kääntäisikö joku tämän

Hankin tässä taannoin latinan kielisen kirjan, jonka nimeä en ole pystynyt tyydyttävästi kääntämään, vaikka kyseistä kieltä olenkin opiskellut aikoinani lukiossa. Voisiko joku minua kykenevämpi suomentamaan tämän:
Campi eloquentiae in similibus, comparatis exemplis, longe lateque patentis.

2

185

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Haluatko todella kääntää nimen vai vain ymmärtää sen? Ne ovat eri asioita, vaikka ihmiset muuta luulevat (varsinkin ne, jotka eivät ole oikeasti kääntäneet tekstejä).

      Nimeen ilmeisesti kuuluu yksi pilkku lisää:
      ”Campi eloquentiae in similibus, comparatis, exemplis, longe lateque patentis”
      ja se on kaksiosaisen teoksen jälkimmäinen osa.

      Nimi kertoo, että kirja käsittelee kaunopuheisuutta vertausten, vertailujen ja esimerkkien avulla pitkään ja laveasti. Se, miten nimi suomennettaisiin, riippuu muun muassa siitä, millaiselle kohderyhmälle tämä ilmeisesti aika omituinen 1600-luvun teos käännettäisiin, ja siitä, haluttaisiinko käännökselle alkuteoksen nimen vuolassalaisuutta jäljittelevä nimi vai nykyaikaisen nimeämistyylin mukainen (esimerkiksi ”Kaunopuheisuuden kentät”, jos käytetään latinankielisen nimen kahteen ensimmäiseen sanaan sisältyvää metaforaa sellaisenaan).

      • Juuri tuollaista käännöstä kaipasin, eli sen ei tarvinnut olla kirjaimellisen tarkka tai erityisen harkittu. Käännöksen kohderyhmä olen minä, ja minulle riittää hyvin tuollainen yleispätevä suomennos.

        Ja päättelit oikein: kirja tosiaan on painettu 1600-luvulla.

        Nimessä varmaan kuuluisi olla vielä yksi pilkku, niinkuin totesit. Tuossa kirjassa on aika paljon painovirheitä (sen verran osaan latinaa, että olen pystynyt havaitsemaan niitä).

        Suurkiitokset käännöksestäsi


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Anteeksi mies

      En vaan osaa kohdata sinua ja olla normaali. En tiedä mikä vaivaa. Samaan aikaan tekee mieli tulla lähelle ja kuitenkin
      Ikävä
      36
      5158
    2. Ripeyttä asiointiin

      Ottaa päähän yhden ja saman asiakkaan hitaus kassalla kun yhdellä kädellä nostelee ostoksia kärrystä ja välillä pitelee
      Hyrynsalmi
      34
      2334
    3. Mietin aina vain

      Minä niin haluaisin nähdä sinut. Ei tuo yhden ainoan kuvan katsominen paljon helpota... Miksi sinä et voisi olla se roh
      Tunteet
      7
      1828
    4. Palstan henkisesti sairaat ja lihavat

      Täällä on sairaita, työttömiä ihmisiä kirjoittelemassa joilla ei ole tarkoituksena kuin satuttaa ihmisiä. Jos eksyt pals
      Ikävä
      114
      1810
    5. Koska me nähdään

      Seuraavan kerran ja odotanko sitä?
      Ikävä
      82
      1522
    6. Kysyin kaikilta yhteisiltä tutuilta mielipidettä siitä, että kannattaako sinun kanssa alkaa!

      Päätös oli lähestulkoon yksimielinen. Minunkin vaisto antoi vaaranmerkkejä, mutta järkytyin mitä sinusta kuulin. Aluksi
      Tunteet
      140
      1412
    7. En tunne muita

      Kohtaan tätä samaa polttavaa halua vain sinua kohtaan. Ei vaan muut sytytä
      Ikävä
      64
      1136
    8. Saan kengurakkaan kotiin viikon päästä

      Mitä tapahtui? Martina hehkutti tätä stoorissaan reilu viikko sitten, mutta eipä aussimiestä Suomessa näkynyt, vaan tapa
      Kotimaiset julkkisjuorut
      234
      1112
    9. Olen vähän

      Hysteerinen se on totta. Etkai ymmärrä miten syvästi tunnen sinua kohtaan. Ja olet aina lähelläni. Olet osa jo jotain. I
      Ikävä
      10
      1034
    10. Ollaan kuin yö ja päivä

      Monessa asiassa… molemmat ollaan kuitenkin älykkäitä ja tiedämme, ettei kannata edetä tämän pidemmälle.
      Ikävä
      70
      1018
    Aihe