mitä eroa çaalla je ceellä? [RANSKAA]

apuva:(

anteeksi mutta minulla on yksi suuri aukko ranskan kielen opinnoissani, en oikein ymmärrä yhtään missä tilanteessa käytetään sanaa ''ça'' ja missä sanoja ''ce'' / ''cet'' / ''cette'' / ''ces'' ? mikä näiden sanojen (siis tuon ça-sanan ja noiden muiden, eikä noiden ''cecetcetteces'' sanojen välisten) merkityksien erot ovat ja minkälaisissa asiayhteyksissä niitä käytetään? miksi se on ''ça plane pour moi'' mutta ''cette voiture est très belle''?

audez-moi x_____x

10

195

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Ça-pronomini kuuluu arkiseen puhekieleen. Sitä käytetään itsenäisesti, substantiivin tavoin, monenlaisissa jokapäiväisissä sanonnoissa. Se voi esiintyä subjektina ja objektina ilman määritettävää substantiivia, vähän niinkuin "se" suomessa.

      Ce / cet / cette / ces -pronominia käytetään lähes aina adjektiivin tapaan substantiivin määreenä ("tämä"), vaikka joissain sanonnoissa (esim. c'est) se esiintyy yksinään subjektina.

      Tämän paremmin en osaa selittää. Toivottavasti tästä on apua.

      • Maître de Chai

        Une conversation catalan ←→ français:
        — ¿Cava?
        — Ça va!

        Voisiko se mennä noin?


      • tämäseca

        Onko se ce ilmauksessa c'est? Mistä sen voi tietää?


      • parlez françois
        tämäseca kirjoitti:

        Onko se ce ilmauksessa c'est? Mistä sen voi tietää?

        Siitä, että ça ei koskaan redusoidu ja liity heittomerkillä seuraavaan vokaalialkuiseen sanaan. Se on ikään kuin itsenäinen, erillinen ja taipumaton viittaus, indefiniitiinen demonstratiivipronomini, jolla tarkoitetaan jotain asiaa yleensä, "sitä", "tuota", "tätä". Ce puolestaan voi liittyä muihin...ceci, celà (tarkoittavat lähes ça jota käytetään paljon puhekielessä yksinkertaisuutensa vuoksi).

        Ei voida sanoa *ça travaille, *ça homme, *ça belle voiture tai *ça maison (jonka ranskalainen tosin kuulisi 'sa maison' eli talonsa), vaan ce travaille, cet homme, cette belle voiture ja cette maison.

        Ce käytetään myös samaan tapaan kuin ruotsin det (tai usein englannin it): Det är bara dumma människor som frågar sådant. (Tosin tässä "bara", "vain" ilmaistaisi ranskaksi ne...que eli: Se ei ole ku tyhmät ihmiset ku kysyy tollast: Ce ne sont que de bets gens qui demandent ça/une telle chose.


      • yksikössä:
        parlez françois kirjoitti:

        Siitä, että ça ei koskaan redusoidu ja liity heittomerkillä seuraavaan vokaalialkuiseen sanaan. Se on ikään kuin itsenäinen, erillinen ja taipumaton viittaus, indefiniitiinen demonstratiivipronomini, jolla tarkoitetaan jotain asiaa yleensä, "sitä", "tuota", "tätä". Ce puolestaan voi liittyä muihin...ceci, celà (tarkoittavat lähes ça jota käytetään paljon puhekielessä yksinkertaisuutensa vuoksi).

        Ei voida sanoa *ça travaille, *ça homme, *ça belle voiture tai *ça maison (jonka ranskalainen tosin kuulisi 'sa maison' eli talonsa), vaan ce travaille, cet homme, cette belle voiture ja cette maison.

        Ce käytetään myös samaan tapaan kuin ruotsin det (tai usein englannin it): Det är bara dumma människor som frågar sådant. (Tosin tässä "bara", "vain" ilmaistaisi ranskaksi ne...que eli: Se ei ole ku tyhmät ihmiset ku kysyy tollast: Ce ne sont que de bets gens qui demandent ça/une telle chose.

        C'est une bête personne qui demande ça.

        (Edellisessä oikeinkirjoitusvirhe: Pitää olla "bêtes gens".


      • pöd françois purvu..
        yksikössä: kirjoitti:

        C'est une bête personne qui demande ça.

        (Edellisessä oikeinkirjoitusvirhe: Pitää olla "bêtes gens".

        Ce n'est qu'une bête personne qui demande ça ! ("Se ei oo ku tyhmä ihminen ku kysyy tota").

        Ymmärsitkö?


      • parlez françois kirjoitti:

        Siitä, että ça ei koskaan redusoidu ja liity heittomerkillä seuraavaan vokaalialkuiseen sanaan. Se on ikään kuin itsenäinen, erillinen ja taipumaton viittaus, indefiniitiinen demonstratiivipronomini, jolla tarkoitetaan jotain asiaa yleensä, "sitä", "tuota", "tätä". Ce puolestaan voi liittyä muihin...ceci, celà (tarkoittavat lähes ça jota käytetään paljon puhekielessä yksinkertaisuutensa vuoksi).

        Ei voida sanoa *ça travaille, *ça homme, *ça belle voiture tai *ça maison (jonka ranskalainen tosin kuulisi 'sa maison' eli talonsa), vaan ce travaille, cet homme, cette belle voiture ja cette maison.

        Ce käytetään myös samaan tapaan kuin ruotsin det (tai usein englannin it): Det är bara dumma människor som frågar sådant. (Tosin tässä "bara", "vain" ilmaistaisi ranskaksi ne...que eli: Se ei ole ku tyhmät ihmiset ku kysyy tollast: Ce ne sont que de bets gens qui demandent ça/une telle chose.

        >> Ei voida sanoa *ça travaille, *ça homme, *ça belle voiture tai *ça maison (jonka ranskalainen tosin kuulisi 'sa maison' eli talonsa), vaan ce travaille, cet homme, cette belle voiture ja cette maison.


      • françois pur vuu
        Hakro kirjoitti:

        >> Ei voida sanoa *ça travaille, *ça homme, *ça belle voiture tai *ça maison (jonka ranskalainen tosin kuulisi 'sa maison' eli talonsa), vaan ce travaille, cet homme, cette belle voiture ja cette maison.

        Vous avez raison.


      • questions
        françois pur vuu kirjoitti:

        Vous avez raison.

        Ce ne sont que de bêtes personnes qui demandent ça/celà/celui-ci/celui-là.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Räppäri kuoli vankilassa

      Ei kuulemma ole tapahtunut rikosta. Sama vahinkohan kävi Epsteinille. https://www.hs.fi/suomi/art-2000011840869.html "
      Maailman menoa
      87
      4138
    2. Välillä kyllä tuntuu, että jaat vihjeitä

      Mutta miten niistä voi olla ollenkaan varma? Ja minä saan niistä kimmokkeen luulemaan yhtä sun toista. Eli mitä ajatella
      Ikävä
      28
      3067
    3. No kyllä te luuserit voitte tehdä mitä vaan keskenänne, sitä en ymmärrä miksi pelaat,nainen

      Pisteesi silmissäni, edes ystävätasolla tippui jo tuhannella, kun sain selville pelailusi, olet toisen kanssa, vaikka ol
      Ikävä
      45
      2330
    4. Missä näitte viimeksi?

      Missä näit kaivattua viimeksi ja oliko sähköä ilmassa?
      Ikävä
      35
      1338
    5. Puukotus yöllä

      Oli kaveri hermostunut ja antanut puukosta.
      Sotkamo
      10
      919
    6. 133
      901
    7. rakas J siellä jossain

      Niin ikävä sua. -P. Nainen
      Ikävä
      6
      894
    8. Masan touhut etenee

      Punatiilitalon tietotoimiston mukaan Masa on saanut viimein myytyä kämppänsä ja kaavoittaa uudelle lukaalille tonttia pa
      Äänekoski
      12
      832
    9. Naisten ja miesten tasoeroista

      Oletteko huomanneet, että naisissa ylemmän tason naiset ovat sinkkuja, ja miehissä alemman tason incelit? Toimivat paris
      Ikävä
      124
      776
    10. You've been running and

      so has your mind, I'm thinking of you all the time... 💘
      Ikävä
      11
      760
    Aihe