Käännösapua tarvittaisiin

Apassi- tk

Tarvitsisin hieman käännösapua, jotta saisin oman viestini perille ymmärrettävästi Tshekkiin. Eli seuraava pitäisi kääntää sujuvasti englannin kielelle:

Olen kiinnostunut kaikista tarjoamistanne tuotteista (komponenteista). Mikäli tuotteiden hinnat ovat lopulliset (tarkoittaakohan "final" tässä lopullista?), onko mahdollista että ostaisin tuotteet (komponentit) kahdessa erässä, puolet nyt ja puolet marraskuun alussa?

8

295

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • kääntäjä.
    • Voi ei!

      Niin minäkin.

      http://translate.google.fi/?hl=fi&tab=wT#fi|en|Tarvitsisin hieman käännösapua, jotta saisin oman viestini perille ymmärrettävästi Tshekkiin. Eli seuraava pitäisi kääntää sujuvasti englannin kielelle:

      Olen kiinnostunut kaikista tarjoamistanne tuotteista (komponenteista). Mikäli tuotteiden hinnat ovat lopulliset (tarkoittaakohan "final" tässä lopullista?), onko mahdollista että ostaisin tuotteet (komponentit) kahdessa erässä, puolet nyt ja puolet marraskuun alussa?

      • pfffft

        Linkitys ei aina ole helppoa...

        http://translate.google.fi/?hl=fi&tab=wT#fi|en|Tarvitsisin hieman käännösapua, jotta saisin oman viestini perille ymmärrettävästi Tshekkiin. Eli seuraava pitäisi kääntää sujuvasti englannin kielelle:

        Olen kiinnostunut kaikista tarjoamistanne tuotteista (komponenteista). Mikäli tuotteiden hinnat ovat lopulliset (tarkoittaakohan "final" tässä lopullista?), onko mahdollista että ostaisin tuotteet (komponentit) kahdessa erässä, puolet nyt ja puolet marraskuun alussa?


    • 12

      I'm interested in all the products (components) you are offering. If the prices of your products are fixed and can't be bargained, is it possible to buy the products in two parts? Half of them now and the rest at the beginning of November.
      Toki noin kysyttäessä tinkimisen varaa ei taida löytyä.

      • typo12

        in the beginning...


    • väännä' tuosta:

      i am estate from all waiter productively component modelling level. in case productively component prices will go up they are denitiveness, is possiblethat buy produce componentry two deep amount, half now and remainder november in the beginning?

    • Gene Kruuppa

      Ota lainaa, tulee halvemmaksi kuin kahdessa erässä tilaaminen. Sitäpaitsi kauppaa ei käydä tuolla systeemillä jolla alennuksia ei todellakaan heru. Ensin kysyt onko hinnat lopulliset ja vastauksen jälkeen vasta alat neuvotella muusta. Muuten tuo alennusten nurkuaminen on aivan turhaa. Äläkä tilaa ennakkomaksulla, kai sen verran ymmärrät, ettei joku itämafian pulju lähetä sulle sen jälkeen yhtään mitään.

      t. kauppias

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ketä ikävöit?

      Tuntomerkkejä jos täällä oikeat kohtaavat❤️
      Ikävä
      139
      2998
    2. Juniorivalmennus Jokereissa..

      Mitä hittoa siellä seurassa oikein tapahtuu?? Tämän kauden U14 ikäluokkaan on mahdutettu kaksi päävalmentajaa. Tälle kau
      Nuorten jääkiekko
      57
      2388
    3. Ammuskelua taas

      Keskipohjanmaa tietää kertoa että Yläpubin hujakoilla ammuskeltu lauantain vastaisena yönä.
      Kokkola
      28
      1911
    4. Et saa mua ikinä

      Oma vikasi. Naiselta.
      Ikävä
      130
      1617
    5. Päivämääriä

      Minä päivämääränä näit kaivattusi viimeksi?
      Ikävä
      74
      1387
    6. Introverttinä osastolla

      Yhdellä lääkäritapaamisella hoitaja valitti lääkärille etten tee mitään muuta kuin makaan ja ulkoilen. Kävin kuitenkin s
      364
      1378
    7. Seksikkäin asu mikä päällä olet nähnyt kaivattusi ?

      Seksikkäin asu mikä yllä olet nähnyt kaivattusi ?
      Ikävä
      76
      1365
    8. Toivotko, että

      hän tulisi juttelemaan sinulle, vai lähestytkö mieluummin itse?
      Ikävä
      89
      1095
    9. VIELÄKIN NAURATTAA

      Seurustelua haluais. 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
      Ikävä
      90
      1029
    10. 133
      1002
    Aihe