Englannin kielen "the" artikkelin pois jättäminen

Nero3

Eli milloin "the" artikkelin voi jättää pois niin että sana jää täysin ilman artikkeliä.
Esim. I'm going to school at 10 a.m. tomorrow. Kuulostaa korvaani paremmalta kuin I'm going to the school at 10 a.m. tomorrow.

Oletetaan, että henkilö tietää mihin kouluun olen menossa. Eli voinko jättää artikkelin pois, ja jos voin, niin miksi? Olisi myös mukava kuulla muita esimerkkejä joissa "the" artikkelin voi jättää pois niin, että sana jää täysin ilman artikkelia.

Kiitos!

21

5907

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • isgbhbsrtg

      Minusta school on tuossa samanlainen yleisnimitys kuin work, eli ei viitata niinkään tiettyyn paikkaan tai rakennukseen kuin tekemiseen tms.

      Go to work, go to school, go to church, mutta esim. go to the gym. Syytä en tuohon tiedä.

    • Karpaattien nero

      2. Omission of the definite article
      No article is necessary in the following cases:

      2.1 Before abstract nouns or nouns representing general categories. It is often omitted after verbs expressing opinions or preferences:
      Truth is the highest good.
      I don't like animals.
      Cats are nicer than dogs.
      Time flies.
      She likes coffee, but she hates tea.


      2.2 Before days of the week and dates:
      On Tuesdays museums are closed.
      On Saturdays I sleep in.
      I was born on June 16, 1980.



      2.3 Before names of countries, states, cities, and regions:
      France is seventeen times smaller than the United States.
      California is larger than Brittany.


      Exception: Some names actually include the definite article, such as The Hague, the United States (of America)


      2.4. Before titles or nouns indicating professions:
      President Mitterrand completed two terms.
      We saw Professor Miller at the restaurant.
      She met with Doctor Schmidt.

      http://www.tolearnenglish.com/free/news/0gthe.htm

    • john pepperd

      I go to a school.

      • ......

        Absurdi lause. I'm going to a school olisi mahdollinen.


    • Kannattaa lukea jokin englannin koulukielioppi aluksi. Mieluiten varmaan vähän vanhempi, nykyiset saattavat olla liiaksi kuvakirjoja. Hyvässä koulukieliopissa on aika pitkä esitys määräävästä artikkelista, koska sen käyttö on oikeasti monimutkaista. Tarkempia esityksiä voi sitten lukea englannin tyylioppaista, kuten The Chicago Manual of Style (amerikanenglanti) tai The Oxford Manual of Style (heppoisempi, brittienglantia koskeva).

      ”Go to school” on sanonta, jossa ”school” on yleisessä, generellissä merkityksessä. Myös ”go to the school” on joissakin tilanteissa mahdollinen, mutta silloin tarkoitetaan muuta kuin normaalia kouluun menemistä, ks. esim.
      http://www.english-test.net/forum/ftopic40609.html

    • Nero3

      Kiitos kovasti vastauksista!

    • Neil...

      I have finished my school a long of time ago.

    • john pepperd

      I have finished my school long of time ago.

      • john pepperd

        I finished my school long time ago.


      • 1-2
        john pepperd kirjoitti:

        I finished my school long time ago.

        "I finished my school long time ago."

        I finished/completed school a long time ago.


    • 18+15

      Jos vielä heittäisi kielioppikirjojen ulkopuolelta kohtalaisen toimivan "nyrkkisäännön": jos kyseisessä asiayhteydessä suomeksi tuntuisi luontevalta käyttää kieleen virallisesti kuulumatonta mutta todellisuudessa usein puhekielessä esiintyvää "artikkelia" "se", niin silloin "the" on luultavasti paikallaan.

      Esimerkiksi "mä meen siihen kouluun huomenna kymmeneltä", silloin viitataan tiettyyn koulurakennukseen tms. eikä vain yleensä kouluun instituutiona ja "the" on todennäköisesti paikallaan.

      Sinänsä minusta on huvittavaa, että "se" -sanan käyttöä tuolla tavoin kielipuritaanit vierastavat väittäen svetisismiksi (jota se voi toki ollakin, mitä sitten?) vaikka se todellisuudessa on vahvasti suomessa esiintyvä ilmiö ja erittäin usein hyödyllinen.

    • BBCC

      Taidat kaivata näitä lukioiden kieliopeissa ainakin aikaisemmin yleisesti mainittuja tapauksia. (Nykykieliopeista en tiedä, kun yo-kirjoitukset muutettiin arvaamistehtäviksi 70-luvulla.)

      He still goes to school. (Hän käy yhä koulua.)
      I go to school every weekday. (Menen kouluun kaikkina arkipäivinä.)
      - kouluun OPPILAAKSI/OPPIMAAN

      My father will go to the school tomorrow. (Isäni menee koululle huomenna. Esimerkiksi vanhempainiltaan, ei oppilaaksi.)
      I met him at the school. (Tapasin hänet koululla/koulurakennuksessa. Tosin tapaaminen on saattanut tapahtua myös rakennuksen ulkopuolella, esim. koulun pihalla. Opiskelusta ei ollut kysymys.)

      He is in jail/prison. (Hän on vankilassa VANKINA.)
      He works at a/the jail. (Hän on TÖISSÄ vankilassa. Artikkelin valinta riippuu tilanteesta. Jos kaupungissa on vain yksi vankila, 'the' on todennäköisin valinta.)

      I met them in church. /Tapasin heidät kirkossa. Jossakin HENGELLISESSÄ tilaisuudessa, esim. jumalanpalveluksessa.)
      I'll meet you at the church. (Tapaan sinut kirkolla, kirkon luona.)
      I'll meet you in the church. (Tapaan sinut kirkossa. EI uskonnolisessa tilaisuudessa, vaan esimerkiksi valokuvia ottavana turistina.)

      Sama logiikka koskee vielä sanaa 'hospital' brittiläisessä englannissa. Jos tarkoitetaan POTILAANA olemista, artikkelia ei käytetä:
      He was taken to hospital. (Hänet vietiin sairaalaan. HOIDETTAVAKSI.)
      Amerikkalaiset sanovat ja kirjoittavat kuitenkin: He was taken to the hospital.
      He works at a/the hospital. (Katso sanaa 'jail'.)

    • Eihän noita

      peruskoulussa edes opetettu, ainakaan kunnolla, itse otin myöhemmin selvää, mutta ei tunnu englannin kielisiä paljon haittaavan vaikka ei aina osuisikaan kohdalleen.

      Nyt on tullut juttua ruotsin opetuksesta. Minusta tuolla järjestyksellä ei niinkään väliä kunhan vaan kerrottaan milloin käytetään mitäkin.

      "Suomenkieliset ruotsinoppijat oppisivat ruotsin substantiivien määräysmuodot tehokkaimmin tässä järjestyksessä: Ensin opitaan muodot, jotka eivät sisällä määräysmuotojen päätteitä tai artikkeleita, esimerkiksi "min hund, hundar." Seuraavaksi opitaan yksikön määräinen muoto "hunden", ja vasta viimeisenä sanavarastoon omaksutaan yksikön epämääräinen "en hund" ja monikon määräinen muoto "hundarna."

      Saman oppimiskaavan teho on todistettu myös Ruotsissa tehdyissä tutkimuksissa."
      http://www.iltalehti.fi/uutiset/2013081517371947_uu.shtml

    • Engelious

      En varmaan koskaan opi milloin käytetään "the" sanaa englannin kielessä! :D Varmaankin oppisin jos asuisin jossain englannink. maassa. Tai sitten mulla huono "kielipää". :)

      • Ja_sama_uudelleen

        Opiskelua ja kertausta tarpeeksi, niin kyllä asia kaaliin painuu. Niin ne natiivitkin kielensä oppii!


    • Kommentoija69

      Ei ole muuta mahdollisuutta kuin selvittää itselleen epäselvät kohdat lukemalla kielioppikirjoista. Sitten niitä voi harjoitella tuottamalla tekstiä tai puhetta. Kehittymisessä auttaa, kun arvioi kriittisesti kaikkea tuottamaansa. Jos tätä ei jaksa/huvita tehdä, niin sitten se kehittyminen ei niin tärkeää itselle ollut eikä asiasta kannata sen enempää päätä vaivata.

    • En_ole_Hitman_mies
      • theethe

        Otsikoissa ei tarvita.


      • Elokuvien, tuotteiden ym. nimissä artikkeli on osa nimeä. Nimen antaja päättää onko siinä artikkeli vai ei.


    • TuuTiiTu32

      We go room. My room. Tööti tuu.

      Tällaisellakin kielitaidolla on pärjätty.

    • L_amour_

      Miksi ranskassa sana ei koskaan esiinny ilman artikkelia?

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ei se mene ohi ajan kanssa

      Näin se vaan on.
      Ikävä
      130
      2235
    2. Ajattelen sinua nyt

      Ajattelen sinua hyvin todennäköisesti myös huomenna. Sitten voi mennä viikko, että ajattelen sinua vain iltaisin ja aamu
      Ikävä
      26
      1918
    3. Vaistoan ettei sulla kaikki hyvin

      Odotatko että se loppuu kokonaan ja avaat vasta linjan. Niin monen asian pitäisi muuttua että menisi loppu elämä kivasti
      Ikävä
      12
      1479
    4. Yritys Kannus

      Mää vaan ihmettelen, julkijuopottelua. Eikö tosiaan oo parempaa hommaa, koittas saada oikeasti jotain aikaiseksi. Hävett
      Kannus
      12
      1327
    5. Olen huolissani

      Että joku päivä ihastut/rakastut siskooni. Ja itseasiassa haluaisin, ettei hän olisi mitenkään sinun tyyppiäsi ja pitäis
      Ikävä
      70
      1231
    6. Oletko täällä mies?

      Mitä mietit? ❤️ varmistan vielä, että onhan kaikki ok meidän välillä?
      Ikävä
      93
      1048
    7. Mies kadonnut

      Kukas siellä kolarissa on kadonnut
      Kolari
      17
      957
    8. Eikö ole jo ihan sama luovuttaa

      Meidän suhde ei ikinä toimisi.
      Ikävä
      88
      913
    9. Kuin sonnilauma

      Taas on Virkatiellä kova meteli keskellä päivää. Ei siinä kyllä toisia asukkaita yhtään ajatella. Tullaan yhden asuntoon
      Kuhmo
      17
      800
    10. Syrjintäskandaali Lieksan kaupungin johdossa

      Ylen valpas toimittaja kirjoittaa: Lieksan kaupunki kieltäytyi hyväksymästä Vihreiden venäläistaustaista ehdokasta Lieks
      Lieksa
      115
      741
    Aihe