Aihe

Tämä sanonta englanniksi ja saksaksi

Anonyymi

Mikä englannin- ja saksan kielinen sanonta vastaa Suomen "viimeisenä mutta ei vähäisimpänä", tai miten se pitää sanoa, että viesti säilyy samana?

2

<50

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Saksa ei taivu mutta enkuksi "Last but not Least"

    • Anonyymi

      Saksan käännökset ei näköjään kelpaa tiukkapipoille modeille.

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Liikenne topissa

      Mitäs liedenpohjassa tekeillä ku kuus kutosen liikenne katkaistu..poliisioperaatio
      Virrat
      40
      12699
    2. Naisen vessakäynti suhteen alussa

      Mä olin ihastukseni kaa viettämässä viikonloppua. Eka kertaa yövyin miehen luona. Toisen yön jälkeisenä aamuna mulla meni vatsa aivan sekaisin. Oltiin
      Parisuhde
      186
      11743
    3. Maisa se jaksaa valehdella

      https://www.iltalehti.fi/viihdeuutiset/a/28acb452-15ff-470d-80c3-511ad69abec0 Taas on syytön, taas on todisteita jotka jossain vaiheessa paljastaa Ma
      Kotimaiset julkkisjuorut
      247
      7827
    4. Liedenpohja

      Mikä hässäkkä siälä on päällä ??
      Virrat
      18
      5299
    5. Karanteenimääräyksiä rikkovaa ei rangaista.

      Ulkomailta tuleva koronatartuttaja saa Suomessa liikuskella ja juhlia estoitta. Omantunnon kysymys on noudattaako karanteenimääräyksiä toista on mones
      Maailman menoa
      193
      3185