Kreikkalaisten käsikirjoitusten teksteistä? Siis selvyyden vuoksi: löytyykö se nimi niistä mainittuna KERTAAKAAN ???
Löytyykö Jehova nimi kirjoitettuna UT: yhdestäkään
13
411
Vastaukset
- kertoa.
Ensimmäinen kreikankielinen raamattu imestyi vasta vuonna 1550.
Catholic Encyclopedia kertoo nimestä tälläistä.
Jehovah (Yahweh)
The proper name of God in the Old Testament; hence the Jews called it the name by excellence, the great name, the only name, the glorious and terrible name, the hidden and mysterious name, the name of the substance, the proper name, and most frequently shem hammephorash, i.e. the explicit or the separated name, though the precise meaning of this last expression is a matter of discussion (cf. Buxtorf, "Lexicon", Basle, 1639, col. 2432 sqq.).
Jehovah occurs more frequently than any other Divine name. The Concordances of Furst ("Vet. Test. Concordantiae", Leipzig, 1840) and Mandelkern ("Vet. Test. Concordantiae", Leipzig, 1896) do not exactly agree as to the number of its occurrences; but in round numbers it is found in the Old Testament 6000 times, either alone or in conjunction with another Divine name. The Septuagint and the Vulgate render the name generally by "Lord" (Kyrios, Dominus), a translation of Adonai — usually substituted for Jehovah in reading.
Wikipedia kertoo nimestä näin.
Jehovah, also Yehovah, is an English reading of יְהֹוָה, the most frequent form of the Tetragrammaton יהוה, the principal and personal name of God in the Hebrew Bible (Old Testament).- että.
..sinäkin olet Jehovan yksi palvoja ja todistaja.
- Baltasar ei kirjautuneena
Puhe oli kreikkankilisistä UT:n käsikirjoituksista. En kysynyt miten asiota on tulkittu 500-luvulla masoreettien toimesta suoritetun YHWH:n vokalisoinnin jälkeen, sillä ovathan JT:kin lisänneet sen "omaan raamattuunsa" vastoin alkutekstejä mielivaltaisesti 237 kertaa, - mutta sehän onkin vain Raamatun väärennös, joka ei noudata: kreikkalaisia käsikirjoituksin eikä perustu siis niiden pohjateksteihin vaan omavaltaisiin ja asiantuntemattomiin väännöksiin. 2.Piet.3:16.
Ps. Väärennösten on tarkoitus tukea vain Brooklynistä lähetettävien "hengellisten akuankkojen" harhautuneita käsityksiä ja vääriä käännöksiä sekä -odotuksia. - ...Raamattu
Ensimmäinen kreikankielinen Raamattu vuonna 1550?
Uusi testamentti on meillä kokonaan kreikaksi kirjoitettuna 300-luvulta, ja osia siitä 100-luvulta.
Septuaginta oli vanhan testamentin kreikankielinen käännös, jota käytettiin Jeesuksen aikoina niitä varten, jotka eivät ymmärtäneet hepreaa. - Ei esiinny lainkaan
...Raamattu kirjoitti:
Ensimmäinen kreikankielinen Raamattu vuonna 1550?
Uusi testamentti on meillä kokonaan kreikaksi kirjoitettuna 300-luvulta, ja osia siitä 100-luvulta.
Septuaginta oli vanhan testamentin kreikankielinen käännös, jota käytettiin Jeesuksen aikoina niitä varten, jotka eivät ymmärtäneet hepreaa.Sanaa Jahve tai Jehova ei esiinny lainkaan ja Septuagintassakin YHWH ja Herra eli Adonai sanaa vastaten "Kyrios".
- varhaisessa
...Raamattu kirjoitti:
Ensimmäinen kreikankielinen Raamattu vuonna 1550?
Uusi testamentti on meillä kokonaan kreikaksi kirjoitettuna 300-luvulta, ja osia siitä 100-luvulta.
Septuaginta oli vanhan testamentin kreikankielinen käännös, jota käytettiin Jeesuksen aikoina niitä varten, jotka eivät ymmärtäneet hepreaa.Septuaginta-käännöksessä, joka Jeesuksen ja apostolien aikana oli yleisessä käytössä käytettiin Jehovan nimeä. Myöhemmin se luopio kristikunnan pappien toimesta poistettiin ja Jehovasta ryhdyttiin käyttämään vesitettyjä arvonimiä.
Kun apostolit lainasivat esimerkiksi Psalmeja, niin heillä oli käytössään se Septuaginta käännös, jossa Jehovan nimi esiintyi. Siksi nykyisissäkin käännöksissä pitäisi johdonmukaisesti käyttää nimeä Jehova, paikoissa joissa lainataan heprealaisia kirjoituksia (vanhaa testamenttia). - että Septuagintasta
Ei esiinny lainkaan kirjoitti:
Sanaa Jahve tai Jehova ei esiinny lainkaan ja Septuagintassakin YHWH ja Herra eli Adonai sanaa vastaten "Kyrios".
on olemassa kaksi versiota: vanha ja uusi.
vanhassa oli nimi jehova. Uudessa, vesitetyssä oli sana Kyyrios.
Näin se vain on - Baltasar ei kirjautuneena
varhaisessa kirjoitti:
Septuaginta-käännöksessä, joka Jeesuksen ja apostolien aikana oli yleisessä käytössä käytettiin Jehovan nimeä. Myöhemmin se luopio kristikunnan pappien toimesta poistettiin ja Jehovasta ryhdyttiin käyttämään vesitettyjä arvonimiä.
Kun apostolit lainasivat esimerkiksi Psalmeja, niin heillä oli käytössään se Septuaginta käännös, jossa Jehovan nimi esiintyi. Siksi nykyisissäkin käännöksissä pitäisi johdonmukaisesti käyttää nimeä Jehova, paikoissa joissa lainataan heprealaisia kirjoituksia (vanhaa testamenttia).Lisäksi se että UT.n kreikkalaisten käsikirjoitusten tekijät eivät olleet mitää uskonnollisia luopioita vaan kirjoitukset säilyivät Jumalan seurakuntien keskuudessa aikana jolloin mitään arvonimiä ei todistettavasti poisteltu.
Päinvastoin: koska mitää nimeä Jehova ei tuohon aikaan lainkaa käytetty tai ääneen lausuttu siinä muodossa; joka on vain juutalaisten masoreettien arvaus nimen lausuntatavasta jonka toisena ja todonnäköisempänä sekä varhaiseimpana vokalisointina pidetään muotoa "Jahve". Siis Septuagintan aikoina tuo nimi lausuttiin juutalaiseen tapaan "Adonai" mutta ei missää tapauksessa YHWH. Septuaginta käyttää nimenomaan heprean sanasa "Adonai" sitä kovaavana muotona sanaa "Kyrios". - Joten mitää nimeä Jehova ei suinkaan edes käytetty Uuden Testamentin kirjoitusten syntymisen ainkana! Joten arvonimen "Jehova" poistaminen on täysin historiaan perustumaton väite jolle ei ole satavarmasti esitettävissä mitään todisteita historiasta tai Raamatun eli Septuagintan tai Tanchin teksteistä.
Kyseessä on siis valheellinen, perätön, tyhjä väittämä eli "valejehovan" synnyttämä emävale! - vaan tiedä
Baltasar ei kirjautuneena kirjoitti:
Lisäksi se että UT.n kreikkalaisten käsikirjoitusten tekijät eivät olleet mitää uskonnollisia luopioita vaan kirjoitukset säilyivät Jumalan seurakuntien keskuudessa aikana jolloin mitään arvonimiä ei todistettavasti poisteltu.
Päinvastoin: koska mitää nimeä Jehova ei tuohon aikaan lainkaa käytetty tai ääneen lausuttu siinä muodossa; joka on vain juutalaisten masoreettien arvaus nimen lausuntatavasta jonka toisena ja todonnäköisempänä sekä varhaiseimpana vokalisointina pidetään muotoa "Jahve". Siis Septuagintan aikoina tuo nimi lausuttiin juutalaiseen tapaan "Adonai" mutta ei missää tapauksessa YHWH. Septuaginta käyttää nimenomaan heprean sanasa "Adonai" sitä kovaavana muotona sanaa "Kyrios". - Joten mitää nimeä Jehova ei suinkaan edes käytetty Uuden Testamentin kirjoitusten syntymisen ainkana! Joten arvonimen "Jehova" poistaminen on täysin historiaan perustumaton väite jolle ei ole satavarmasti esitettävissä mitään todisteita historiasta tai Raamatun eli Septuagintan tai Tanchin teksteistä.
Kyseessä on siis valheellinen, perätön, tyhjä väittämä eli "valejehovan" synnyttämä emävale!hanki vastaus Kuismalta Viipurista. Hän tietää
- _rlx_
varhaisessa kirjoitti:
Septuaginta-käännöksessä, joka Jeesuksen ja apostolien aikana oli yleisessä käytössä käytettiin Jehovan nimeä. Myöhemmin se luopio kristikunnan pappien toimesta poistettiin ja Jehovasta ryhdyttiin käyttämään vesitettyjä arvonimiä.
Kun apostolit lainasivat esimerkiksi Psalmeja, niin heillä oli käytössään se Septuaginta käännös, jossa Jehovan nimi esiintyi. Siksi nykyisissäkin käännöksissä pitäisi johdonmukaisesti käyttää nimeä Jehova, paikoissa joissa lainataan heprealaisia kirjoituksia (vanhaa testamenttia).asiasta kanssasi samaa mieltä sekä (a) Jumalan nimen käytöstä katoamisessa kristinuskon UT:n jälkeisen ajan kehityksen myötä että (b) Jumalan nimen käytöstä Jeesuksen oppilaiden parissa mutta asia ei kuitenkaan näytä olevan kovin yksioikoinen.
Jumalan nimen lausumista alettiin välttää jo pari vuosisataa ennen Jeesuksen aikaa. Kehitys oli hidas, ei mitään äkkijyrkkää käännettä. Tästä johtuu, että vaikka Jeesuksen aikana oli käytössä sellaisia kreikankielisiä VT:n tekstejä, joissa oli heprean tai aramean kirjaimin osoitettu Jumalan nimi JHVH, käytössä oli myös JO TUOLLOIN sellaisiakin käsikirjoituksia, joissa oli joko kreikan sana ”theos” (eli Jumala) tai ”kyrios” (eli Herra) Jumalan nimen paikalla. Ja vielä kristittyjenkin kopioimissa teksteissä esim. 4. vs. jaa on yleensä tapana että nuo JHVH:n korvaavat ”theos” ja ”kyrios” on osoitettu lyhenteillä TS ja KS.
Joten lyhyesti: ei ole ollut mitään tuollaista jyrkkää ja nimenomaan kristinuskosta (tai sen UT:n jälkeisestä kehityksestä) johtuvaa eroa ”vanhan” ja ”uuden” Septuagintan / kreikankielisen VT:n välillä vaikka tuollaista eroa on joskus oletettu joidenkin tutkijoiden (esim. Paul Kahle 1900-luvun alkupuolella) parissa. Se, että kristinuskon UT:n ajan jälkeinen kehitys VAHVISTI tuota kehitystä – Jumalan nimen käytön häviämistä teksteistä ja yleensä käytöstä – kristittyjen omassa parissa, taas hyvinkin pitää paikkansa.
Noista kreikankielisistä VT:n teksteistä, joissa Jumalan nimen kirjaimet JHVH on osoitettu heprean tai aramean kirjaimin kreikankielisen käännöksen seassa, ei tietenkään itse sellaisenaan voi tietää miten se lausuttiin koska vokaalimerkkejä ei silloin vielä hepreassa ollut. Mutta mielenkiintoinen on esim. sellainen käsikirjoitus Qumranista, jossa tetragrammatonin paikalla on kreikan kirjaimin IAW (iota-alfa-omega) eli Jumalan nimi JHVH lausuttuna ”Jaho / Jahu” (kreikan transkriptiot heprean nimistä jättävät aina ns. gutturalit kuten h-äänteen osoittamatta koska niissä ei ole ao. äännettä vastaavaa kirjainta), joka tunnetaan muistakin lähteistä (esim. akkadinkieliset tavukirjoitukset ensimmäisen temppelin ajalta) sekä on yleinen nimien lopussa (Jesajahu, Hiskijahu, Elijahu jne.). Tälle ääntämykselle on tuolta samalta ajalta jopa ei-juutalaisen todistus (Diodorus Siculus, 1. vs. eaa).
Sama englanniksi ja perusteellisemmin löytyy linkistä:
http://www.lectio.unibe.ch/05_2/troyer_names_of_god.htm
Jotain sitaatteja:
Yleensä Jumalan nimen lausumisesta: - Baltasar ei kirjautuneena
_rlx_ kirjoitti:
asiasta kanssasi samaa mieltä sekä (a) Jumalan nimen käytöstä katoamisessa kristinuskon UT:n jälkeisen ajan kehityksen myötä että (b) Jumalan nimen käytöstä Jeesuksen oppilaiden parissa mutta asia ei kuitenkaan näytä olevan kovin yksioikoinen.
Jumalan nimen lausumista alettiin välttää jo pari vuosisataa ennen Jeesuksen aikaa. Kehitys oli hidas, ei mitään äkkijyrkkää käännettä. Tästä johtuu, että vaikka Jeesuksen aikana oli käytössä sellaisia kreikankielisiä VT:n tekstejä, joissa oli heprean tai aramean kirjaimin osoitettu Jumalan nimi JHVH, käytössä oli myös JO TUOLLOIN sellaisiakin käsikirjoituksia, joissa oli joko kreikan sana ”theos” (eli Jumala) tai ”kyrios” (eli Herra) Jumalan nimen paikalla. Ja vielä kristittyjenkin kopioimissa teksteissä esim. 4. vs. jaa on yleensä tapana että nuo JHVH:n korvaavat ”theos” ja ”kyrios” on osoitettu lyhenteillä TS ja KS.
Joten lyhyesti: ei ole ollut mitään tuollaista jyrkkää ja nimenomaan kristinuskosta (tai sen UT:n jälkeisestä kehityksestä) johtuvaa eroa ”vanhan” ja ”uuden” Septuagintan / kreikankielisen VT:n välillä vaikka tuollaista eroa on joskus oletettu joidenkin tutkijoiden (esim. Paul Kahle 1900-luvun alkupuolella) parissa. Se, että kristinuskon UT:n ajan jälkeinen kehitys VAHVISTI tuota kehitystä – Jumalan nimen käytön häviämistä teksteistä ja yleensä käytöstä – kristittyjen omassa parissa, taas hyvinkin pitää paikkansa.
Noista kreikankielisistä VT:n teksteistä, joissa Jumalan nimen kirjaimet JHVH on osoitettu heprean tai aramean kirjaimin kreikankielisen käännöksen seassa, ei tietenkään itse sellaisenaan voi tietää miten se lausuttiin koska vokaalimerkkejä ei silloin vielä hepreassa ollut. Mutta mielenkiintoinen on esim. sellainen käsikirjoitus Qumranista, jossa tetragrammatonin paikalla on kreikan kirjaimin IAW (iota-alfa-omega) eli Jumalan nimi JHVH lausuttuna ”Jaho / Jahu” (kreikan transkriptiot heprean nimistä jättävät aina ns. gutturalit kuten h-äänteen osoittamatta koska niissä ei ole ao. äännettä vastaavaa kirjainta), joka tunnetaan muistakin lähteistä (esim. akkadinkieliset tavukirjoitukset ensimmäisen temppelin ajalta) sekä on yleinen nimien lopussa (Jesajahu, Hiskijahu, Elijahu jne.). Tälle ääntämykselle on tuolta samalta ajalta jopa ei-juutalaisen todistus (Diodorus Siculus, 1. vs. eaa).
Sama englanniksi ja perusteellisemmin löytyy linkistä:
http://www.lectio.unibe.ch/05_2/troyer_names_of_god.htm
Jotain sitaatteja:
Yleensä Jumalan nimen lausumisesta:UT: käsikijoitukset ja apostolit eivät toimineet suinkaan Jehovan nimessä ja sitä korttaen siinä muodossa ja merkityksessä kuin uskonnollinen ryhmä "jehovantodistajat" nimeä väittävät käytetyn ja korotetun. Se että Jeesus lausui tuon Jumalan nimen esim. Joh.8:58.ssa kuten 2.Moos:3:14:sta, onkin jo toinen juttu!
- _rlx_
Baltasar ei kirjautuneena kirjoitti:
UT: käsikijoitukset ja apostolit eivät toimineet suinkaan Jehovan nimessä ja sitä korttaen siinä muodossa ja merkityksessä kuin uskonnollinen ryhmä "jehovantodistajat" nimeä väittävät käytetyn ja korotetun. Se että Jeesus lausui tuon Jumalan nimen esim. Joh.8:58.ssa kuten 2.Moos:3:14:sta, onkin jo toinen juttu!
todeta myös, ettei Jeesus väittynyt olevansa Jahve, Jumala tms. mitä mm. kolminaisuusoppi opettaa ja jota oppia ei UT:sta löydy.
Eihän Jeesus Joh 8:58:ssa lausu Jumalan nimeä JHVH vaan sanoo "minä olen" ja senkin varmasti aikansa aramealla eikä raamatunheprealla jota ei oltu vuosisatoihin enää edes puhuttu. Miten luulet ihmisten keskustelevan – tuolloin tai nyt – jos he eivät voisi käyttää sanoja "minä olen"? :D - neitoni
että Septuagintasta kirjoitti:
on olemassa kaksi versiota: vanha ja uusi.
vanhassa oli nimi jehova. Uudessa, vesitetyssä oli sana Kyyrios.
Näin se vain onet vain JT käyttää tuota nimeä,kirjain sinne tänne tai muoto miten se alunperin oli,haloo,mis vika.
Oiskohan et Jehova otti kansan nimelleen kuten raamattu sanoo
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kuka oli töllöntyön tekijä?
Ketä on nyt pidätetty? Oliko syy mustasukkaisuus tyttöystävästä tai oliko muita lieventäviä seikkoja? Katuuko tekijä nyt344310Kotikasvatus siitä se lähtee eli missä meni vikaan että lapsesta tuli puukottaja
Ottakaa muut oppia, normaali kotielämä. Ei liikaa edes hengellisyyttä.492283Kun kohtaat jotain ainutlaatuista
ja upeaa, johon rakastut ehkä ensimmäistä kertaa ihan tosissaan. Sitten sähläät kaiken omien epävarmuuksien vuoksi. Eikö471405- 851230
Mua ahdistaa
Tämä juttu. Miksi nainen torjuit minut vaikka kiinnostuksen merkkejä oli? Eihän tämän jutun olisi tarvinut johtaa sen pi381178Ei tämä enää tervettä oo
Sydän pamppaillen oon jo tunnin meinannu laittaa sulle viestiä... Sormi tärisee lähetä kuvakkeen kohdalla.251146Perämoottoreiden huolto melkoisen kallista
Minulla on tuollainen keskikokoinen perämoottori ja yleistä merkkiä. Kyselin sille keväthuoltoa paikallisista liikkeistä501100Pasi Turunen: Ensimmäisenä Helluntaina ei kastettu sylivauvoja!
Tänään 31.5.2026 Pasi Turunen noin vastasi soittajan kysymykseen! Raamattu EI KERRO ketä kastettiin161955Tanskademarit: ilman risusavottaa ei rahaa!
Näin persuna on pakko ihailla noita Tanskan demareita. Tanskalaisessa sosiaalidemokratiassa ei työtön saa rahaa ellei os175899- 59891