Mitäköhän kyseinen lausahdus on ranskaksi? Nyt haussa on tarkka, alkuperäinen muoto 1700-luvulta, eikä mikään "moderni" väännös.
Lisäksi jos joku haluaa kritisoida lausahdusta, niin en yhtään pistä pahakseni mahdollisesti uusia näkökulmia asiaan. Tarkoitus olisi kuitenkin tatutoida teksti kehooni, joten kritiikki on syytä kuunnella ajoissa.
Vapaus, Veljeys, Tasa-arvo
7
485
Vastaukset
- lfg
Onko se muuttunut 1700-luvulta? Eikö se aina ole ollut Liberté, Fraternité, Egalité. Löytyy varmaan Ranskan vaakunasta.
- Kysyjä
En usko että olisi muuttunut, mutta jotkut esittävät lausahduksen ranskaksi muodossa, joka suomennettuna antaa tulokseksi vapaus, tasa-arvo, veljeys.
- Kysyjä
Ja esimerkiksi tässä tekstissä se esiintyy tuossa eri muodossa:
"A legacy of the Age of Enlightenment, the motto "Liberté, Egalité, Fraternité" first appeared during the French Revolution. Although it was often called into question, it finally established itself under the Third Republic. It was written into the 1958 Constitution and is part nowadays of the French national heritage."
http://www.info-france-usa.org/atoz/libeqfra.asp - Kysyjä
Lisäksi Ranskan euroissa sanat ovat tuossa LEF-järjestyksessä. Onko niin, että sanat ovat suomennoksessa käännetty paremman kuuloiseen muotoon?
http://www.euroswapper.com/fi_euro_coins_fr.html - lfg
Kysyjä kirjoitti:
Lisäksi Ranskan euroissa sanat ovat tuossa LEF-järjestyksessä. Onko niin, että sanat ovat suomennoksessa käännetty paremman kuuloiseen muotoon?
http://www.euroswapper.com/fi_euro_coins_fr.htmlEurokolikkojen kirjoitusmuoto on pakko olla oikea, eli käytä sitä.
- Joo
Kysyjä kirjoitti:
Lisäksi Ranskan euroissa sanat ovat tuossa LEF-järjestyksessä. Onko niin, että sanat ovat suomennoksessa käännetty paremman kuuloiseen muotoon?
http://www.euroswapper.com/fi_euro_coins_fr.htmlSuomennoksessa on tasa-arvoisuus siirretty viimeiseksi, sillä näin se kuulostaa paremmalta kun pisin sana on viimeisenä. Sama on juttuhan alkuperäisessä ranskankielisessä muodossa, eli pisin sana viimeisenä.
- Ikuinen infantti
Ranskan kielen taidolla ei minua ole liiemmin siunattu -- eikä edes innolla lähteä mokomaa varttuneella iällä opiskelemaankaan.
Joskus 20 vuotta ja 15 kiloa sitten hiihtelin Finlandia-hiihdon (75 km) läpi varmaan viidestikin. Yhden sellaisen loppupuolella, ehkä kuudenkympin kieppeillä, ohitin ylämäessä itseänikin väsyneemmän miekkosen, joka kantoi Ranskan värejä. Kielitaidon puutekaan ei estänyt minua päästämästä hänelle pientä lauluntapaista: "Allons, enfants de la patrie, le jour de gloire est arrivé!"
Mulkaisi muuten aika pahannäköisesti vastaan!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Silmienvääntelijä-persut pääsivät Japanissa sarjakuvaan
Torille! https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000011943173.html1795012Nato kaatamassa Petterin haaveileman Tunnin junan?
Nato edellyttää pohjoisessa Jäämereltä Rovaniemelle saakka kapearaitesta suoraa rautatieväylää, joka maksaa paperirahaa,194397Donald Trump pääsi samalle listalle Sanna Marinin kanssa
Eli vasemmistolaisen Time-median top 100 jännäihmisten listalle. https://time.com/collections/time100-next-2021/593769993117Älkää vaan sairastuko syöpään Suomessa
Tilaston mukaan Suomi, Slovakia ja Latvia lääkitsee aivan pohjamudissa syöpää. Sairastunutta hoidetaan edelleen vanhana2532962Kyllä, maata ei halua puolustaa nimenomaan punavihreän puolen edustajat
"Esimerkiksi maanpuolustushenki on keskimääräistä alempana naisten, arvoliberaalien, heikossa taloustilanteessa olevien1432902- 522511
- 271929
- 221757
- 351750
- 681741