Rasypokkaa koneessa!

PellervoHollo

Hei taalta thaimaasta. Olen paassyt tanne perille ja haluan aikani kuluksi raportoida hieman kuulumisia.
Viimeyon lento meni hienosti. Lennon aikana nautin kohtuullisen maaran erillaisia alkoholijuomia ja uni tulikin mukavasti silmaan. Heratessani huomasin etta laskeudumme muutaman tunnin kuluttua Bangkokin uudelle Suvarnabhumin lentokentalle. Viela oli aikaa ennen laskeutumista joten paatin tutustua lentokoneen kapteeniin. Kysyin lentoemannalta mista loytaisin kapteenin. Han ystavallisesti kertoi kapteenin olevan koneen etuosassa. Tassa lentokonemallissa, joka oli MD-11, on kapteenilla ja hänen seurueellaan oma huone koneen etuosassa. Tuon huoneen ovi oli lukossa? Painoin oven vierella olevaa ovikellon soittonappulaa joka soitti mukavan melodian. Oven aukaisi koppalakkipainen herrasmies joka kohteliaasti esitteli itsensa kapteeni Lamminpartaaksi. Hammentyneena sain kurkustani kakistettua vain: "Oletko Aarno?" Muistelin että aikoinaan samanniminen henkilo olisi matkustanut Oulu-Helsinki-Amsterdam reittia Finnairin Caravelle koneella.
Kapteeni toivotti minut tervetulleeksi huoneeseensa jossa oli myos kaksi lyhyeen hameeseen pukeutunutta kaunista pitkasaarista vaaleaverikkoa, Natasha ja Ljudmila. Kumpikaan heista ei osannut suomen kielta.
Tuossa kapteenin huoneessa oli paljon turhanpaivaisa mittareita ja vipuja. Istahdin mukavalle nojatuolille jossa oli paljon saatomahdollisuuksia. Nostin jalkani sellaisten suurten eteen ja taakseppain menevien kahvojen paalle. Vedin kahvoja hieman taaksepain jotta sain paremmin lepuutettua rasittuneita jalkojani niiden paalla. Katsellessani ikkunasta ulos huomasin kuinka kone lahti nousemaan ylospain, se teki muutaman piruetin taivaalla ennenkuin kapteeni kertoi etta saattaa johtua siita kun siirtelin niita kahvoja? Ei han ihan varma ollut asiasta mutta se oli kuulemma mahdollista.
Laskeutumiseen oli viela aikaa yli tunti. Joimme viela yhdet tolkkioluet. Kapteeni ehdotti etta alkaisimme pelaamaan korttia, kuulemma tapana pidemmilla lennoilla. Pelin nimi oli pokeri. Kasittamattomasti Natasha onnistui haviamaan ensimmaisen kierroksen vaikka huomasin hanella olevan kadessa ainakin nelja assaa. En tieda havisiko han tahallaan vai ei mutta han kuitenkin riisui yhden vaatekappaleen paaltaan. Jatkoimme pelia ja oluiden loputtua olimmekin siityneet erillaisiin snapseihin.
Lentokentta lahestyi ja oli aika laskeutua. Kapteeni kysyi etta haluaisinko mina suorittaa laskeutumisen. Vastasin tietenkin myontavasti. Ajattelin laskeutua varmanpaalle ja pyytaa Ljudmilaa hetkeksi pois sylistani, olihan kyydissa kuitenkin satoja matkustajia. Laskeutuminen onnistui hienosti ja kansa hurrasi aplodien kera. Rullasin koneen sille kuuluvalle paikalle. Sammutin koneen moottorit ja ryntasin ensimmaisena passintarkastukseen. Passintarkastuksessa minua pyydettiin ottamaan saunahattuni pois paasta koska kaikki ihmiset valokuvataan tassa naennaistarkastuksessa. Saunahattu muuten ihan sen takia koska olin lukenut Suomi24.fi keskustelupalstalta sen olevan hyvä koska Thaimaassa on kuuma kuin saunassa.
Hain matkatavarani hihnalta ja lahdin etsimaan internet-kahvilaa. Ihmettelin miksi niin monet thaimaalaiset ihmiset sanoivat minulle "sawat-dee-khaa" tai "sawat-dee-khrap". Mitahan nuo lauseet tarkoittavat, ehka jotain vittuilua kun heilla on sellainen virne naamalla? Sitten kuitenkin ymmarsin etta he ehka sekoittivat minut johonkin paikalliseen ihmiseen koska olin varjayttanyt hiukseni ennen matkaa pikimustiksi.
Nyt siis istun taalla internet-kahvilassa ja nappailen tata konetta. Taalla on aivan liian kuuma, niin kuuma etta ostamani jaatee ei ollut yhtaan jaassa.
Pahoittelen ettei kirjoituksessani ole ä ja ö kirjaimia. Taalla thaimaassa kun kirjaimet ovat hieman erinakoisia kuin siella suomessa. Keksin kuitenkin kirjoittaa silla tavalla etta a tarkoittaa kirjainta ä ja o tarkoittaa kirjainta ö paitsi niissa tapauksissa joissa a on a ja o on o. Ensi kerralla taidan korvata ä kirjaimen å:lla ja ö:n k:lla.
Kaikkea hyvaa kaikille taalta lampimasta. Voitte kysella matkastani jotain jos haluatte!
Terveisin Khun Pellervo

8

2989

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • maipenrai

      Ole kiltii ,älä kirjoita muualle kuin pieneen
      sinikantiseen vihkoseen aivan itsellesi vain,
      ja voit käyttää Ä:tä ja Ö:tä.
      Voit kirjoittaa koska haluat ja lukea sitten aivan
      itseksesi ja nauraa.
      Säästä tätä palstaa.

    • kateellinen

      Ookko nähny yhtä Ning:ä siellä? Mä lähetin sille kerran rahaa sen veljen silmäleikkaukseen 2300e.
      Enkä sen jälkeen oo nähny.Se n.160 cm, 47 kg ja kotoisin Isanista.Ruskeat silmät ja musta tukka.
      Työskentelee vain cashierinä beer baarissa soi 6;lla,eikä yhtään halua lähteä farangien matkaan.
      Sen puhelin on vissiin rikki ,kun ei ole vastannut soittoihin? Jos näet niin sano et tuun Pattayalle kun saan taas rahaa säästettyä näistä raksahommista.Kiitos jo etukäteen.T:Jorppi

      • Kosser

        Kai "farangi"/"falangi" sana tulee sanasta foreign??!!.
        Todistakaa mul toisin;-)

        Ystävällisin terveisin

        Kusti

        Jk. Kyl oli kundil hauska satu, ku mie ja moni muukin skriivataan stoorei niin tosissaan;-)


      • Ruuneperix
        Kosser kirjoitti:

        Kai "farangi"/"falangi" sana tulee sanasta foreign??!!.
        Todistakaa mul toisin;-)

        Ystävällisin terveisin

        Kusti

        Jk. Kyl oli kundil hauska satu, ku mie ja moni muukin skriivataan stoorei niin tosissaan;-)

        Mutta ei tule.Vaan ranskalaisista,jonka jälkeen kaikkia valkoihoisia alettiin kutsua FARANGEIKSI.
        Jne,jne,,,,
        Lukeminen kannattaa aina. -J.Donner-


      • Kosser
        Ruuneperix kirjoitti:

        Mutta ei tule.Vaan ranskalaisista,jonka jälkeen kaikkia valkoihoisia alettiin kutsua FARANGEIKSI.
        Jne,jne,,,,
        Lukeminen kannattaa aina. -J.Donner-

        Thaikansa o tullut kiinasta, missä ei osata sanoa "ärrää"(r) vaan se on "ällä"(l). Foreign o foleign ja thaikkujen puhees falang.
        Oli miten oli, edellinen versio ranskalaisista on varmaan hengenheimolainen!!!!

        Ystävällisin terveisin

        Kusti


      • Phra
        Kosser kirjoitti:

        Thaikansa o tullut kiinasta, missä ei osata sanoa "ärrää"(r) vaan se on "ällä"(l). Foreign o foleign ja thaikkujen puhees falang.
        Oli miten oli, edellinen versio ranskalaisista on varmaan hengenheimolainen!!!!

        Ystävällisin terveisin

        Kusti

        Origins and related words
        One theory of the word's origin derives it from farangset, the Thai pronunciation of français, the French word for 'French' or 'Frenchman'. France was one of the first European nations to establish cultural ties with Thailand in the 17th century, so to Thais at that time, 'white man' and 'Frenchman' were synonymous. However, the Portuguese, Dutch and others arrived long before the French, which makes that origin unlikely. A few others have suggested that in the Ayutthaya period, land was given to the Portuguese merchants to conduct their business at "Baan Farang" (Guava Village).

        A more common etymology which explains why many other Southern Asian and Southeast Asian languages use the word, has to do with the French but in a more indirect way, saying it derives from the earlier Persian word farangi, which refers to foreigners. This in turn comes from the word "frank" via the Arabic word firinjia, which was used refer to the Franks (French) in the Middle Ages. The French were later the first European nation that helped the Ghajar Kings modernize the Iranian government, in particular with the establishment of customs, in Persian: gomrok. Long before English, and until about the 1960s, French was the foreign language of choice for educated Iranians. The abundance of French words in the Persian language attests to this fact.

        By another account the word comes through Arabic ("Afrandj"), and there are quite a few articles about this. One of the most detailed treatments of the subject is by Rashid al-din Fazl Allâh[1].

        Farang is closely related to the Khmer word Barang.

        In Tamil, the word that refers to Europeans (most specifically to the British) is parangiar, presumably because Tamil does not have the "F" sound. Many South Asian and Southeast Asian languages, including Hindi-Urdu and Malay, also use this word to denote foreigners.

        Eli ilmeisesti ei ole englantilaista alkuperää. Tsorge. Ton ranskaversion mäkin olen kuullut.
        Kopioitu wikipediasta:
        http://en.wikipedia.org/wiki/Farang


      • som
        Phra kirjoitti:

        Origins and related words
        One theory of the word's origin derives it from farangset, the Thai pronunciation of français, the French word for 'French' or 'Frenchman'. France was one of the first European nations to establish cultural ties with Thailand in the 17th century, so to Thais at that time, 'white man' and 'Frenchman' were synonymous. However, the Portuguese, Dutch and others arrived long before the French, which makes that origin unlikely. A few others have suggested that in the Ayutthaya period, land was given to the Portuguese merchants to conduct their business at "Baan Farang" (Guava Village).

        A more common etymology which explains why many other Southern Asian and Southeast Asian languages use the word, has to do with the French but in a more indirect way, saying it derives from the earlier Persian word farangi, which refers to foreigners. This in turn comes from the word "frank" via the Arabic word firinjia, which was used refer to the Franks (French) in the Middle Ages. The French were later the first European nation that helped the Ghajar Kings modernize the Iranian government, in particular with the establishment of customs, in Persian: gomrok. Long before English, and until about the 1960s, French was the foreign language of choice for educated Iranians. The abundance of French words in the Persian language attests to this fact.

        By another account the word comes through Arabic ("Afrandj"), and there are quite a few articles about this. One of the most detailed treatments of the subject is by Rashid al-din Fazl Allâh[1].

        Farang is closely related to the Khmer word Barang.

        In Tamil, the word that refers to Europeans (most specifically to the British) is parangiar, presumably because Tamil does not have the "F" sound. Many South Asian and Southeast Asian languages, including Hindi-Urdu and Malay, also use this word to denote foreigners.

        Eli ilmeisesti ei ole englantilaista alkuperää. Tsorge. Ton ranskaversion mäkin olen kuullut.
        Kopioitu wikipediasta:
        http://en.wikipedia.org/wiki/Farang

        Mina olla suomi 2 vuta. Mita talkotaa 'luoki kameli' mina siivota, pomo sanoa vessa ja siivoa siivoa ja luoki kameli.

        mina 153 cm


      • Ollut thaimaassa
        Kosser kirjoitti:

        Thaikansa o tullut kiinasta, missä ei osata sanoa "ärrää"(r) vaan se on "ällä"(l). Foreign o foleign ja thaikkujen puhees falang.
        Oli miten oli, edellinen versio ranskalaisista on varmaan hengenheimolainen!!!!

        Ystävällisin terveisin

        Kusti

        Thaimaalaiset sanoo Falang kun eivät osaa sanoa kunnolla R kirjainta (Farang) ja Falang tarkoittaa Länsimaalainen heidän kielellään..Ei siis mikään haukkumanimi minun tietääkseni.Sana Thailand tarkoittaa kuulemani mukaan vapaiden ihmisten maa.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Taas syytöntä illlllkkaa rangaistiin

      Niin se vain paha saa palkkansa ja rääsyämiselle ja räkimiselle laskettiin hinta. Ottaisi nyt tuo onneton lusikan kauni
      Haapavesi
      83
      1509
    2. Kadun transhoitoja - Suomalainen dokkari kertoo yhden ihmisen tarinan: "Miks oon ikinä..."

      Mielenkiintoinen dokkari tv:ssä. Sametti poistatti rintansa, kohtunsa ja munasarjansa ja eli vuosia miehenä. Pitkään pä
      Maailman menoa
      67
      1295
    3. Vähemmän metsien hakkuita, enemmän sähköautoja

      Siinä ilmastopaneelin neuvot tiivistettynä kuinka Suomi saavuttaa ilmastotavoitteensa. https://yle.fi/a/74-20155596 "S
      Maailman menoa
      229
      1262
    4. Asunnottomuus lisääntyy

      Petteri Orpon hallituksen leikkaukset ihmisoikeusjärjestö Amnestyn syynissä. Jokaisella on oikeus omaan kotiin. Jopa työ
      Maailman menoa
      204
      1256
    5. Sun ajatttelu tuo vaan julmuutta mut kukaan muu nainen ei voi korvaa sua

      Mut sun ajattelu saa mut itsetuhoseks ja uhmaan lakiakin😭😭💀 Se väärinymmärryksen määrä on käsittämätöntä. Helpottais
      Ikävä
      12
      1070
    6. Sulle on tullut

      Viesti mesessä, tietääkseni. Olis ihan kiva saada vastauskin sulta, kaunis nainen😊 Mieheltä
      Ikävä
      104
      1029
    7. Olen rakastunut sinuun mies edelleen

      Meidän yhteys on jossain ihan muualla kuin netissä, muistetaan se. Kaunista päivää sinulle 😍
      Ikävä
      134
      969
    8. Minä pyydän,

      jos yhtään minua haluat, näytä se jotenkin. Kosketa tai sano jotain joka rikkoo rajoja. Ota vaikka olematon roska hiuksi
      Ikävä
      65
      943
    9. Oletko loukannut

      Oletko loukannut tarkoituksella kaivattuasi?
      Ikävä
      85
      873
    10. Ihmeelliseltä pikkunaiselta....

      Jatkakaa vaikka tässä jos on jotain mitä joku haluaa että mä näen... En jaksa, eikä mua kiinnosta sitä jätti ketjua t
      Ikävä
      123
      818
    Aihe