Mistä johtuu ja tulee suomalaisten tapa suomentaa ihmisten nimet. Esim.Englannin kuningas John Lackland 1166-1216,suomeksi Juhana Maaton. Leijonamieli suomennettu väärin (Lionheart),Juhana(John)jne.
Nimien
12
686
Vastaukset
- Hakro
Hallitsijoiden (ja eräiden muiden merkkihenkilöiden) nimien "kääntäminen" ei ole mikään suomalainen tapa. Sen on ollut hyvin kansainväinen (ainakin eurooppalainen) käytäntö vuosisatojen ajan. Esimerkiksi Englannin kuningas John Lackland (1166-1216) tunnetaan Ranskassa nimellä Jean Sans Terre, Saksassa Johann Ohneland jne.
Suomessa on melko äskettäin päätetty luopua "uusien" hallitsijanimien suomennoksista, mutta vanhat säilytettäneen.- ensimmäinen kuningas
Eikös silloin itsenäistymisen jälkeen aiottu hakea kuningas Saksasta Suomeen, jonka nimeksi olisi laitettu Väinö I.
- Luulisin
Sivistyneistö on ilmeisesti ajatellut, etteivät suomalaisjuntit kykene omaksumaan ulkomaanihmeiden nimiä sellaisinaan. Niinpä ne on päätetty opettaa meille helposti sulavassa muodossa.
Nykyisistä monarkioista käytäntöä on sovellettu enää muutamiin – niihin, joiden kanssa Suomella on ollut eniten kanssakäymistä. Britannian Elisabeth II on saanut pudottaa täällä viimeisen h:n pois ja naapurimme Carl XVI Gustaf on meille Kaarle XVI Kustaa.
Espanjan Juan Carlos on saanut pysyä Juan Carloksena – joskus muinoin hänestä olisi arvatenkin tehty Juhana Kaarle.
Jos ja kun Ruotsin kruunu periytyy prinsessa Victorialle, pitäisi hänestä vanhan perinteen mukaisesti tulla meille Viktoria (näin kävi 1800-luvun brittimonarkillekin).
Jos kruunun perisikin prinssi Carl Philip, niin olisiko Ruotsin kuningas Kaarle Filip vai peräti Kaarle Vilppu?
Madeleine? Magdalena, Magdaleena, Mataleena vai Mateli?
Minun kansakouluaikoinani luettiin vielä Sakari Topeliusta. Nyttemmin hän lienee Zachris kuten kirkonkirjoissakin. Martti Lutherista ei ole osattu vieläkään tehdä Martin Lutheria (vai onko?).
Carl Gustaf (Emil) Mannerheim käytti lyhyen aikaa valtionhoitaja-aikoinaan, 1910- ja 1920-lukujen taitteessa) itsestään nimeä Kustaa Mannerheim arvellen kai kelpaavansa täten paremmin suomalaisille, mutta sittemmin hän muutti mielensä ja otti jälleen käyttöön alkuperäiset ristimänimensä (joista hän mielellään pudotti viimeisen pois).
Luulisin, että kuninkaallistenkin nimien ”suomentaminen” on jäämässä pois lähitulevaisuudessa. Kansainvälistyvässä maailmassa ei tuollaiselle historialliselle jäänteelle ole enää tilaa.Pentuna ihmettelin historiankirjaa tavatessani, kuinka siirtomaakapinan sankarilla ja maan ensimmäisellä presidentillä oli suomalainen etunimi Yrjö. Kirjan valmistumisaikaan käytettiin vielä muotoa Yrjö Washington, taisi olla melkoisen vanha opus. Onneksi ei ollut Yrjö W. Pensasta.
- Vilhelmi Vollottaja
Tudor-hallitsijasukuun kuulunut Jane Grey (valtaan 1553, syrjäytettiin, ei kruunattu ja mestattiin 1554) on saanut tulla toimeen suomalaisissa historiankirjoissa ihan omillaan.
Jaana Harmaja olisi sentään ollut nimenä ihan paikallaan! - ei Elisabeth
Yksi kirjain on vaihdettu suomalaisemmaksi.
- *Peth*
ei Elisabeth kirjoitti:
Yksi kirjain on vaihdettu suomalaisemmaksi.
Pakko oli vaihtaa yksi kirjain, koska Elisapettia sapetti.
- Takametsien mies
>Leijonamieli suomennettu väärin (Lionheart),Juhana(John)jne.
Miksi se on sinun mielestäsi suomennettu väärin? Miten sinä sitten sen olisit suomentanut?- Sydämetöin
Deep in my heart
I do believe:
he/she will understand
some day. - H. Än
Sydämetöin kirjoitti:
Deep in my heart
I do believe:
he/she will understand
some day.pro:
s/he
- helpompi muistaa
eivätkä nuo sinun käännöstulkintasi kestä lähempää tarkastelua koska; myös englannin kielessä sydän yhdistetään tunteisiin ja lionheart tarkoittaa mieleltään leijonamaista(suurta, lempeänvoimakasta), johon nimeksi sopii parhaiten tuo leijonanmieli. Suorat käännökset eivät juuri koskaan onnistu, kuten sananlaskuissa esim."every cloud has a silver lining" käännetään "joka pilvellä on hopeareunus" (ei sisäpinta)kaikkien käännösten tulee sointua myös käännettyyn kieleen. Juhana on luonnollisesti John, koska se luontuu vierasmaalaisen nimeksi paremmin kuin tosisuomalainen Juhani. Asioita pitää miettiä monelta kantilta, eikä rynnätä johtopäätöksiin liian nopeasti.
- voi sitä
koskaan tajuta. Turha selittää, pitää vaan antaa joku ratkaisu ja sanoa joo se on ihan hyvä, mul on kiire.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Riikan kukkaronnyöri on umpisolmussa
Kulutus ei lähde liikkeelle, koska kansalaiset eivät usko, että: – työpaikka säilyy – tulot eivät romahda – talous ei h613964- 503879
Jos vedetään mutkat suoraksi?
Niin kumpaan ryhmään kuulut? A) Niihin, jotka menevät edellä ja tekevät? Vai B) Niihin, jotka kulkevat perässä ja ar1062861Tanskan malli perustuu korkeaan ansioturvaan
Ja vahvoihin työllisyys- ja kotoutumispalveluihin. Suomessa Riikka on leikannut juuri näitä: palkkatukea, työttömyysturv522659Vain vasemmistolaiset ovat aitoja suomalaisia
Esimerkiksi persut ovat ulkomaalaisen pääomasijoittajan edunvalvojia, eivät auta köyhiä suomalaisia.551982Epäily: Räppäri yritti tappaa vauvansa.
https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/epaily-mies-yritti-tappaa-vauvansa/9300728 Tämä on erittäin järkyttävä teko täysin p211799Anteeksipyyntöni
Jätän tähän anteeksipyyntöni sinulle, koska en voi sanoa sitä missään muuallakaan. Pyydän anteeksi, jos purkamani tuska151649- 321503
Sydämeni valtiaalle
En täältä aio asioita kysellä. Haluan tuoda tiedoksesi, että pohjimmiltani en ihmisiä tahdo satuttaa ja ajattelen muiden1061327- 1801261