Semper Fi ääntämys?

3+7

Sattui korvaani yhdestä NCIS-jaksosta: loppukohtauksessa Gibbsille lausahdettiin "Semper Fi". Se huomiotani kiinnittänyt juttu oli, että ääntämys jälkimmäiselle sanalle oli "fai". Olen jostain syystä aina kuvitellut, että jenkit ääntävät sen lyhennemuodonkin kuten alkuperäisen "fidelis" eli "fi". Ehkä en vain ole ennen huomannut asiaa? Onko joku katsellut aiheeseen sopivia elokuvia tai tv-sarjoja tai jutustellut merijalkaväkeä lähellä olevien jenkkien kanssa sen verran, että olisi asiaan törmännyt ja osaisi sanoa, mikä on tavallinen ääntämys?

Samassa yhteydessä muuten gallup-kysymys: kuinka moni tajuaa ilman Google-lunttausta, mihin viittasi Gibbsin vastaus "semper paratus"? Minä en tajunnut :) Tosin siinä sananvaihdossa taisi olla vähän kaksoismerkityksiäkin mukana.

23

2592

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Ei sanaa “fi” voi lausua samalla tavalla kuin sanan “fidelis” alkua, jossa “fi” ääntyy painottomana, jollainen se ei voi olla tällaisessa yhteydessä. Sanan “fi” vokaali ääntyy kuten sananloppuinen ”i” yleensäkin eli diftongina [ai].

      Jos haluat teettää Gallup®-tutkimuksen, käänny sellaisia laillisesti tekevän yrityksen puoleen. Kannattaa kuitenkin miettiä, onko saatava tulos hintansa arvoinen.

    • In Bourbon veritas

      Semper paratus: Et ole sitten koskaan ollut partiopoika?

      Mitä tulee tyypillisen amerikkalaisen yleissivistykseen ja kielitaitoon, niin heidän mukaansa kaikki on englantia ja äännetään sen mukaan.

      • naikii

      • Kengänkiilloke
        naikii kirjoitti:

        No mitäs paskaa tämä nyt on?
        Miksi amerikkalaisten/englantilaisten pitäisi äännellä vierasperäisiä nimiä alkukielen mukaan? Eihän suomalaisetkaan äännä nimeä "Nike" kreikan mukaan.

        Ei suomalainenkaan ainakaan suomen kielen mukaan änähdä, kun sanoo Skooda, kun tarkoittaa erästä autoa ja viirus, kun tarkoittaa jotain pöpöä.
        Jotkut lukihäiriöiset tosin käyttävät viimeksimainittua sivistyssanana.


      • Puer aeternus

        Tokihan lapsikin tietää, mitä ”semper paratus” tarkoittaa, ainakin 1. vuosisadalla eKr. elänyt roomalaisen perheen lapsi.

        Kysymys koski sitä, mihin nämä sanat viittasivat tietyssä yhteydessä.

        Partioliike ei tiettävästi ole keikaroinut latinalla, vaan sen tunnuslause esitetään eri maissa eri kielillä, esimerkiksi englanninkielisissä maissa muodossa ”Be Prepared!” (Siitä tietysti jokaisen suomalaisen mieleen nousee Tuntemattoman kysymys, mihin oikein pitää olla valmiina, ihanko sotaan. Assosiaatio on sikäli osuva, että partioliikkeen alkuhan on buurisodassa, jossa britit käyttivät lapsia laittomina sodankävijöinä. But I digress.)


      • 16+18
        Kengänkiilloke kirjoitti:

        Ei suomalainenkaan ainakaan suomen kielen mukaan änähdä, kun sanoo Skooda, kun tarkoittaa erästä autoa ja viirus, kun tarkoittaa jotain pöpöä.
        Jotkut lukihäiriöiset tosin käyttävät viimeksimainittua sivistyssanana.

        En tiedä, mitä tarkoittaa sana "änähdä"?

        Mutta kyllä minun korvaani osuu häiritsevästi, jos suomeksi ääntää "skooda" tai "viirus". Molemmat pitäisi ääntää lyhyinä.


      • Virus
        16+18 kirjoitti:

        En tiedä, mitä tarkoittaa sana "änähdä"?

        Mutta kyllä minun korvaani osuu häiritsevästi, jos suomeksi ääntää "skooda" tai "viirus". Molemmat pitäisi ääntää lyhyinä.

        Flunssainen turkulaismamma meni lääkärin vastaanotolle. Tohtori tutki ja totesi:
        – Teillä on virusinfluenssa.
        Tähän turkulaismamma tuohtuneena:
        – Ei mul virus mittä vikka ol, kurkku mul o kippiä!


      • 6-0
        Virus kirjoitti:

        Flunssainen turkulaismamma meni lääkärin vastaanotolle. Tohtori tutki ja totesi:
        – Teillä on virusinfluenssa.
        Tähän turkulaismamma tuohtuneena:
        – Ei mul virus mittä vikka ol, kurkku mul o kippiä!

        Ei mene jakeluun. Tai siis menee tietysti se, mitä tuossa vitsissä yritetään sanoa, mutta ei se että turkulainen(kaan) ääntäisi t-kirjainta tuolla tavalla missään tilanteessa. En tosin väitä olevan Suomen rumimman koiran asiantuntija.


      • Virus
        6-0 kirjoitti:

        Ei mene jakeluun. Tai siis menee tietysti se, mitä tuossa vitsissä yritetään sanoa, mutta ei se että turkulainen(kaan) ääntäisi t-kirjainta tuolla tavalla missään tilanteessa. En tosin väitä olevan Suomen rumimman koiran asiantuntija.

        Monet lounaissuomalaiset todellakin lausuvat kyseisen sanan heikon asteen käyttäen d-äännettä, jos osaavat. Jos eivät osaa, d:n tilalle voi tulla r.

        Tätä vahvistaa sekin, että edellä kertomani jutun on minulle kertonut syntyperäinen turkulainen.


    • 3+7

      No, muutama kirjoittaja näkyy tienneen enemmän kuin minä eli mitä "semper paratus" sanatarkasti tarkoittaa (jälkikäteen voin tietysti näsäviisastella itselleni, että sanasta "parabellum" olisi sen voinut aavistaa). Kukaan ei kuitenkaan tiennyt tai viitsinyt mainita, että ko. fraasi on USA:n rannikkovartioston tunnuslause. Viittaamassani NCIS-keskustelussa olikin juju juuri siinä, että rannikkovartioston palveluksessa oleva henkilö heitti Gibbsille läksiäistervehdyksenä "semper fi" ja Gibbs vastasi siihen "semper paratus". Kaksoismerkityksiä voi aavistella siitä, että toinen henkilö oli nainen.

      Nimimerki "Yucca" on ennenkin kunnostautunut maailmanmestariluokan nipottajana, mutta nyt tuo heitto Gallupin tavaramerkistä oli kyllä häneltäkin ennätys ja rimanalitus samalla kertaa. Noloa läppää, sanoisi nuoriso.

      • Mafeking

        Koskien Galluppia pitänee todeta, että olet varmaankin tosikko, etkä ymmärrä hjuumöriä?


      • semper fai

      • x y z

        Miksi kukaan olisi viitsinyt mainita sellaista, minkä leikkikoululainenkin saisi selville yhdellä googlahduksella? Halusitko ehkä kehua itseäsi sillä, että tiesit sen jo? Langetkaamme nyt maahan viisautesi edessä.

        Eikö Gallup mielestäsi olekaan tavaramerkki? Kaikenkarvaisten pöhköjen kyselyjen sanominen "gallupeiksi" kertoo, että sanoja ei ymmärrä mielipidetutkimuksista, tilastotieteestä tai muustakaan juuri mitään, joten on ihan hyvä, jos hölmöt ihmiset tekevät sillä tavoin hölmöytensä tiettäväksi. Ehkä nimimerkin "Yucca" tarkoitus oli vihjata: jos et halua näyttää hölmöltä, niin...

        Hyvä lisäesimerkki hölmöilystä on vihjailusi kaksimielisyydestä. Kertoo varmaan enemmän esittäjästään kuin mistään muusta.


      • words are alive
        x y z kirjoitti:

        Miksi kukaan olisi viitsinyt mainita sellaista, minkä leikkikoululainenkin saisi selville yhdellä googlahduksella? Halusitko ehkä kehua itseäsi sillä, että tiesit sen jo? Langetkaamme nyt maahan viisautesi edessä.

        Eikö Gallup mielestäsi olekaan tavaramerkki? Kaikenkarvaisten pöhköjen kyselyjen sanominen "gallupeiksi" kertoo, että sanoja ei ymmärrä mielipidetutkimuksista, tilastotieteestä tai muustakaan juuri mitään, joten on ihan hyvä, jos hölmöt ihmiset tekevät sillä tavoin hölmöytensä tiettäväksi. Ehkä nimimerkin "Yucca" tarkoitus oli vihjata: jos et halua näyttää hölmöltä, niin...

        Hyvä lisäesimerkki hölmöilystä on vihjailusi kaksimielisyydestä. Kertoo varmaan enemmän esittäjästään kuin mistään muusta.

        "Gallup" on esimerkki tapauksesta, jossa tavaramerkki on muuttunut yleiskielen sanaksi (ja menettänyt samalla siinä käytössä ison alkukirjaimensa). Siksi tuo nimimerkin "Yucca" viistastelu oli typeryyttä minunkin mielestäni. Pari muuta esimerkkiä vastaavasta ilmiöstä:
        -"heteka" oli alunperin "Helsingin Teräskaluste" -nimisen firman tuotemerkki mutta levisi tarkoittamaan jokseenkin kaikkia metallirunkoisia ja jousipohjaisia sänkyjä, ehkä jopa muunkinlaisia
        -"Hoover" on edelleen kodinkonemerkki, mutta englanniksi "to hoover" tarkoittaa imurointia minkätahansa merkkisellä imurilla.

        Ei liity enää asiaan, mutta kun tuli mieleen esimerkkinä siitä, että sanat elävät käyttökielessä: Puoli seitsemän -ohjelmassa haettiin joku aika sitten nimeä täysperävaunuyhdistelmälle ja taustana oli se, että alunperin sana "rekka" on tarkoittanut vain tietyntyyppistä ajoneuvoyhdistelmää (muistaakseni nuppi puoliperävaunu). Typerää, sillä yleiskielessä rekka on jo iät ja ajat tarkoittanut mitä tahansa raskasta ajoneuvoyhdistelmää. Usein jopa pelkkää kuorma-autoa, mikä kyllä laventaa merkitystä viestinnällisessä mielessä jo liikaa.

        Tuli mieleen vielä toinenkin esimerkki siitä, miten sanojen merkitys muuttuu: ruori. Joidenkin traditionalistien mielestä ko. sanalla pitäisi viiitata vain peräsimeen tai ohjausjärjestelmään kokonaisuutena, vaikka arkitodellisuudessa sana tarkoittaa valtaenemmistölle veneen ohjauspyörää, ruoriratasta.


      • Facta observanda
        words are alive kirjoitti:

        "Gallup" on esimerkki tapauksesta, jossa tavaramerkki on muuttunut yleiskielen sanaksi (ja menettänyt samalla siinä käytössä ison alkukirjaimensa). Siksi tuo nimimerkin "Yucca" viistastelu oli typeryyttä minunkin mielestäni. Pari muuta esimerkkiä vastaavasta ilmiöstä:
        -"heteka" oli alunperin "Helsingin Teräskaluste" -nimisen firman tuotemerkki mutta levisi tarkoittamaan jokseenkin kaikkia metallirunkoisia ja jousipohjaisia sänkyjä, ehkä jopa muunkinlaisia
        -"Hoover" on edelleen kodinkonemerkki, mutta englanniksi "to hoover" tarkoittaa imurointia minkätahansa merkkisellä imurilla.

        Ei liity enää asiaan, mutta kun tuli mieleen esimerkkinä siitä, että sanat elävät käyttökielessä: Puoli seitsemän -ohjelmassa haettiin joku aika sitten nimeä täysperävaunuyhdistelmälle ja taustana oli se, että alunperin sana "rekka" on tarkoittanut vain tietyntyyppistä ajoneuvoyhdistelmää (muistaakseni nuppi puoliperävaunu). Typerää, sillä yleiskielessä rekka on jo iät ja ajat tarkoittanut mitä tahansa raskasta ajoneuvoyhdistelmää. Usein jopa pelkkää kuorma-autoa, mikä kyllä laventaa merkitystä viestinnällisessä mielessä jo liikaa.

        Tuli mieleen vielä toinenkin esimerkki siitä, miten sanojen merkitys muuttuu: ruori. Joidenkin traditionalistien mielestä ko. sanalla pitäisi viiitata vain peräsimeen tai ohjausjärjestelmään kokonaisuutena, vaikka arkitodellisuudessa sana tarkoittaa valtaenemmistölle veneen ohjauspyörää, ruoriratasta.

        Voit toki itse tarkistaa Patentti- ja rekisterihallituksen tavaramerkkitietokannasta, mitkä merkit ovat rekisteröityjä Suomessa:
        http://epalvelut.prh.fi/web/tietopalvelu/haku

        En odota, että ymmärrät sitten pyytää anteeksi kirjoitteluasi.


      • 3+7
        x y z kirjoitti:

        Miksi kukaan olisi viitsinyt mainita sellaista, minkä leikkikoululainenkin saisi selville yhdellä googlahduksella? Halusitko ehkä kehua itseäsi sillä, että tiesit sen jo? Langetkaamme nyt maahan viisautesi edessä.

        Eikö Gallup mielestäsi olekaan tavaramerkki? Kaikenkarvaisten pöhköjen kyselyjen sanominen "gallupeiksi" kertoo, että sanoja ei ymmärrä mielipidetutkimuksista, tilastotieteestä tai muustakaan juuri mitään, joten on ihan hyvä, jos hölmöt ihmiset tekevät sillä tavoin hölmöytensä tiettäväksi. Ehkä nimimerkin "Yucca" tarkoitus oli vihjata: jos et halua näyttää hölmöltä, niin...

        Hyvä lisäesimerkki hölmöilystä on vihjailusi kaksimielisyydestä. Kertoo varmaan enemmän esittäjästään kuin mistään muusta.

        Taitaa olla lukutaidossasi jotain vikaa. Minähän nimenomaan sanoin, etten tiennyt ko. fraasin merkitystä ja piti guuglata. Vasta sen jälkeen valkeni ko. sananvaihdon idea.
        Uskoisinpa, että useimmat niistä, jotka ovat ko. jakson tai siis ne loppukohtauksen nähneet, jakaisivat tulkintani, että siihen oli sisällytetty kaksoismerkityksiä. Pelkästään noista kahdesta fraasista se ei irtoa vaan kohtauksesta kokonaisuutena. Mutta tämä puoli asiaa oli sivuasian sivuasia, varsinainen kiinnostuksen kohde oli se ääntämys, jossa siis nyt on ainakin muutamalla äänellä todistettu, että jenkki ääntää "semper fai" eikä "semper fii".


      • Words are alive
        Facta observanda kirjoitti:

        Voit toki itse tarkistaa Patentti- ja rekisterihallituksen tavaramerkkitietokannasta, mitkä merkit ovat rekisteröityjä Suomessa:
        http://epalvelut.prh.fi/web/tietopalvelu/haku

        En odota, että ymmärrät sitten pyytää anteeksi kirjoitteluasi.

        Tuota... Mitähän tekemistä tuolla tietokannalla on tämän asian kanssa? En tietääkseni väittänyt, ettei esim. Gallup-nimeen liittyisi Suomessakin rekisteröity tavaramerkki vaan, että toisinaan rekisteröidyt tavaramerkit leviävät yleiskieleen tarkoittamaan kaikkia samantapaisia asioita. Ja että on mielestäni joutavaa niuhotusta vaatia ihmisiä puhumaan gallupista vain, kun kyse on ko. tavaramerkin puitteissa tehdystä mielipidetutkimuksesta.

        Tavaramerkkilainsäädäntö on esimerkki sellaisesta lainsäädännöstä, joka on jossain määrin irrallaan reaalimaailmasta. Normaalit ihmiset eivät yksinkertaisesti välitä siitä. Jos muistavat, saattavat virallista tekstiä kirjoittaessaan varoa asiaa mutta eivät normaalikielenkäytössä.


      • semper fai
        3+7 kirjoitti:

        Taitaa olla lukutaidossasi jotain vikaa. Minähän nimenomaan sanoin, etten tiennyt ko. fraasin merkitystä ja piti guuglata. Vasta sen jälkeen valkeni ko. sananvaihdon idea.
        Uskoisinpa, että useimmat niistä, jotka ovat ko. jakson tai siis ne loppukohtauksen nähneet, jakaisivat tulkintani, että siihen oli sisällytetty kaksoismerkityksiä. Pelkästään noista kahdesta fraasista se ei irtoa vaan kohtauksesta kokonaisuutena. Mutta tämä puoli asiaa oli sivuasian sivuasia, varsinainen kiinnostuksen kohde oli se ääntämys, jossa siis nyt on ainakin muutamalla äänellä todistettu, että jenkki ääntää "semper fai" eikä "semper fii".

        Englantilaisten sanojen aantamys aukeaa kun ensin opettelee kielen aakkoset. I lausutaan ai, e lausutaan ii. Semper Fi lausutaan aina Semper Fai, ei poikkeuksia.


      • once a marine...
        semper fai kirjoitti:

        Englantilaisten sanojen aantamys aukeaa kun ensin opettelee kielen aakkoset. I lausutaan ai, e lausutaan ii. Semper Fi lausutaan aina Semper Fai, ei poikkeuksia.

        Mutta kun eihän jenkkikään äännä "siimpiir fai" tai "siimpiir faidiilais". Eli aavistuksen tuntuu hassulta, että noudattavat muuten tuossa latinan ääntämystä mutta eivät sen "fain" kohdalla


      • Simplex Fidelis
        once a marine... kirjoitti:

        Mutta kun eihän jenkkikään äännä "siimpiir fai" tai "siimpiir faidiilais". Eli aavistuksen tuntuu hassulta, että noudattavat muuten tuossa latinan ääntämystä mutta eivät sen "fain" kohdalla

        Melekoo vaikee kieeli jos sana kirjootetaan furnituure tms. ja kuiteskii sanotaan että vöönitsöh.

        (Tauno Rautiainen Ylen tietokilpailussa v. 1956)


      • 12+11
        once a marine... kirjoitti:

        Mutta kun eihän jenkkikään äännä "siimpiir fai" tai "siimpiir faidiilais". Eli aavistuksen tuntuu hassulta, että noudattavat muuten tuossa latinan ääntämystä mutta eivät sen "fain" kohdalla

        Ei ylipäätään ole olemassa mitään sellaisia yleispäteviä sääntöjä, joista voisi päätellä minkä tahansa englanninkielisen sanan ääntämyksen. Osittain siksi, että ääntämys vaihtelee maantieteellisesti ja osittain siksi, että sama kirjain voi ääntyä aivan eri tavalla eri sanoissa eikä ääntämystä aina voi päätellä esim. viereisistä kirjaimista tai painoista.

        Muuten väitän, että suomalaisten englannin ääntämystä moititaan aivan suotta. Toki siinä on aksentti, joka paljastaa, ettei kyseessä ole yläluokkaisesta taustasta tuleva Etonin ja Oxfordin käynyt, mutta esimerkiksi se pahamaineinen th-äänne on useimmille natiiveillekin paljon helpompi tajuta suomalaisen silkkana t-äänteenä kuin vaikkapa ranskalaisen tai kiinalaisen ääntämänä.


    • Yhdysvaltalaisena voin vahvistaa, että joka kerta kun olen kuullut "Semper Fi" -lausetta käytetyn, jälkimmäistä sanaa on äännetty "fai" eikä "fii".

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Sanna Marin teki sen, mihin muut eivät pystyneet - sote kerralla maaliin

      Yli 15 vuotta Suomessa vatvottu sote-uudistus meni lopulta läpi Sanna Marinin hallituksen aikana. Edeltävät hallitukset
      Maailman menoa
      72
      7257
    2. Marinin hallitus hyväksyi soten (105-77) vuonna 2021

      vastaan äänesti Kok, persut, KD, Liike Nyt. Nyt on sitten käynyt niin kuin on käynyt. Pääkirjoitus: Sanna Marin jätti
      Maailman menoa
      84
      5684
    3. Enää viisi yötä Sannan kirjaan

      Ihan täpinöissään tässä odotellaan. Vaikea pysytellä aloillaan, kun koko ajan tekisi mieli jo kirjakauppaan rynnätä, mut
      Maailman menoa
      39
      3816
    4. Lehtinen: "Oli demareidenkin onni, että valkoiset voittivat sodan 1918"

      Lasse Lehtisen mukaan vasemmalla on radiohiljaisuus hänen uutuuskirjastaan, "Läheltä piti. Kansakunnan hurjat hetket" L
      Maailman menoa
      111
      2935
    5. SDP:n valtuutettu valehtelee koulutuksensa

      SDP:n helsinkiläinen kaupunginvaltuutettu Mahad Ahmed käyttää maisterin titteliä suoritettuaan 60 opintopisteen epäviral
      Maailman menoa
      96
      2785
    6. IL - 100 000 potentiaalista sotilasta pakeni Ukrainasta!

      "Ukrainasta nuorten miesten joukkopako Liki 100 000 asevelvollisuusikäistä miestä on poistunut Ukrainasta parin viime k
      Maailman menoa
      42
      2760
    7. Sanna-kulttilaiset hehkuttaa edelleen Marinia, vaikka esim. Sote oli susi jo syntyessään

      mutta kulttilaiset eivät ole järjen jättiläisiä, ja sanoihin Lasse Lehtinenkin, että Suomessa on pohjoismaiden tyhmimmät
      Maailman menoa
      12
      2628
    8. Anteeksi T

      Aamulla olit iloisena huomenta toivottamassa ja minä naama mutrussa sanoi huomenet takaisin. Tajusin vasta yläkerrassa
      Ikävä
      13
      2081
    9. En mä tahallani ole näin hankala.

      Mulla oli kuusi vuotta sitten vähän samanlainen tilanne ja se päättyi huonosti. Ilmeisesti kuvittelin kaiken silloin ta
      Ikävä
      16
      1816
    10. Harmittaako mies, että yhteys katkesi?

      Olisitko halunnut, että olisi säilynyt jonkinlainen yhteys vai oliko parempi polttaa sillat takana?
      Ikävä
      241
      1694
    Aihe