Vapaa kuvaus

Tällainen anarkisti, ateisti ja pohtija pohjoisesta.

Suosikkibändit/artistit: Stoner Rock, Classic, Blues/Jazz, New Age, Chillout.

Suosikkileffat: Antichrist, Das Boot, Football Factory, Black Death, Brain Dead, Valhalla Rising, Jacobs Ladder, Angel Heart, Das Leben der Anderen, Twin Peaks sarja ja Fire walk with me, Conspirecy, Eichmann.

Lempikirjat: Yleensä filosofiset kirjat ja Lovecraftin tuotanto.

Harrastuksiini kuuluvat filosofiaa ja uskontoja käsittelevät teokset sekä harrastan amatööri astronomiaa ja meditointia.

Katson tv:stä mieluiten: dokumentit.

Anarkismin historia
https://areena.yle.fi/1-4141695

Linkit: http://www.youtube.com/watch?v=QsNCsm_Skr0&feature=endscreen&NR=1, http://www.youtube.com/watch?v=DwiYjQyu0Tw&feature=relmfu, http://www.youtube.com/watch?v=RMyZblR5W04&feature=fvwrel, http://www.youtube.com/watch?v=ReV0nCuObcs, http://www.youtube.com/watch?v=LbfFAYn8bgc, http://www.youtube.com/watch?v=P_7O8rHu0T8, http://www.youtube.com/watch?v=N6LgzBaTBSE&feature=relmfu, http://tunein.com/radio/Freethought-Radio-s17072/, http://www.evoluutio.fi/lajien_synty_darwin.pdf, http://www.anus.com/zine/db/friedrich_nietzsche/friedrich_nietzsche-the_antichrist.pdf, http://www.talkorigins.org/, http://www.agiweb.org/news/evolution.pdf, http://www.idph.com.br/conteudos/ebooks/republic.pdf, http://www.youtube.com/watch?v=7hzHSA7pSWc

Hakusanat: Ateismi, Anarkismi.

Aloituksia

209

Kommenttia

6813

  1. Aika hapokasta
  2. Aika hapokasta
  3. New International Version

    The designation omitted Bible verses is used here in a technical sense to indicate text for which a verse number has been reserved but which is not present. In particular these specific verses are not in the New International Version (NIV) main text. For some of the verses, there is a possible reasoning for "omission".
    Note: In the New International Version, the following verses are absent from the main text, but have been translated for inclusion in the footnotes. An NIV translation has been provided on the page to have a modern translation available. NIV is generally in agreement with the Nestle-Aland editions of the Greek New Testament which relegate such verses to the margin.
    Update: The NIV©2011 no longer has some of the verses that were included in footnotes in the 1984 and previous versions of the NIV.
    [edit]Matthew 17:21

    KJV: Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
    NIVfn: But this kind does not go out except by prayer and fasting.
    NIV2011fn: Some manuscripts include here words similar to Mark 9:29.[3]
    Alibi: It is possible that this verse is a duplicate of Mark 9:29.[4]
    [edit]Matthew 18:11
    KJV: For the Son of man is come to save that which was lost.
    NIVfn: The Son of Man came to save what was lost.
    NIV2011fn: Some manuscripts include here the words of Luke 19:10. [5]
    Alibi: According to Bruce Metzger, this verse was "manifestly borrowed by copyists from Luke 19:10."[6]
    [edit]Matthew 23:14
    KJV: Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
    NIVfn: Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Therefore you will be punished more severely.
    NIV2011fn: Some manuscripts include here words similar to Mark 12:40 and Luke 20:47.[7]
    [edit]Mark 7:16
    KJV: If any man have ears to hear, let him hear.
    NIVfn: If anyone has ears to hear, let him hear.
    NIV2011fn: Some manuscripts include here the words of 4:23.[8]
    [edit]Mark 9:44/Mark 9:46
    KJV: Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
    NIVfn: where "their worm does not die, and the fire is not quenched."
    NIV2011fn: Some manuscripts include here the words of verse 48.[9]
    Alibi: These two verses are identical to Mark 9:48.
    Update: The NIV©2011 has changed their singular worm to plural:
    NIV2011: 48 where “‘the worms that eat them do not die, and the fire is not quenched.’[c]
    [c] Mark 9:48 Isaiah 66:24
    [edit]Mark 11:26
    KJV: But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
    NIVfn: But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your sins.
    NIV2011fn: Some manuscripts include here words similar to Matt. 6:15.[10]
    [edit]Mark 15:28
    KJV: And the scripture was fulfilled, which saith, "And he was numbered with the transgressors."
    NIVfn: and the scripture was fulfilled which says, "He was counted with the lawless ones."
    NIV2011fn: Some manuscripts include here words similar to Luke 22:37.[11]
    [edit]Luke 17:36
    KJV: Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
    NIVfn: Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
    NIV2011fn: Some manuscripts include here words similar to Matt. 24:40.[12]
    Alibi: It is possible that this verse is a duplicate of Matthew 24:40. Verse is included by very few Greek manuscripts of the Western text-type and by Old-Latin and Vulgate manuscripts.[13]

    Suomenkielisiä
    Wanha Biblia (1642)
    Wanhan Biblian revisio (1683/85)
    Biblia (1776)
    Biblian revisio (1859)
    Pyhä Raamattu (1933/38)
    Uusi kirkkoraamattu (1992)
    Jumalan Kansan Raamattu (Uuras Saarnivaaran käännös) (1992)
    Raamattu Kansalle (1999-)
    Raamattu 2005 (2005-)
    Uuden maailman käännös (Jehovan todistajien käännös)

    Siinäpä onkin pähkäileminen mikä näistä nyt sitten on sitä oikeaa erehtymätöntä ja muuttumatonta jumalan sanaa. Kaun kaikki ovat eri variaatioita. :D