Törmäsin kerran USA:ssa kirjakaupassa keittokirjaan nimeltä "Gone with the Wind- Famous Southern Cooking Recipes".
Onko mielikuvitukseni nyt vain kertakaikkiaan niin likainen, vai voiko tämän keittokirjan nimessä nähdä vessahuumoria?
Gone with the Wind
11
569
Vastaukset
- K.k.
Margaret Mitchell kirjoitti erinäisiä vuosikymmeniä sitten menestysromaanin nimeltä Gone with the wind. Sijoittuu USA:n etelävaltioihin / USA:n sisällissodan aikoihin. Se ja siitä tehty elokuva kantavat suomeksi nimeä Tuulen viemää. Olisikohan elokuva valmistunut aivan 1930-luvun lopulla? Pääosissa Vivien Leigh ja Clark Gable, mikäli yhtään oikein muistan. Google tietäisi varmasti.
Ehkäpä tuon kaiken tiesit sinäkin – sen verran tunnettu romaani/elokuva sentään lienee kyseessä...
Minä en olisi keksinyt yhdistää tuon keittokirjan nimeä flatus- tai vessahuumoriin, mutta sinulle se sallittaneen.- Topias
>Minä en olisi keksinyt yhdistää tuon keittokirjan nimeä
>flatus- tai vessahuumoriin,
En minäkään.
>mutta sinulle se sallittaneen.
No ihan samaa mieltä minäkin... - Flatus
Topias kirjoitti:
>Minä en olisi keksinyt yhdistää tuon keittokirjan nimeä
>flatus- tai vessahuumoriin,
En minäkään.
>mutta sinulle se sallittaneen.
No ihan samaa mieltä minäkin...Mielikuvitukseni taitaa tosiaan olla Conan O´B:n tahrima- täytynee jättää vähemmälle katsomiselle mokoma soopa!
Mutta, jos ajattelussani yhdistetään "food" ja "gone with the wind", niin näillä eväillä syntyy välitön assosiaatio... - K.k.
Flatus kirjoitti:
Mielikuvitukseni taitaa tosiaan olla Conan O´B:n tahrima- täytynee jättää vähemmälle katsomiselle mokoma soopa!
Mutta, jos ajattelussani yhdistetään "food" ja "gone with the wind", niin näillä eväillä syntyy välitön assosiaatio...Katsoitko tuosta keittokirjasta, millaisia raaka-aineita sikäläisiin (Alabama, Georgia jne.) sapuskoihin käytetään? Minä olen jotenkin yhdistänyt nuo tienoot loputtomiin puuvilla- vaan ei puuviljapeltoihin. Cornhuskersit mellastavat keskilännempänä (Kansas, Nebraska jne.); tipuvainaita saadaan patoihin Kentuckystä ja pottuja kattiloihin Idahosta. Kajaanilainen keittiö (Cajun-kyökki) kai sitten on ihan Meksikon lahden rantamien juttuja.
Oudot ovat eväät, jos päästöt rajoittuvat tuulen vietäviin! No, eipähän tarvitse matkalaisenkaan vessakoita etsiskellä...
Ei sinun tahrainen mielikuvituksesi suinkaan ainoa ole lajiaan – itsekin olen käyttänyt joillakin tämän portaalin foorumeilla nickiä Vha pieru. - Conman of Brian
Flatus kirjoitti:
Mielikuvitukseni taitaa tosiaan olla Conan O´B:n tahrima- täytynee jättää vähemmälle katsomiselle mokoma soopa!
Mutta, jos ajattelussani yhdistetään "food" ja "gone with the wind", niin näillä eväillä syntyy välitön assosiaatio...It isn't the whole meal that goes with the wind, usually. It is a mere remainder of the great successor that later hits the fan or in best case, the "pönttö".
- P***een suti
Conman of Brian kirjoitti:
It isn't the whole meal that goes with the wind, usually. It is a mere remainder of the great successor that later hits the fan or in best case, the "pönttö".
Kyröskosken Ponttakohan mahtoi edustaa tämä muuan taannoinen kuulantyöntäjä-kansanedustaja? Kyröskosken Kuulakarnevaalien innokas puuhamies hän joka tapauksessa oli.
Parlamentin äänestyksestä hän oli kerran poissa. Miksi? Puhemiehen tiedusteluun hän vastasi jokseenkin seuraavin sanoin:
"Olin vessassa. Pitäähän ihmisen vessassakin käydä. Ja kun ennen poistumistani katsoin taakseni, niin huomasin, että enpä ollut turhaan käynytkään!"
Puhemies taisi olla niin pikkumainen, että antoi varoituksen epäasiallisesta kielenkäytöstä.
Kerrotaan samaiselta parlamentaarikolta kysytyn, millaiset hänen välinsä somalien kanssa oikein ovat. Vastaus: "Välit ovat oikein hyvät, kunhan niitä on vähintään 6.000 kilometriä." - Flatus
Conman of Brian kirjoitti:
It isn't the whole meal that goes with the wind, usually. It is a mere remainder of the great successor that later hits the fan or in best case, the "pönttö".
"Some come here to sit and think,
some come here to wander... - Flatus
Flatus kirjoitti:
"Some come here to sit and think,
some come here to wander...wonder?
- K.k.
Flatus kirjoitti:
"Some come here to sit and think,
some come here to wander...Abtritt ("Orges Gesang")
Orge sagte mir:
1
Der liebste Ort, den er auf Erden hab‘
Sei nicht die Rasenbank am Elterngrab.
2
Orge sagte mir: Der liebste Ort
Auf Erden war ihm immer der Abort.
3
Dies sei ein Ort, wo man zufrieden ist
Daß drüber Sterne sind und drunter Mist.
4
Ein Ort sei einfach wundervoll, wo man
Wenn man erwachsen ist, allein sein kann.
5
Ein Ort der Demut, dort erkennst du scharf
Daß du ein Mensch nur bist, der nichts behalten darf
6
Ein Ort, wo man, indem man leiblich ruht
Sanft, doch mit Nachdruck, etwas für sich tut.
7
Ein Ort der Weisheit, wo du deinen Wanst
Für neue Lüste präparieren kannst.
8
Und doch erkennst du dorten, was du bist:
Ein Bursche, der auf dem Aborte — frißt!
- Bertolt Brecht, Hauspostille. Frankfurt am Main 1963 (BS 3, zuerst 1927)
http://www.physiologus.de/abtritt.htm - Poika Holopainen
P***een suti kirjoitti:
Kyröskosken Ponttakohan mahtoi edustaa tämä muuan taannoinen kuulantyöntäjä-kansanedustaja? Kyröskosken Kuulakarnevaalien innokas puuhamies hän joka tapauksessa oli.
Parlamentin äänestyksestä hän oli kerran poissa. Miksi? Puhemiehen tiedusteluun hän vastasi jokseenkin seuraavin sanoin:
"Olin vessassa. Pitäähän ihmisen vessassakin käydä. Ja kun ennen poistumistani katsoin taakseni, niin huomasin, että enpä ollut turhaan käynytkään!"
Puhemies taisi olla niin pikkumainen, että antoi varoituksen epäasiallisesta kielenkäytöstä.
Kerrotaan samaiselta parlamentaarikolta kysytyn, millaiset hänen välinsä somalien kanssa oikein ovat. Vastaus: "Välit ovat oikein hyvät, kunhan niitä on vähintään 6.000 kilometriä.""Täällä se pienikin ponnistaa."
(nähty mukavuuslaitoksen seinällä)... - Flatus
K.k. kirjoitti:
Abtritt ("Orges Gesang")
Orge sagte mir:
1
Der liebste Ort, den er auf Erden hab‘
Sei nicht die Rasenbank am Elterngrab.
2
Orge sagte mir: Der liebste Ort
Auf Erden war ihm immer der Abort.
3
Dies sei ein Ort, wo man zufrieden ist
Daß drüber Sterne sind und drunter Mist.
4
Ein Ort sei einfach wundervoll, wo man
Wenn man erwachsen ist, allein sein kann.
5
Ein Ort der Demut, dort erkennst du scharf
Daß du ein Mensch nur bist, der nichts behalten darf
6
Ein Ort, wo man, indem man leiblich ruht
Sanft, doch mit Nachdruck, etwas für sich tut.
7
Ein Ort der Weisheit, wo du deinen Wanst
Für neue Lüste präparieren kannst.
8
Und doch erkennst du dorten, was du bist:
Ein Bursche, der auf dem Aborte — frißt!
- Bertolt Brecht, Hauspostille. Frankfurt am Main 1963 (BS 3, zuerst 1927)
http://www.physiologus.de/abtritt.htmLyhyt saksa ruostunut käyttökelvottomaksi. Ei siis mikään oppimisen ylistys- vaikenen ainakin kahdella kielellä. Brechtiä on kyllä luettu, mutta (Arvo Turtiaisen?) käännöksinä. "Kai hänellä nyt sentään kokki oli mukanaan..."
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kumpi vetoaa enemmän sinuun
Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?982038- 981488
- 1121187
- 771085
- 1211072
Okei nyt mä ymmärrän
Olet siis noin rakastunut, se selittää. Onneksesi tunne on molemminpuolinen 😘57903- 51887
Olen huolissani
Että joku päivä ihastut/rakastut siskooni. Ja itseasiassa haluaisin, ettei hän olisi mitenkään sinun tyyppiäsi ja pitäis58846- 36822
- 33733