Ovatko molemmat hyväksyttäviä kirjakielessä?
Posteljooni ja postiljooni
4
2585
Vastaukset
Nykysuomen sanakirjan mukaan posteljooni on arkikielinen muunnos postiljoonista. Jälkimmäinen on siis suositeltavampi.
- Minulle on kerrottu
Nykyisimmän suomen sanakirjan mukaan (jos sellainen olisi olemassa) postiljooni olisi iteljooni.
- ....,,,,
Minä olen pikkupoika posteljooni, posteljooni, posteljooni,
ja minä olen pikkupoika posteljooni ja kiertelen ympäri suomenmaan.
Minäpä se jakelen ne kirjeet ja muut, ne kirjeet ja muut, ne kirjeet ja muut.
Minäpä se jakelen ne kirjeet ja muut, ja naurussa ompi tyttöjen suut.
Eikä mua ilahduta mikkään muu, ei mikkään muu, ei mikkään muu,
kuin siniset silmät ja naurava suu. - Eckerö Line
Kun nyt olemme saaneet aikamme totutella Itellaan ja sen vasalleina pikkupuotien ja kioskien nurkissa majaileviin asiamiesposteihin, korostuvat kontrastit menneen maailman meininkiin.
Carl Ludvig Engelin ja Charles Bassin luomus – entinen posti- ja tullitalo Ahvenanmaan Eckerön Storbyssä – on mittakaavassaan ja tsaarillisessa loistossaan melkoisen hätkähdyttävä pytinki!
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/82/Eckeroe-Storby_Postmuseum.jpg/800px-Eckeroe-Storby_Postmuseum.jpg
Kas kun eivät arvon arkkitehdit ympänneet tuohon fasadiin vielä postiljoonialaista pylväsriviä!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 692693
- 632634
- 681782
- 241607
- 201540
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä91470- 151382
- 381233
Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko81197- 251106