovat kysymyksiä, jotka jokainen ulkomaille muuttava kohtaa ja joissa vuosia maassa asunut voi oikeasti heitä auttaa. - viisi vuotta
lisää... kirjoitti:
Tiedätkö mitä? Ylpeys on ominaisuus, joka paistaa läpi sinun ja mielipiteesi jakavien jokaisesta viestistä myös täällä. Koskaan teillä ei ole aikaa antaa hyödyllisiä neuvoja, mutta aina on aikaa muistuttaa kuinka hyvää palvelua lihatiskillä saatte erinomaisella kielitaidollanne.
Jos haluatte joskus kokeilla, miltä tuntuu antaa oikeasti informatiivisia neuvoja, niin kertokaapa vaikka seraavista kolmesta aihealueesta nykyisen kotimaanne osalta. Vuosia maassa asuneena se tuskin vie enempää aikaa, kuin tyhjänpäiväinen kielitaidolla kehuskelunne.
1. Mistä ulkomaalaisen kannattaa etsiä töitä? Onko vaikkapa ulkomaalaisille suunnattuja lehtiä, joissa on ilmoituksia. Kuinka paikalliseen työvoimatoimistoon kannattaa ottaa yhteyttä. Onko maassa suomalaisten yhdistyksiä, joilla on tietoa ja yhteyksiä.
2. Mihin viranomaisiin ulkomaalaisen pitää ottaa yhteyttä ja mitä papereita hankkia saadakseen muuttaa asumaan maahan. Mitä papereita mahdollisesti on syytä ottaa mukaan jo Suomesta byrokratian välttämiseksi?
3. Miten kannattaa hankkia asunto ja mikä on kohtuullinen takuuvuokra? Mitkä ovat luotettavan välittäjän maineessa ja mitä firmoja taas kannattaa välttää.
Nämä ovat kysymyksiä, jotka jokainen ulkomaille muuttava kohtaa ja joissa vuosia maassa asunut voi oikeasti heitä auttaa.NO minäpä vastaan. Maa Saksa. En ole kyllä tuo, jota ylpeydestä moitit... Kyllä kaksikielisyydestä (etenkin jos sen on vaivalla aikuisena hankkinut!) saakin olla ylpeä. Peräät käyttökelpoisia neuvoja pitkään maassa asuneilta... Paras ja käyttökelpoisin kaikista neuvoista on: opettele kieli!
1. Sieltä mistä paikallisetki etsivät. Ei ole mitään "ulkomaalaisille suunnattuja lehtiä". Netistä: Monster, jobpilot. Paikalliset sanomalehdet. Työpaikkailmoitukset ovat yleensä lauantainumerossa. Suomalaisten yhdistyksiä on, mutta niiden rooli ei ole työnvälitys. Suomalaiset.de:stä voi kysellä. Paikalliseen työvoimatoimistoon kannattaa ottaa yhteyttä hyvin nöyränä ja saksankieliset paperit mukana. Paperit ja todistukset ovat täällä äärimmäisen tärkeitä. Tutkinnot ovat tärkeitä. Pitää osata tehdä oikeanlainen työnhakumappi ja mapittaa hakemus oikeanlaiseen kansioon (tämä ei ole vitsi). Poikkeuksia esim. it-alalla, mutta perinteisemmällä puolella näin. Rekryfirmoja kannattaa käyttää varsinkin jos olet akateeminen.
2. Asua saa EU:ssa ihan vapaasti. Pitää rekisteröityä paikallisessa Bürgeramtissa ja jos on pidempään, hankkia oleskelutodistus (ei -lupa, pelkkä muodollisuus). Kaikki lomakkeet jne., jotka eteesi saat, ovat saksaksi. Ilmoittautumisen lisäksi tarvitset paikallisen sairasvakuutuksen. Mutta millaisen, se riippuu vähän duunista ja kauanko olet jne... Ei tarvitse ottaa Suomesta mitään ihmeellisiä papereita, oikeastaan riittää kelan EU-kortti alkuaikaa varten kun olet vielä työnhakijana (jos lähdet ilman valmista työpaikkaa). Plus sitten kaikki koulutodistukset ja työtodistukset mukaan.
3. Netistä tai lehtiä selaamalla. Vuokria vertaillessa pitää huomata, että summa ilmoitetaan yleensä ilman sivukuluja (Nebenkosten, NK), joita siis ovat esim. vesi ja jätehuolto jne, ja jotka voivat olla korkeatkin. Jos ilmoituksessa sanotaan vaikka Miete 500€ NK 120, niin kokonaisvuokra on 620 euroa. Vuokra ilman Nebenkosteja on "Kaltmiete" ja jos summa ilmoitetaan könttänä, niin se on "Warm". Normaalia on joutua maksamaan 2 kk vuokra takuuna ja välittäjälle, jos sellaista käytät, saman verran palkkiota. Ei voi mitään firmoja noin vain nimetä, riippuu ihan mihin olet menossa. Tämä on aika iso maa. Tuttujen kokemuksesta voin kertoa että noin puolet asunnoista "on jo mennyt" kun yrität kysyä niitä englanniksi, vaikka soittaisit kahdeksalta aamulla lehden ilmestymispäivänä.
En halua pelotella tai **ttuilla tällä kieliasialla, mutta jos ei apuna ole paikallisia tuttuja tai firman relokaatiotyyppejä, niin kyllä moni asia menee hankalammaksi jos ei osaa saksaa.
Ja nyt joku vastaa heti perään ja kertoo miten kaikki on sujunut ilman saksaa ja kuinka olen täysin väärässä. No, siihen vastaan jo etukäteen, että tiedän teitäkin olevan olemassa. Joillain asiat sujuvat paremmin kuin muilla. Saksa on 80 miljoonan asukkaan maa ja ihmisiä on moneen lähtöön, kuten myös kaupungit ovat erilaisia, esim. Frankfurt hyvinkin kansainvälinen. Mutta oma otokseni on jo neljältä paikkakunnalta ja päätelmäni perustuvat aika laajan tuttavapiirin (suomalaisia, muita ulkomaalaisia, saksalaisia...) kokemuksiin.
Erittäin positiivista on, että täällä kyllä suomalaiset pitävät yhtä, eli kun tutustut paikallisiin meikäläisiin, niin apua kyllä saa alun ongelmiin! - Multilingual
lisää... kirjoitti:
Tiedätkö mitä? Ylpeys on ominaisuus, joka paistaa läpi sinun ja mielipiteesi jakavien jokaisesta viestistä myös täällä. Koskaan teillä ei ole aikaa antaa hyödyllisiä neuvoja, mutta aina on aikaa muistuttaa kuinka hyvää palvelua lihatiskillä saatte erinomaisella kielitaidollanne.
Jos haluatte joskus kokeilla, miltä tuntuu antaa oikeasti informatiivisia neuvoja, niin kertokaapa vaikka seraavista kolmesta aihealueesta nykyisen kotimaanne osalta. Vuosia maassa asuneena se tuskin vie enempää aikaa, kuin tyhjänpäiväinen kielitaidolla kehuskelunne.
1. Mistä ulkomaalaisen kannattaa etsiä töitä? Onko vaikkapa ulkomaalaisille suunnattuja lehtiä, joissa on ilmoituksia. Kuinka paikalliseen työvoimatoimistoon kannattaa ottaa yhteyttä. Onko maassa suomalaisten yhdistyksiä, joilla on tietoa ja yhteyksiä.
2. Mihin viranomaisiin ulkomaalaisen pitää ottaa yhteyttä ja mitä papereita hankkia saadakseen muuttaa asumaan maahan. Mitä papereita mahdollisesti on syytä ottaa mukaan jo Suomesta byrokratian välttämiseksi?
3. Miten kannattaa hankkia asunto ja mikä on kohtuullinen takuuvuokra? Mitkä ovat luotettavan välittäjän maineessa ja mitä firmoja taas kannattaa välttää.
Nämä ovat kysymyksiä, jotka jokainen ulkomaille muuttava kohtaa ja joissa vuosia maassa asunut voi oikeasti heitä auttaa.hyviä neuvoja. Asun Suomessa nyt ja itse en Saksassa ole kovin pitkään asunut (käynyt työmatkoilla ja muuten monet kerrat) mutta varsinkin juuri kielitaitoni takia joutunut/saanut auttaa saman firman ihmisiä siellä virastoissa yms. Ei omakaan saksantaitoni tosiaan täydellinen ole, eikä tarvikaan, mutta hyötyä siitä on - ja iloa myös. Ehkä olisi pitänyt käyttää sanaa ilo ylpeyden sijasta, etten niin leuhkalta kuulosta. Ei se ollut tarkoitukseni. Monessa asiassa itselläni on paljon oppimista, mutta kieliin olen panostanut ja siitä ILOINEN.:)
Onnea matkaan työnhaussa!
P.S. Yksi tapa löytää töitä, jos ei osaa kieltä niin hyvin, on löytää täällä Suomessa firma, joka tarvitsee ihmisiä sinnepäin. Mm. tällä tavalla voi päästä perustason hommiin, mutta vaativampiin tehtäviin tarvitaan sitten kielen/kielten osaamista. - pyrkimässä
viisi vuotta kirjoitti:
NO minäpä vastaan. Maa Saksa. En ole kyllä tuo, jota ylpeydestä moitit... Kyllä kaksikielisyydestä (etenkin jos sen on vaivalla aikuisena hankkinut!) saakin olla ylpeä. Peräät käyttökelpoisia neuvoja pitkään maassa asuneilta... Paras ja käyttökelpoisin kaikista neuvoista on: opettele kieli!
1. Sieltä mistä paikallisetki etsivät. Ei ole mitään "ulkomaalaisille suunnattuja lehtiä". Netistä: Monster, jobpilot. Paikalliset sanomalehdet. Työpaikkailmoitukset ovat yleensä lauantainumerossa. Suomalaisten yhdistyksiä on, mutta niiden rooli ei ole työnvälitys. Suomalaiset.de:stä voi kysellä. Paikalliseen työvoimatoimistoon kannattaa ottaa yhteyttä hyvin nöyränä ja saksankieliset paperit mukana. Paperit ja todistukset ovat täällä äärimmäisen tärkeitä. Tutkinnot ovat tärkeitä. Pitää osata tehdä oikeanlainen työnhakumappi ja mapittaa hakemus oikeanlaiseen kansioon (tämä ei ole vitsi). Poikkeuksia esim. it-alalla, mutta perinteisemmällä puolella näin. Rekryfirmoja kannattaa käyttää varsinkin jos olet akateeminen.
2. Asua saa EU:ssa ihan vapaasti. Pitää rekisteröityä paikallisessa Bürgeramtissa ja jos on pidempään, hankkia oleskelutodistus (ei -lupa, pelkkä muodollisuus). Kaikki lomakkeet jne., jotka eteesi saat, ovat saksaksi. Ilmoittautumisen lisäksi tarvitset paikallisen sairasvakuutuksen. Mutta millaisen, se riippuu vähän duunista ja kauanko olet jne... Ei tarvitse ottaa Suomesta mitään ihmeellisiä papereita, oikeastaan riittää kelan EU-kortti alkuaikaa varten kun olet vielä työnhakijana (jos lähdet ilman valmista työpaikkaa). Plus sitten kaikki koulutodistukset ja työtodistukset mukaan.
3. Netistä tai lehtiä selaamalla. Vuokria vertaillessa pitää huomata, että summa ilmoitetaan yleensä ilman sivukuluja (Nebenkosten, NK), joita siis ovat esim. vesi ja jätehuolto jne, ja jotka voivat olla korkeatkin. Jos ilmoituksessa sanotaan vaikka Miete 500€ NK 120, niin kokonaisvuokra on 620 euroa. Vuokra ilman Nebenkosteja on "Kaltmiete" ja jos summa ilmoitetaan könttänä, niin se on "Warm". Normaalia on joutua maksamaan 2 kk vuokra takuuna ja välittäjälle, jos sellaista käytät, saman verran palkkiota. Ei voi mitään firmoja noin vain nimetä, riippuu ihan mihin olet menossa. Tämä on aika iso maa. Tuttujen kokemuksesta voin kertoa että noin puolet asunnoista "on jo mennyt" kun yrität kysyä niitä englanniksi, vaikka soittaisit kahdeksalta aamulla lehden ilmestymispäivänä.
En halua pelotella tai **ttuilla tällä kieliasialla, mutta jos ei apuna ole paikallisia tuttuja tai firman relokaatiotyyppejä, niin kyllä moni asia menee hankalammaksi jos ei osaa saksaa.
Ja nyt joku vastaa heti perään ja kertoo miten kaikki on sujunut ilman saksaa ja kuinka olen täysin väärässä. No, siihen vastaan jo etukäteen, että tiedän teitäkin olevan olemassa. Joillain asiat sujuvat paremmin kuin muilla. Saksa on 80 miljoonan asukkaan maa ja ihmisiä on moneen lähtöön, kuten myös kaupungit ovat erilaisia, esim. Frankfurt hyvinkin kansainvälinen. Mutta oma otokseni on jo neljältä paikkakunnalta ja päätelmäni perustuvat aika laajan tuttavapiirin (suomalaisia, muita ulkomaalaisia, saksalaisia...) kokemuksiin.
Erittäin positiivista on, että täällä kyllä suomalaiset pitävät yhtä, eli kun tutustut paikallisiin meikäläisiin, niin apua kyllä saa alun ongelmiin!Kiitos erittäin kattavasta vastauksesta! Ehdottomasti yksi parhaista neuvoista, joita olen tämän palstan historiassa nähnyt. Tästä on varmasti hyötyä monelle Saksaan muuttoa suunnittelevalle riippumatta kielitaidosta.
Itse olen juuri neuvottelemassa paikasta yhden saksalaisen IT-firman kanssa. Puhelinhaastattelu oli viime viikolla ja sen jälkeen sanoivat HR:n lähettävän tällä viikolla kutsun haastatteluun paikan päälle, jota parhaillaan odottelen. Mitään kansioita mulla ei kyllä ole. Pistin vain CV:n Monsteriin ja joku sikäläinen agentti otti muhun yhteyttä, että kiinnostaisiko haastattelu. Haastattelu käytiin englanniksi, eikä ketään hyvin puutteelinen Saksan taitoni ole toistaiseksi näyttänyt vaivaavan. Itse olen tähän mennessä ollut Saksassa vain matkoilla, sekä lomalla että töissä, ja mainiosti olen aina englannilla tullut toimeen. Saksalaiset vaikuttavat hyvin ystävällisiltä ja sanoisin saaneeni siellä kaduilla enemmän apua englanniksi kuin suomella Suomessa. Monet kollegani (siis nörttejä kaikki) ovat olleet siellä pitempäänkin englannin varassa, joten varsinaisesti ei yhtään pelota muuttaa Saksaan ilman kielitaitoa. Varmaan ajan myötä oppii, minkä tarvitsee, ja pääseehän sieltä pois, jos kaikki aina kiusaa. - EUfiili
viisi vuotta kirjoitti:
NO minäpä vastaan. Maa Saksa. En ole kyllä tuo, jota ylpeydestä moitit... Kyllä kaksikielisyydestä (etenkin jos sen on vaivalla aikuisena hankkinut!) saakin olla ylpeä. Peräät käyttökelpoisia neuvoja pitkään maassa asuneilta... Paras ja käyttökelpoisin kaikista neuvoista on: opettele kieli!
1. Sieltä mistä paikallisetki etsivät. Ei ole mitään "ulkomaalaisille suunnattuja lehtiä". Netistä: Monster, jobpilot. Paikalliset sanomalehdet. Työpaikkailmoitukset ovat yleensä lauantainumerossa. Suomalaisten yhdistyksiä on, mutta niiden rooli ei ole työnvälitys. Suomalaiset.de:stä voi kysellä. Paikalliseen työvoimatoimistoon kannattaa ottaa yhteyttä hyvin nöyränä ja saksankieliset paperit mukana. Paperit ja todistukset ovat täällä äärimmäisen tärkeitä. Tutkinnot ovat tärkeitä. Pitää osata tehdä oikeanlainen työnhakumappi ja mapittaa hakemus oikeanlaiseen kansioon (tämä ei ole vitsi). Poikkeuksia esim. it-alalla, mutta perinteisemmällä puolella näin. Rekryfirmoja kannattaa käyttää varsinkin jos olet akateeminen.
2. Asua saa EU:ssa ihan vapaasti. Pitää rekisteröityä paikallisessa Bürgeramtissa ja jos on pidempään, hankkia oleskelutodistus (ei -lupa, pelkkä muodollisuus). Kaikki lomakkeet jne., jotka eteesi saat, ovat saksaksi. Ilmoittautumisen lisäksi tarvitset paikallisen sairasvakuutuksen. Mutta millaisen, se riippuu vähän duunista ja kauanko olet jne... Ei tarvitse ottaa Suomesta mitään ihmeellisiä papereita, oikeastaan riittää kelan EU-kortti alkuaikaa varten kun olet vielä työnhakijana (jos lähdet ilman valmista työpaikkaa). Plus sitten kaikki koulutodistukset ja työtodistukset mukaan.
3. Netistä tai lehtiä selaamalla. Vuokria vertaillessa pitää huomata, että summa ilmoitetaan yleensä ilman sivukuluja (Nebenkosten, NK), joita siis ovat esim. vesi ja jätehuolto jne, ja jotka voivat olla korkeatkin. Jos ilmoituksessa sanotaan vaikka Miete 500€ NK 120, niin kokonaisvuokra on 620 euroa. Vuokra ilman Nebenkosteja on "Kaltmiete" ja jos summa ilmoitetaan könttänä, niin se on "Warm". Normaalia on joutua maksamaan 2 kk vuokra takuuna ja välittäjälle, jos sellaista käytät, saman verran palkkiota. Ei voi mitään firmoja noin vain nimetä, riippuu ihan mihin olet menossa. Tämä on aika iso maa. Tuttujen kokemuksesta voin kertoa että noin puolet asunnoista "on jo mennyt" kun yrität kysyä niitä englanniksi, vaikka soittaisit kahdeksalta aamulla lehden ilmestymispäivänä.
En halua pelotella tai **ttuilla tällä kieliasialla, mutta jos ei apuna ole paikallisia tuttuja tai firman relokaatiotyyppejä, niin kyllä moni asia menee hankalammaksi jos ei osaa saksaa.
Ja nyt joku vastaa heti perään ja kertoo miten kaikki on sujunut ilman saksaa ja kuinka olen täysin väärässä. No, siihen vastaan jo etukäteen, että tiedän teitäkin olevan olemassa. Joillain asiat sujuvat paremmin kuin muilla. Saksa on 80 miljoonan asukkaan maa ja ihmisiä on moneen lähtöön, kuten myös kaupungit ovat erilaisia, esim. Frankfurt hyvinkin kansainvälinen. Mutta oma otokseni on jo neljältä paikkakunnalta ja päätelmäni perustuvat aika laajan tuttavapiirin (suomalaisia, muita ulkomaalaisia, saksalaisia...) kokemuksiin.
Erittäin positiivista on, että täällä kyllä suomalaiset pitävät yhtä, eli kun tutustut paikallisiin meikäläisiin, niin apua kyllä saa alun ongelmiin!Tiedoksi niille lukijoille, jotka ovat pitempään ulkomailla asuneet, että Suomi liittyi noin kymmenen vuotta sitten EU:un. Vuosia sitten direktiivillä myös yhtenäistettiin kaikki työvoiman liikkuvuuteen liittyvät viranomaisten lomakkeet kaikissa jäsenmaissa. Joten Suomesta voi ottaa mukaan lomakkeet, jotka ulkomaalaiset täällä joutuvat täyttämään ja kas kummaa saksalaisissa tai vaikka espanjalaisissa lomakkeissa ovat täsmälleen samat kentät samoissa paikoissa. Teoriassa saksalaisten viranomaisten kuuluisi hyväksyä myös suomalaiset lomakkeet täytettynä saksan kielellä, mutta sen yrittäminen saattaa olla jo onnensa tökkimistä.
Toisaalta saksalaiset voivat olla hulluja, kuten historia on meille osoittanut, mutta eivät tyhmiä, joten heiltä varmasti saa pyydettäessä myös englanninkieliset EU lomakkeet. Sillä kuka oikeasti haluaa haaskata vartin kinasteluun jokaisen ulkomaalaisen asiakkaan kanssa väärin ymmärrettyjen ja puutteellisesti täytettyjen kenttien takia. Sen sijaan ransakalaiset, jotka ovat usein sekä hulluja että tyhmiä, tuskin antavat englanninkielistä EU lomaketta mistään hinnasta, vaan keräävät ne rajalla pois tavattaessa. - kenenkään kokeilleen käytän...
EUfiili kirjoitti:
Tiedoksi niille lukijoille, jotka ovat pitempään ulkomailla asuneet, että Suomi liittyi noin kymmenen vuotta sitten EU:un. Vuosia sitten direktiivillä myös yhtenäistettiin kaikki työvoiman liikkuvuuteen liittyvät viranomaisten lomakkeet kaikissa jäsenmaissa. Joten Suomesta voi ottaa mukaan lomakkeet, jotka ulkomaalaiset täällä joutuvat täyttämään ja kas kummaa saksalaisissa tai vaikka espanjalaisissa lomakkeissa ovat täsmälleen samat kentät samoissa paikoissa. Teoriassa saksalaisten viranomaisten kuuluisi hyväksyä myös suomalaiset lomakkeet täytettynä saksan kielellä, mutta sen yrittäminen saattaa olla jo onnensa tökkimistä.
Toisaalta saksalaiset voivat olla hulluja, kuten historia on meille osoittanut, mutta eivät tyhmiä, joten heiltä varmasti saa pyydettäessä myös englanninkieliset EU lomakkeet. Sillä kuka oikeasti haluaa haaskata vartin kinasteluun jokaisen ulkomaalaisen asiakkaan kanssa väärin ymmärrettyjen ja puutteellisesti täytettyjen kenttien takia. Sen sijaan ransakalaiset, jotka ovat usein sekä hulluja että tyhmiä, tuskin antavat englanninkielistä EU lomaketta mistään hinnasta, vaan keräävät ne rajalla pois tavattaessa.Tuo on totta, mutta kaikki maan omat EU:hun liittymättömät lomakkeet, joita joutuu hoitelemaan, ovatkin sitten vain saksaksi.
Esim. asukkaaksi ilmoittautuminen, oleskelutodistuksen hakeminen (no se on helppo juttu nykyään, vain yksi A4-lomake) puhumattakaan sitten kaikesta muusta mitä muuttaja tarvitsee: vuokrasopimus, sähkösopimus, puhelin/kännykkä, tv-lupa, työsopimus, vakuutukset, pankkitili jne jne jne...
Itselläni ainoa poikkeus oli tuo pankki, jossa ystävällisesti kysyttiin tahtoisinko tilinkäyttökieleksi englannin! - Miten kirjoitan nimeni saks...
kenenkään kokeilleen käytän... kirjoitti:
Tuo on totta, mutta kaikki maan omat EU:hun liittymättömät lomakkeet, joita joutuu hoitelemaan, ovatkin sitten vain saksaksi.
Esim. asukkaaksi ilmoittautuminen, oleskelutodistuksen hakeminen (no se on helppo juttu nykyään, vain yksi A4-lomake) puhumattakaan sitten kaikesta muusta mitä muuttaja tarvitsee: vuokrasopimus, sähkösopimus, puhelin/kännykkä, tv-lupa, työsopimus, vakuutukset, pankkitili jne jne jne...
Itselläni ainoa poikkeus oli tuo pankki, jossa ystävällisesti kysyttiin tahtoisinko tilinkäyttökieleksi englannin!Direktiivin mukaan kaikki EU maasta toiseen siirtymiseen liittyvät lomakkeet täytyy olla yhtenäisiä. Eli yksikään saksalainen viranomainen ei saa tarjota työnteon tai oleskelun kannalta välttämätöntä lomaketta, joka ei ole yhteensopiva muiden jäsenmaiden vastaavan lomakkeiden kanssa. Asukkaaksi ilmoittautuminen, oleskelulupa yms. ovat mitä suurimmassa määrin näitä lomakkeita. Tämä periaate on osa työvoiman vapaata liikkuvuutta.
Luonnollisesti sääntö koskee ainoastaan viranomaisia, eikä yksityisiä yrityksiä. Toisaalta luulisi Saksan kokoisesta maasta löytyvän joka alalta ainakin yhden yrityksen, jolla on halua palvella myös maksukykyisiä ulkomaalaisia. Nykyään saksalaiset osaavat oman kokemukseni perusteella melko hyvin englantia, joten kyse ei voi olla siitä, etteikö palvelutehtäviin ole mahdollista löytää englannintaitoista henkilökuntaa, joka tarvittaessa osaa vaikka opastaa saksankielisten lomakkeiden täytössä.
Lisäksi oman kokemukseni mukaan saksalaisissa organisaatioissa usein haetaan hätääntynyttä ulkomaalaista rauhoittelemaan joku auttavasti englannin taitoinen, mikäli kohdalle osuu aluksi ainoastaan saksaa puhuva työntekijä. Useimmiten lomakkeisiin ei myöskään kirjoiteta esseitä suhteesta äidinkieleen, vaan hyvin yleistä informaatiota, joka on melko kieliriippumatonta. Kuinka vaikeaa voi olla täyttää kenttä, jossa lukee "name" tai "adresse"?
- Sveitsiin
Osaako joku vastata sellaiseen perusasiaan, että miten työluvan saaminen Sveitsiin hoituu? Luultavasti jonkinlainen paperi tarvitaan, mutta onko pelkkä muodollisuus, vaikkei Sveitsi EU:un kuulukaan.
- ---- - ---
Riippuu vähän mistä olet saanut töitä. Yleensä firmat avustavat tai ainakin kertovat mistä ja miten hakea. Mitä olen kuullut, niin luvan saaminen ei yleensä ole mikään ongelma, jos duuni on jo taskussa (kirjallinen sopimus).
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 941763
Sinkkujen kommentti järkyttävään raiskaukseen
Mikä on kommenttisi tähän järkyttävään raiskaukseen? https://www.is.fi/uutiset/art-2000011204617.html Malmin kohuttu sa3581189Susanna Laine, 43, pohtii tätä muutosta itsessään iän karttuessa: "En tiedä, onko se vähän ikäjuttu"
Susanna Laine on kyllä nainen paikallaan Farmi-juontajana ja myös Tähdet, tähdet -juontajana, eikös vaan! Lue Susanna181178- 961048
- 63838
Vanhemmalle naiselle
Kirjoitan tällä vanhalla otsikolla vaikka se joku toinen anonyymi naisen kaipaaja innostuukin tästä ja käyttää taas sam36821Hyvää yötä
Söpöstelen kaivattuni kanssa haaveissani. Halaan tyynyä ja leikin että hän on tässä ihan kiinni. *olet ajatuksissani6764- 46706
Lapuan liike nyt! rähinöimässä Tampereella
Avoimen rasistisen ja fasistisen sinimustan liikkeen poprukat riehuvat Tampereella parasta aikaa.132698En vaan ymmärrä
Sinulla on hyvä puoliso, perhe, periaatteessa kaikki palikat kohdillaan. En ymmärrä, miksi haluat vaarantaa sen. Minulla42690