Vapaa kuvaus

Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---

Aloituksia

11

Kommenttia

2810

  1. Lauri Hakulisen ”Suomen kielen rakenne ja kehitys” sisältää muistaakseni yhden teorian tuostakin, taisi olla sellainen, että n-aines on alkujaan ollut duaalin (kaksikon, kaksiluvun) tunnus, joka on sitten siirtynyt yksikköön. Vähän erikoinen selitys, mutta parempaakaan ei ehkä ole tarjolla.

    (Hakulisen kirja on aika vanha, mutta uudempaa vastaavaa kokonaisesitystä ei ole. ”Iso suomen kielioppi” on toki yhdenlainen varsin laaja kokonaisesitys, mutta se rajoittuu aika puhtaasti nykykieleen, jättäen kielihistorian ulkopuolelle.)
  2. Kirjainlaji ja kirjasinlaji ovat sama asia. Kumpikin on huono nimitys, mutta eri tavalla huono; siksi jotkut puhuvat kirjainlajeista, toiset kirjasinlajeista.

    Typografit välttävät usein sanaa "kirjasinlaji" siksi, että "kirjasin" on varsinaisesti metallista valetun kappaleen, kirjakkeen, pinnassa oleva kohokuvio, joka tuottaa jäljen paperiin. Tosin kirjasimet tässä merkityksessä kuuluvat historiaan, ja vanhan ja uuden merkityksen sekoittuminen on hyvin teoreettinen mahdollisuus.

    "Kirjainlaji" taas on huono siksi, että kyse ei ole vain kirjaimista, vaan merkeistä yleensä, siis myös numeroista, välimerkeistä ja erikoismerkeistä. Lisäksi "laji" on sikäli outo, että laji tarkoittaa yleensä väljempää käsitettä, joukkoa jossain suhteessa samanlaisia yksilöitä. "Kirjainlaji" kuitenkin tarkoittaa yhtä konkreettista joukkoa glyyfejä tai tietokoneohjelmaa niiden piirtämiseen.

    Jotta asia olisi sekavampi, luonnollinen vaihtoehto "fontti" ei sekään ole ongelmaton. Fontti voi tarkoittaa typografin suunnittelemaa, tyyliltään yhtenäistä joukkoa glyyfejä, mutta myös niiden toteutusta ohjelmalla eli fonttia tuotteena, jota voidaan myydä tai jakaa. Lisäksi fontiksi saatetaan kutsua myös sellaista, joka on itse asiassa fonttiperhe, joka sisältää esimerkiksi tavallisen, kursiivin ja lihavan fontin. Tämä moninaisuus ei kuitenkaan ole niin vakava ongelma kuin voisi luulla. Lisäksi sen kanssa on helpompi elää, jos käytetään lyhyttä ja nasevaa perussanaa kuten "fontti". Silloin on helppo tarvittaessa käyttää esimerkiksi yhdyssanaa "fonttiperhe" (sen sijaan, että yritettäisiin erilaisilla ongelmallisilla tavoilla vältellä pitkää sanaa "kirjasinlajiperhe").
  3. Suurin käytännön ero nykykielessä on se sanakirjastakin ilmenevä seikka, että ”unelma” viittaa usein vain sopivuuteen, täydellisyyteen suhteessa joihinkin kriteereihin. Mainoskielessä se on pelkkä kehumissana. ”Unelmakakku” ei tarkoita muuta kuin kakun kehumista hyväksi, vaikka se yrittää luoda mielikuvan, että tällaisesta kakusta olet aina unelmoinut (haaveillut).

    Unelma-sana on kahtiajakoinen. Toisaalta sitä käytetään aika arkisissa yhteyksissä ja enemmänkin sopivuuteen tai enintään täydellisyyteen viittaavana kuin epärealistisista haaveista. Toisaalta esimerkiksi ”nuoruuden unelmat” ja ”unelma ikuisesta rauhasta” viittaavat kuvitelmiin, jotka ovat kaukana todellisuudesta ja usein epämääräisiä. Tällöin tullaan lähelle haave-sanan merkitystä, mutta voisi ehkä sanoa, että unelmassa on jotain unenomaista (muussakin mielessä kuin että se johtuu uni-sanasta), kuviteltua todellisuutta, jossa ihminen saattaa hetkittäin elää mielessään, kun taas haave voi olla käsitteellisempi, toive jostakin, epätodennäköinen tai ainakin hyvin epävarma, mutta ei mitenkään välttämättä realistinen.

    Nykysuomen sanakirja kuvaa haave-sanaa näin (lyhenteiden merkitykset avattu tässä sitaatissa): ”toiveikas, usein selvään muotoon kiteytymätön ajatus jostakin tulevasta asiasta tai tapahtumasta, kaunis tulevaisuuden kuvitelma, unelma, pilvilinna, utukuva, utopia”. Merkitys siis saattaa lähestyä unelmaa tai jopa olla sama kuin unelma-sanalla, mutta haaveelle on enemmän ominaista se, että se haaveen toteutuminen ainakin ajoittain saatetaan kokea mahdolliseksi – vaikkakin ehkä epätodennäköiseksi tai hyvin kauan aikaa vieväksi.

    Seuraava esimerkki tulee mieleen: Monenkin haaveena on varmaan tulla menestyväksi ammattijääkiekkoilijaksi, ja heistä muutamien haaveet toteutuvat. Tähän ei unelma-sana oikein sopisi.

    Kielitoimiston sanakirja on valitettavasti lähinnä voimakkaasti supistettu ja hiukan nykyaikaistettu muunnos Nykysuomen sanakirjasta. Sanamäärä on pudotettu noin puoleen, ja sanojen selitykset ovat olennaisesti suppeampia. Toisaalta mukana on tietysti uusia sanoja ja vanhojen sanojen uusia merkityksiä. Mutta tämäntapaisten sanojen merkityksen hahmottamisessa Nykysuomen sanakirja on ratkaisevasti hyödyllisempi.
  4. Käänteinen sanajärjestys ei edellytä mitään erityistä, mutta normaalina (asiaproosan normaalipainotteisena ilmauksena) sitä voidaan yleensä pitää vain silloin, kun subjekti ilmaisee jotain asiayhteydessä uutta, kuten lauseessa "Oviaukosta ilmestyi mies". Tällaisten lauseiden rakenteeseen kuuluu, että ensin mainitaan olennaiset olosuhteet ja sitten uusi asia, joten niissä on yleensä ennen predikaattia ainakin yksi adverbiaali.

    Kyse ei siis varsinaisesti ole syntaktisesta rajoituksesta, vaan semanttisesta. Siksi runokielessä voidaan sanoa "Tuli kirkkoon mies ja lapsi" ja "Punertaa marjat pihlajain". Proosassa rajoituksena on lähinnä se, että verbillä aloittaminen on töksäyttävää: lukija viedään keskellä toimintaa kertomatta mitään kontekstia ensin. Kun normaalipainotteinen sanajärjestys on SVO (subjekti, verbi, objekti), niin verbialkuisuus luo poikkeuksellisen vaikutelman.

    Sellaisilla liitteillä kuten -han, -kin ja -pa lievennetään töksäyttävää vaikutelmaa ja selvennetään, että verbillä aloittaminen on tarkoituksellista ja painottaa verbiä.

    Subjektin pois jättäminen ei merkitse poikkeusta, koska kun subjektia ei ole pantu ilmi, ei sanajärjestys voi olla sen enempää käänteinen kuin suorakaan. Verbialkuisuutta se toki voi merkitä.

    Väitelauseissa on verbialkuisuus normaalia vastattaessa kysymykseen, jolloin vastaus useinkin koostuu pelkästä verbistä ("Kävitkö jo äänestämässä?" "Kävin."), mutta verbiä voi hyvin seurata adverbiaalikin ("Kävin toki" tai "Kävin heti aamulla").

    Myös inttävissä lauseissa verbialkuisuus on tavallista: "On se totta!" Verbin painottaminen puheessa vastaa tavallaan liitteen käyttöä; tosin varsin usein inttämistä vielä tehostetaan liitteellä: "Onpa se totta!" Tai oikeastaan vasta tällainen on inttävää, lauseen esittämistä vastoin toisen väitettä, kun taas "On se totta!" on itsessään vain vakuuttelevaa – sillä voidaan yrittää torjua pelkkiä epäuskon ilmauksia eikä nimenomaisia vastaväitteitä.

    Seuraa tästä se, että muissa tapauksissa väitelauseen verbialkuisuus vaikuttaa yleensä omituiselta. Edellä oleva virke hämmentää. Sen tulkinta ohjautunee sellaiseksi, että se näyttää olevan ”On se totta!” -tyyppinen eli vakuutteleva: ”seuraa” on painokas, ja virkkeellä yritetään torjua epäilys siitä, että ei seuraisikaan.