On ruotsinkielessä Pippi Långstrump. Siis Peppi pitkäsukka. Ja pitkät sukat hänellä näkyy olevankin. Onko tässä käännösvirhe?
Peppi pitkätossu
1
94
Vastaukset
On Pepillä myös aivan liian isot kengätkin, joten ei ole käännösvirhe, vaan käännöksissä yleinen nimen sovittaminen suomen kieleen sointuvammaksi.
Esimerkiksi Viisikko -sarjan sankareiden nimistä osa muutettiin paremmin suomalaisten suuhun sopiviksi, vaikka hahmoja ei suomalaistettu. Alkuperäiset Julian, Dick, Anne, George/Georgina ja Timmy/Timothy ja "suomalaiset" Leo, Dick, Anne, Pauli/Paula ja Tim/Timmy.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Naiset miltä kiihottuminen teissä tuntuu
Kun miehellä tulee seisokki ja ja sellainen kihmelöinti sinne niin mitä naisessa köy? :)956876Haistoin ensin tuoksusi
Käännyin katsomaan oletko se todellakin sinä , otin askeleen taakse ja jähmetyin. Moikattiin naamat peruslukemilla. Tu292696- 332283
- 841960
- 121681
Miksi kohtelit minua kuin tyhmää koiraa?
Rakastin sinua mutta kohtelit huonosti. Tuntuu ala-arvoiselta. Miksi kuvittelin että joku kohtelisi minua reilusti. Hais61487- 91377
Kyllä poisto toimii
Esitin illan suussa kysymyksen, joka koska palstalla riehuvaa häirikköä ja tiedustelin, eikö sitä saa julistettua pannaa141351"Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu"..
"Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu".. Näin puhui jo aikoinaan Jeesus, kun yksi hänen opetuslapsistaan löi miekalla81304Musiikkineuvos Ilkka Lipsanen eli Danny TV:ssä - Blondeja, hittibiisejä, räjäyttävä Danny Show...
Ilkka Lipsanen eli Danny on viihdyttänyt meitä jo kuusi vuosikymmentä. Musiikkineuvos on myös liikemies, jonka voidaan311257