Mitä nimi Yonehara tarkoittaa suomeksi?

Anonyymi

Osaako joku japania osaava kertoa?

4

71

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      米原 = yonehara

      米 yone = riisi
      原 hara = pelto

      Eli: riisipelto.
      Sukunimi ja paikannimi Japanissa.

      • Anonyymi

        Kiitos!

        Osaatko vielä kertoa, miten tämä lause suomennettaisiin?

        だが、事務所では先輩からいつもみそっかす扱いされている三流。

        Googlen kääntäjä kääntää englanniksi: "However, in the office, the third class is always treated as miso by seniors", mutta taitaa olla väärin. En myöskään ymmärrä "treated as miso" sanontaa, mitä sillä tarkoitetaan?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kiitos!

        Osaatko vielä kertoa, miten tämä lause suomennettaisiin?

        だが、事務所では先輩からいつもみそっかす扱いされている三流。

        Googlen kääntäjä kääntää englanniksi: "However, in the office, the third class is always treated as miso by seniors", mutta taitaa olla väärin. En myöskään ymmärrä "treated as miso" sanontaa, mitä sillä tarkoitetaan?

        Kysy Korkealinnalta. Varmaankin hän ymmärtää.
        https://www.youtube.com/watch?v=V8pfYpibfCA


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kiitos!

        Osaatko vielä kertoa, miten tämä lause suomennettaisiin?

        だが、事務所では先輩からいつもみそっかす扱いされている三流。

        Googlen kääntäjä kääntää englanniksi: "However, in the office, the third class is always treated as miso by seniors", mutta taitaa olla väärin. En myöskään ymmärrä "treated as miso" sanontaa, mitä sillä tarkoitetaan?

        Kontekstista ei selviä, kenestä puhutaan. Edellinen lause olisi selventänyt asiaa. Ajatus kuitenkin lienee:

        … Toimistossa (heitä tms.) vanhemmista työntekijöistä (t. esimiehistä) johtuen kohdellaan kuitenkin aina arvottomana ja kolmantena luokkana.

        Misokkasu ( 味噲っ滓, tekstissä hiraganalla みそっかす) tarkoittaa paitsi mison valmistamisessa muodostuvaa sakkaa, myös kuvainnollisesti vähempiarvoista, huonoa, arvotonta, ulkopuolista, ”alempaa sakkaa” tms.

        三流 (さんりゅう, sanryō) on ’kolmas luokka’, mutta myös adjektiivi ’kolmannen luokan’, ’alemman tason’, ’huono’ jne.

        (Joku japania pidemmälle opiskellut tai äidinkielenä puhuva voi korjata, jos tulkinta on mennyt pieleen.)


    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Takaisin ylös

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kumpi vetoaa enemmän sinuun

      Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?
      Ikävä
      87
      1704
    2. Ei se mene ohi ajan kanssa

      Näin se vaan on.
      Ikävä
      85
      1212
    3. Tavoitteeni onkin ärsyttää

      Sua niin turhaudut ja unohdat koko homman
      Ikävä
      110
      1113
    4. Tunnistebiisi

      Laita joku tunnistebiisi, niin tiedän ett oot täällä ja kaipaat ehkä mua
      Ikävä
      67
      896
    5. Taidat tykätä linnuista paljon

      Mikä on sun lemppari ☺️😉🥹🦢🐦‍⬛🦉🦜🦚
      Ikävä
      102
      861
    6. Okei nyt mä ymmärrän

      Olet siis noin rakastunut, se selittää. Onneksesi tunne on molemminpuolinen 😘
      Ikävä
      56
      808
    7. Miks käyttäydyt noin?

      Välttelet kaikkia kohtaamisia...
      Ikävä
      47
      721
    8. Ei sun tarvi jännittää enää

      en yritä enää mitään. Tiedän että olin mauton ja sössin kaiken.
      Ikävä
      36
      712
    9. Olen huolissani

      Että joku päivä ihastut/rakastut siskooni. Ja itseasiassa haluaisin, ettei hän olisi mitenkään sinun tyyppiäsi ja pitäis
      Ikävä
      47
      661
    10. Minkälainen ääni mulla on mies

      Sinun mielestä?
      Ikävä
      33
      653
    Aihe