Oikea tui teksti kuuluisi niin ikään mennä:
"Ne, jotka kuitenkin ovat Herran ulkopuolella, tuomitsevat. Kaapikaa kavaluus pois itsestänne."
1. Korinttilaiskirjeen 5:13 käännösvirhe
15
292
Vastaukset
- OnpahanVäännös
Mistä keksit tuollaisen väännöksen? Ettäkö ulkopuolella olevat jumalattomat tuomitsisivat uskovia? Oikea käännös on, että ulkopuolella olevat tuomitsee Jumala. Ja jos oikein toimitaan, niin silloin seurakunnasta tulisi erotaa kaikki jotka eivät tunnusta Jeesusta Herraksi ja elävät kukin omien mielihalujensa mukaan.
- markku.lievonen
Kerroppa, miten ihminen eroittaa toisen ihmisen seurakunnasta? Siis ihmisen, joka on Hengellä kastamisen kautta jäsennetetty paikallisseurakuntaan.
13. sillä me olemme kaikki yhdessä Hengessä kastetut yhdeksi ruumiiksi, olimmepa juutalaisia tai kreikkalaisia, orjia tai vapaita, ja kaikki olemme saaneet juoda samaa Henkeä. 1 Kor 12
Uskonnollisesta puolueesta eroittamistavan kyllä ymmärrän. - TekonsaSenKertoo
markku.lievonen kirjoitti:
Kerroppa, miten ihminen eroittaa toisen ihmisen seurakunnasta? Siis ihmisen, joka on Hengellä kastamisen kautta jäsennetetty paikallisseurakuntaan.
13. sillä me olemme kaikki yhdessä Hengessä kastetut yhdeksi ruumiiksi, olimmepa juutalaisia tai kreikkalaisia, orjia tai vapaita, ja kaikki olemme saaneet juoda samaa Henkeä. 1 Kor 12
Uskonnollisesta puolueesta eroittamistavan kyllä ymmärrän.Näin Jeesus meitä opastaa, Matt 7:16 Hedelmistä te heidät tunnette. Eihän orjantappuroista koota viinirypäleitä eikä ohdakkeista viikunoita."
- Kirjakääröt
1Kor.5:13 Biblia (1776). Mutta Jumala ne tuomitsee, jotka ulkona ovat. Ajakaat itsekin paha pois tyköänne.
- Uusi.testamentti
33/38 käännös ei poikkea Bibliasta oikeastaan yhtään.
1Kor.5:13, Mutta ulkopuolella olevat tuomitsee Jumala. "Poistakaa keskuudestanne se, joka on paha."
" Herran ruumis. " ja ruumiin jäsenet Herran rupa, tai herran virat.
Käsitys tulee Intiasta, eli Krisna on myös tällainen maailmankaikkeudellinen ruumis jonka jäseniä ihmiset ovat. Jäseniä on monen asteisia, kuten ihmisruumiissa elimiä. Se on synnyttänyt kuitenkin eriarvoisuutta ja kastijakoa.
Kun päässä ovat brahmaanit ja sitten hallitsevat henkilöt ja jossain vatsan seudulla maanviljelijät ja kauppiaat ja alimpana työläiset ja vielä alempana kokonaan kastittomat, ja synymä määrää mihin kuulut, niin enpä pidä sitä tasa-arvoisena maailmanjärjestyksenä.
Kristuksen ruumis ja sen jäsenet on kopio tuosta, mutta hänestä puhutaan aivan kuin hän olisi ulkopuolella, jossain kaukana taivaassa ja voisi pelastaa tämän oman ruumiinsa itsensä ulkopuolelta, koska sisuskalut ovat niin sekaisin ja tappelevat keskenään ja koko ruumis on sairas.
Nämä ovat maailmanselitysoppeja menneisyydestä.fari.g kirjoitti:
Mitä mieltä tuosta edellisestä ?
No sitä mieltä, että juutalaisuudesta voit kaivaa vielä enemmän yhtäläisyyksiä babylonialaisten, egyptiläisten, persialaisten ja kreikkalaisten uskomuksiin.
KTS kirjoitti:
No sitä mieltä, että juutalaisuudesta voit kaivaa vielä enemmän yhtäläisyyksiä babylonialaisten, egyptiläisten, persialaisten ja kreikkalaisten uskomuksiin.
Eikö nuo maat olleet kuvien palvojia.
Oikea käännös on "Mutta ulkopuolella olevat tuomitsee Jumala. "Poistakaa keskuudestanne se, joka on paha.""
"τους δε εξω ο θεος κρινει εξαρατε τον πονηρον εξ υμων αυτων"
Verbi krinei on yksikön kolmannessa persoonassa ja viittaa Jumalaan, joka tuomitsee, ei ulkopuolella oleviin.- niinkuinsanotaan
Kerrankin voin melkein olla yhtä mieltä Kristitty.netin kanssa.
Jumala tuomitsee ne jotka ovat ulkopuolella.
En ollut huomannut aikaisemmin että TON PONERON on akkusatiivi sanasta O PONEROS, siis maskuliinimuoto.
Siksi jatkon pitäisi kuulua: Poistakaa keskuudestanne paha ihminen ( henkilö, ei asia)!
- huijattu.kerran
No toihan kyllä sopis , uskovaistenhan pitäis omat rivit puhdistaa.
Varmasti Raamatusta löytyy muitakin "käännösvirheitä" ja toisekseen kun kyse on aikalaiskirjoituksesta tulee ottaa myös huomioon se, miten jokin tietty asia silloin ilmaistiin.
- niinkuinsanotaan
Aloitteessa oli "Käännösvirhe", ei käännöksessä!
niinkuinsanotaan kirjoitti:
Aloitteessa oli "Käännösvirhe", ei käännöksessä!
No naurettavaahan tuo on sitä "neulalla" kaivella kun kaikenlisäksi varmaan aika harvoja palstalla jotka pystyvät alkuperäistä Raamattua edes lukemaan, eli sieltä sitten googlella käännellään tai ehkä joku saarnaaja on sen ensin tehnyt ja totta Mooses ! tuo on sitten ehdoton totuus.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mitä aiot tehdä uudenvuoden aattona
Mitä olet suunnitellut tekeväsi uudenvuoden aattona ja aiotko ensi vuonna tehdä jotain muutoksia tai uudenvuoden lupauks1963959Marin sitä, Marin tätä, yhyy yhyy, persut jaksaa vollottaa
On nuo persut kyllä surkeaa porukkaa. Edelleen itkevät jonkun Marinin perään, vaikka itse ovat tuhonneet Suomen kansan t562807Väestönsiirtoa itään?
Ano "the Russo" Turtiainen sai poliittisen turvapaikan Venäjältä. Pian lähtee varmaan Nazima Nuzima ja Kiljusen väki per871391Muistattekos kuinka persujen Salainen Akentti kävi Putinin leirillä
Hakemassa jamesbondimaista vakoiluoppia paikan päällä Venäjällä? Siitä ei edes Suomea suojeleva viranomainen saanut puhu181276Ikävä sinua..
Kauan on aikaa kulunut ja asioita tapahtunut. Mutta sinä M-ies olet edelleen vain mielessäni. En tiedä loinko sinusta va101209Vuoden luetuimmat: Mikä on Pelle Miljoonan taiteilijaeläkkeen suuruus?
Pelle Miljoonan eläkkeen suuruus kiinnosti lukijoita tänä vuonna. Artikkeli on Suomi24 Viihteen luetuimpia juttuja v. 20201011- 46974
Riikka Purra sanoo, että sietokykyni vittumaisiin ihmisiin alkaa olla lopussa.
https://www.iltalehti.fi/politiikka/a/be8f784d-fa24-44d6-b59a-b9b83b629b28 Riikka Purra sanoo medialle suorat sanat vitt227922- 48911
Väärä pää tutustumiseen
Mikä ihme on, että miehet haluavat ensimmäisenä sänkyyn? Onko nykyään niin helppo saada nainen peittojensa alle.. tai pä107706