Wizard?

backup Wizard

"backup wizard"

Kyseessä on varmuuskopiointiohjelma. Mitä csana tarkoittaa?

14

191

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Tarkoittaa varmuuskopiointiavustajaa. Tönkkösuomeksi käännettynä mahdollisesti jotain muuta, joka ei tarkoita mitään.

      • 1 + 1 ≈ 2

        Mitähän tuo oli selittävinään? ”Varmuuskopiointiavustaja” ei sano mitään, tai sanoo väärin: suomen kielen pohjalta tulkittunahan se tarkoittaa henkilö, joka avustaa jonkinlaista varmaa kopiointia.

        Jos ei tiedä asiasta mitään, ei ole pakko vastata.

        Wizardeiksi kutsutaan tietotekniikan englannissa ohjelmia, jotka suorittavat jonkin toiminnon suhteellisen itsenäisesti, yleensä niin, että käyttäjä voi halutessaan valita ainakin joitakin toiminta-asetuksia ja parametreja. Sanaa käytetään, koska se tuntuu hienolta. Mitään hyvää käännöstä ei ole, mutta tämä ei anna aihetta valita jotain ihan mahdotonta käännöstä.


      • 1 + 1 ≈ 2 kirjoitti:

        Mitähän tuo oli selittävinään? ”Varmuuskopiointiavustaja” ei sano mitään, tai sanoo väärin: suomen kielen pohjalta tulkittunahan se tarkoittaa henkilö, joka avustaa jonkinlaista varmaa kopiointia.

        Jos ei tiedä asiasta mitään, ei ole pakko vastata.

        Wizardeiksi kutsutaan tietotekniikan englannissa ohjelmia, jotka suorittavat jonkin toiminnon suhteellisen itsenäisesti, yleensä niin, että käyttäjä voi halutessaan valita ainakin joitakin toiminta-asetuksia ja parametreja. Sanaa käytetään, koska se tuntuu hienolta. Mitään hyvää käännöstä ei ole, mutta tämä ei anna aihetta valita jotain ihan mahdotonta käännöstä.

        Varmuuskopioavustin ilmeisesti sopisi pedantillekin. Avustinta en tosin ole koskaan missään tavannut.


      • 9876.
        1 + 1 ≈ 2 kirjoitti:

        Mitähän tuo oli selittävinään? ”Varmuuskopiointiavustaja” ei sano mitään, tai sanoo väärin: suomen kielen pohjalta tulkittunahan se tarkoittaa henkilö, joka avustaa jonkinlaista varmaa kopiointia.

        Jos ei tiedä asiasta mitään, ei ole pakko vastata.

        Wizardeiksi kutsutaan tietotekniikan englannissa ohjelmia, jotka suorittavat jonkin toiminnon suhteellisen itsenäisesti, yleensä niin, että käyttäjä voi halutessaan valita ainakin joitakin toiminta-asetuksia ja parametreja. Sanaa käytetään, koska se tuntuu hienolta. Mitään hyvää käännöstä ei ole, mutta tämä ei anna aihetta valita jotain ihan mahdotonta käännöstä.

        Höh, Kollin vastaus oli hyvä, yksinkertainen ja selkeä ( joskus Kollikin hairahtuu liian vaikeaselkoisiin ilmaisuihin ).
        Kaiken lisäksi vielä aivan oikea.
        Sinun koilotus taas oli jotain kummallista keikistelyä, palstantäytettä ja itsensänostattelua.

        "suomen kielen pohjalta tulkittunahan se tarkoittaa henkilö, joka avustaa jonkinlaista varmaa kopiointia."
        Tuossakin oli kirjoitusvirhe. Luuletko, että kysyjälle jäi käsitys, että ko. ohjelmaa käytettäessä koneesta putkahtaa ihminen neuvomaan ja sättimään käyttäjää?

        "Jos ei tiedä asiasta mitään, ei ole pakko vastata."
        Tuo nyt oli jo törkeätä ylimielisyyttä.


      • Witch Lizard
        1 + 1 ≈ 2 kirjoitti:

        Mitähän tuo oli selittävinään? ”Varmuuskopiointiavustaja” ei sano mitään, tai sanoo väärin: suomen kielen pohjalta tulkittunahan se tarkoittaa henkilö, joka avustaa jonkinlaista varmaa kopiointia.

        Jos ei tiedä asiasta mitään, ei ole pakko vastata.

        Wizardeiksi kutsutaan tietotekniikan englannissa ohjelmia, jotka suorittavat jonkin toiminnon suhteellisen itsenäisesti, yleensä niin, että käyttäjä voi halutessaan valita ainakin joitakin toiminta-asetuksia ja parametreja. Sanaa käytetään, koska se tuntuu hienolta. Mitään hyvää käännöstä ei ole, mutta tämä ei anna aihetta valita jotain ihan mahdotonta käännöstä.

        Eikös velho ole aika yleisesti käytetty ja hyväksytty käännösvastine wizard-sanalle?


      • Witch Lizard kirjoitti:

        Eikös velho ole aika yleisesti käytetty ja hyväksytty käännösvastine wizard-sanalle?

        IT-alan englannin wizard ei tarkoita velhoa, vaan avustajaa. Avustinta, jos pilkkua nussitaan. Harry Pottereissa wizard suomennetaan toisin, tämä on vain hyväksyttävä.


      • Witch Lizard
        Kollimaattori kirjoitti:

        IT-alan englannin wizard ei tarkoita velhoa, vaan avustajaa. Avustinta, jos pilkkua nussitaan. Harry Pottereissa wizard suomennetaan toisin, tämä on vain hyväksyttävä.

        Mielestäni monikin toimija nimenomaan IT-alalla käyttää avustimen/avustajan käännösvastineena velho-sanaa ja minulle se on siinä käytössä aivan ymmärrettävä termi.


      • Witch Lizard kirjoitti:

        Mielestäni monikin toimija nimenomaan IT-alalla käyttää avustimen/avustajan käännösvastineena velho-sanaa ja minulle se on siinä käytössä aivan ymmärrettävä termi.

        Suomalainen IT-alan dokumentointi on täynnä käännösvirheitä. Ymmärrän kyllä, että se on vain hyväksyttävä.


      • 9876.
        Witch Lizard kirjoitti:

        Mielestäni monikin toimija nimenomaan IT-alalla käyttää avustimen/avustajan käännösvastineena velho-sanaa ja minulle se on siinä käytössä aivan ymmärrettävä termi.

        Kysyjä olisi todennäköisesti aika ymmällään mikäli olisi käännetty varmuuskopiointivelho.
        Mikä helv* velho? Onx tää jotai harrypotterjuttuja?


      • ...........
        9876. kirjoitti:

        Kysyjä olisi todennäköisesti aika ymmällään mikäli olisi käännetty varmuuskopiointivelho.
        Mikä helv* velho? Onx tää jotai harrypotterjuttuja?

        Luuletko, että nämä sanat ovat englanninkieliselle yhtään selvempiä merkitykseltään ilman, että otetaan selvää, mitä sanalla IT:ssä tarkoitetaan? Velhot, klientit ja muu sellainen?


    • jhbjhbujhb

      Sanakirja.org:

      backup

      Substantiivit
      1. vara-
      2. varmuuskopio tietojenkäsittely
      3. vara
      Adjektiivit
      4. vara-
      Muut/tuntemattomat
      5. varmistus

      wizard

      Substantiivit
      1. velho
      2. taikuri viihde
      3. avustaja tietojenkäsittely
      4. ohjattu luominen

      • jhbjhbujhb

        Selvennys:

        Sanakirja.org:

        backup

        Substantiivit
        1. vara-
        2. varmuuskopio (tietojenkäsittely)
        3. vara
        Adjektiivit
        4. vara-
        Muut/tuntemattomat
        5. varmistus

        wizard

        Substantiivit
        1. velho
        2. taikuri (viihde)
        3. avustaja (tietojenkäsittely)
        4. ohjattu luominen


      • NYPD
        jhbjhbujhb kirjoitti:

        Selvennys:

        Sanakirja.org:

        backup

        Substantiivit
        1. vara-
        2. varmuuskopio (tietojenkäsittely)
        3. vara
        Adjektiivit
        4. vara-
        Muut/tuntemattomat
        5. varmistus

        wizard

        Substantiivit
        1. velho
        2. taikuri (viihde)
        3. avustaja (tietojenkäsittely)
        4. ohjattu luominen

        "I request backcup".


    • .............

      Käyttämissäni ohjelmissa wizard on yleensä suomeksi ohjattu toiminto.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Et siis vieläkään

      Et ilmeisesti ole vieläkään päässyt loppuun asti mun kirjoituksissa täällä. Kerro ihmeessä sit, kun valmista 😁 tuskin k
      Ikävä
      50
      2224
    2. Aavistatko että moni tietää

      Vai ollaanko hyvin vedätetty pokerinaamalla. No kun vähiten odotat niin yllätämme sinut
      Ikävä
      82
      922
    3. Yritin saada

      Vastauksia mutta et voinut olla rehellinen ja kaiken kannoin yksin. Halusin kovasti ymmärtää mutta en voi enää ymmärtää.
      Ikävä
      11
      904
    4. Hyvä että lähdit siitä

      Ties mitä oisin keksinyt jos oisit jäänyt siihen, näit varmaan miten katoin sua.... 😘🤭😎💖
      Ikävä
      23
      874
    5. Onko vielä

      mahdollista nähdä?
      Rakkaus ja rakastaminen
      68
      863
    6. Koronarokotus sattui oudon paljon nyt sairaanhoitaja Tanja 46 istuu pyörätuolissa

      Pitkä piina piikistä Kun Tanja Vatka käy suihkussa, tuntuu kuin ihoa revittäisiin raastinraudalla irti. Hän on kärsinyt
      Maailman menoa
      51
      821
    7. Olisitko mies valmis?

      Maksamaan naisellesi/vaimollesi/tyttöystävällesi elämisestä syntyvät kulut, ruokailun, vuokran ja muut välttämättömät me
      Ikävä
      117
      816
    8. Täällä istun ja mietin

      Miten paljon haluaisin katsoa sinua juuri niin kuin haluaisin katsoa sinua. Rakastavin silmin. Näkisit vihdoin senkin pu
      Ikävä
      49
      749
    9. Kronikat..

      Mikä hele… on tää yks kronikat mikä suoltaa facessa kaikkea julkaisua ja AINA samoista firmoista imatralla??? Eikö ne mu
      Imatra
      9
      743
    10. vieläkin sanoa voin...

      💖💛💖💛💖💛💖💛💖 💛 Beijjjbeh 💛 Kaks vuotta tänään täällä. Miten hitossa jotkut on jaksaneet kymmeniä vuos
      Ikävä
      22
      733
    Aihe