Tekstitys

tyttönen...

Olipas minimalistinen tekstitys ranskalaiselokuvassa "Syötti". Varsinkin loppupuolella tuli pitkät höpötykset ranskaa ilman tekstiä. Kääntäjä oli jostain syystä kääntänyt kysymykset, muttei vastauksia, eikä ollenkaan small talkia. Eikä ollut laittanut nimeään elokuvan loppuun...

Onko kääntäjillä jotain ohjeita, että kuinka paljon saa jättää kääntämättä? Paljon elokuvia nähneelle tämä oli kuitenkin ensimmäinen näin paljon mielikuvituksen varaan jättävä "oikea" käännös.

5

333

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Tienaripoika

      Minusta ne tekstitykset ovat monesti vain ärsyttäviä. Erikoisen ärsyttävää on, jos joku puhuu vierasta kieltä jossakin suorassa lähetyksessä, ja toimittaja siinä selostaa koko ajan suomeksi että mitä se nyt sanoo!

      Olisi paljon helpompaa, jos saisi kaikessa rauhassa kuulla, mitä puhujalla on sanottavanaan eikä tarvitsisi kuulla toimittajan höpötystä siihen päälle!

      --

      • Sellotape

        leveä maalarinteippi kuva ruudun ala laitaan, näin häiritsevä tekstitys ei näy!


      • Liimailija
        Sellotape kirjoitti:

        leveä maalarinteippi kuva ruudun ala laitaan, näin häiritsevä tekstitys ei näy!

        Ainakin vanhemmissa televisioissa pysyy ihan staattisen sähkön avulla paperiarkki siinä tekstien päällä. Olisiko teksti-TV:ssä mahdollista peittää tekstitys? Miten on, saako digitelevisiosta ilman tekstitystä/selostusta nuo ohjelmat?


      • tyttönen...
        Liimailija kirjoitti:

        Ainakin vanhemmissa televisioissa pysyy ihan staattisen sähkön avulla paperiarkki siinä tekstien päällä. Olisiko teksti-TV:ssä mahdollista peittää tekstitys? Miten on, saako digitelevisiosta ilman tekstitystä/selostusta nuo ohjelmat?

        Ainakin joillain kanavilla on tekstinpeitosivu teksti-TV:ssä (olisko 329).

        Olenkohan mä sitten jotenkin kiero, kun esim. netistä katson elokuvia niin tykkään mieluummin lukea tekstejä kuin kuunnella (siis vaikka tekstit olisi alkuperäiskielellä).
        Nettitekstien taso vaan voi olla aika kauhea, ei ole kivaa katsoa elokuvaa jossa joku sanoo "How do you do?" ja englanninkielinen teksti on "How does you go?" tai jotain muuta omituista.


      • digi
        Liimailija kirjoitti:

        Ainakin vanhemmissa televisioissa pysyy ihan staattisen sähkön avulla paperiarkki siinä tekstien päällä. Olisiko teksti-TV:ssä mahdollista peittää tekstitys? Miten on, saako digitelevisiosta ilman tekstitystä/selostusta nuo ohjelmat?

        Ainakin Yle lähettää digitaaliset ohjelmat iman tekstitystä (saa päälle jos haluaa) kun taas Nelonen ja MTV3 "polttaa" tekstityksen kuvan sisään myös digipuolella.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kelekkakisat

      Mikä vakava onnettomuus sattunut kisoissa. On peruttu koko kisat. Pelastuskopteri näytti käyvän paikalla.
      Nivala
      34
      11281
    2. Aivan kauheaa

      Veikö koskiuoma taas ihmishengen? Se pitää kieltää!
      Imatra
      60
      9058
    3. Onko kaivattusi

      …mielestäsi älykäs, tai kenties tyhmä? Oma mielipide.
      Ikävä
      137
      5445
    4. Kuinka pitkä välimatka

      on teidän kotien välillä?
      Ikävä
      144
      3744
    5. Epäilen ettet edes

      Kehtaisi liikkua kanssani.
      Ikävä
      74
      3664
    6. Virkamiehille tarvitaan tuntuvat palkankorotukset

      Naistenpäivänä on syytä muistuttaa, että virkamiehen euro on vain 80 senttiä. Palkat tulee saattaa samalle tasolle yksi
      Maailman menoa
      37
      3599
    7. Oletko huomannut

      Yhden muutoksen?
      Ikävä
      40
      3338
    8. Jäikö meidän välit

      Mielestäsi Kesken?
      Ikävä
      60
      2698
    9. Olisipa saanut sinuun

      Tutustua paremmin. Harmi että aloin lopulta jännittämään kun näytit tunteesi niin voimakkaasti ja lähestyit niin voimaak
      Ikävä
      72
      2410
    10. Miltä mahtaa tuntua

      Sitten kun näet hänet pitkästä aikaa?
      Tunteet
      33
      1933
    Aihe