Jos kyseessä on kehitystyö, esimerkiksi "Opetusjärjestelmän kehittäminen", tulisiko englanninkielisen nimen kuulua: "Development of..." vai "The Development of..." vaiko kenties "Developing of..."?
Tämmöisiä pohdiskelin.
"Kehittäminen" englanniksi
4
323
Vastaukset
- Underdeveloped One
Artikkelilla ja ilman:
http://cm.bell-labs.com/cm/cs/who/dmr/chist.html
http://www.accessexcellence.org/AE/AEC/CC/polio.html
Itse kirjoittaisin otsikossa ilman artikkelia.
Developing-muodon yhteydessä jättäisin of-preposition huuthelkkariin:
"Developing something" eikä "Developing of something".- arvo
Kerrankin nopea ja asiallinen vastaus ;-) !
- Underdeveloped One
arvo kirjoitti:
Kerrankin nopea ja asiallinen vastaus ;-) !
...tuo oli vasta minun vastaukseni.
Odotahan, että asiantuntevammat ehtivät astua kehiin!
- näin....
The modernizing of....
To develop-verbi kuulostaa juuri sellaiselta englannilta jota suomesta- englantiin käännöksissä suomalaiset liikaa käyttävät.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Epäily: Oppilas puukotti kolmea Pirkkalan koululla
Tämänhetkisen tiedon mukaan ainakin kolme oppilasta on loukkaantunut puukotuksessa Pirkkalan Vähäjärven koululla. Myös e3067718Jos yhdistät nimikirjaimet
Jos yhdistät sinun ja kaivattusi ensimmäisten nimien alkukirjaimet mitkä nimikirjaimet tulee? Sinun ensin ja sitten häne856019Jos olisit täällä
Tosin en tiiä miks oisit. (Ja hävettää muutenkin kun ei muka muulla tavoin osaa kertoa tätäkään) Jos jollain pienellä1733571Kyllä se taitaa olla nyt näin
Minusta tuntuu et joku lyö nyt kapuloita rattaisiin että meidän välit menisi lopullisesti. Sinä halusit että tämä menee322057Pirkkalan koulussa puukotus, oppilas puukotti kolmea
Ilmeisesti tyttöjä ollut kohteena.1951911Odotan että sanot
Sitten siinä että haluaisit vielä jutella kahdestaan kanssani ja sitten kerrot hellästi että sinulla on ollut vaikea san221906- 361679
- 441494
- 551452
- 221441