Hellanlettas?

hellalla lettuja

Mistä tuo sana tulee? Hellanlettas sentään... Onko se ruotsia, vaiko mitä, ja mitä se oikeasti tarkoittaa, mistä se tulee? Lapsille sanotaan joskus hellanlettas sentään...

15

1695

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Muistanko oikein?

      Mainittavissa valtiollisissa tehtävissä toiminut Johan Gustaf Hellstén (1870–1956) käytti aikuisiällä tunnetusti nimeä Juho Kusti Paasikivi (häll = paasi, sten = kivi). Muuan maahanmuuttaja Ella Maria Murrik (1886–1954) puolestaan käytti täällä samoin varsin näkyvästi huseeratessaan nimeä Hella Wuolijoki.

      Juho Kusti ja Hella eivät edustaneet aivan yhteneväisiä poliittisia näkemyksiä: Juho Kustia voitaneen pitää inhorealistisena oikeistolaisena ja Hellaa abstraktis-romanttis-humanistisena vasemmistolaisena.

      J. K. Paasikiven päiväkirjat ovat varsinaista kielellistä sekamelskaa: siellä on suomea, ruotsia ja venättä pitkin ja poikin.

      Kun Hella Wuolijoki oli jättänyt asemansa Yleisradion pääjohtajana 1949, helpottunut Paasikivi taisi murahtaa huonosti istuvien tekohampaittensa takaa äänekkään huojentuneesti: ”Hellan lättas!” (lättas = huojentua, keventyä, kevetä)

      • Muistanko oikein?

        >Kun Hella Wuolijoki oli jättänyt asemansa Yleisradion pääjohtajana 1949

        Tarina kertoo, että kun Yleisradio oli jätetty 1940-luvun merkillisinä vuosina Hellan haltuun, jäi muuan Hiskias Möttö -nimisen artistin äänilevy Ylen arkistossa Hellan ja nyrkin väliin eikä haurauttaan sitä kestänyt vaan muuttui kerralla soittokelvottomaksi.

        Tuo levy oli ollut sittemmin urheiluselostajalegendaksi kohonneen Pekka Tiilikaisen – Metsäradion toimittajan, vanhan sodanaikaisen Aunuksen radion TK-rintamajermun – erityissuosiossa eikä Hella kestänyt puolestaan sitä.

        http://yle.fi/elavaarkisto/artikkelit/lannen_lokari_hiski_salomaa_17085.html#media=17097

        Hella lienee ollut huojentunut (lättad) levyn tuhouduttua, mutta Pekka ei olisi ollut Pekka, ellei hän olisi kaivanut jostakin uutta kappaletta tilalle!


      • Dekalogi
        Muistanko oikein? kirjoitti:

        >Kun Hella Wuolijoki oli jättänyt asemansa Yleisradion pääjohtajana 1949

        Tarina kertoo, että kun Yleisradio oli jätetty 1940-luvun merkillisinä vuosina Hellan haltuun, jäi muuan Hiskias Möttö -nimisen artistin äänilevy Ylen arkistossa Hellan ja nyrkin väliin eikä haurauttaan sitä kestänyt vaan muuttui kerralla soittokelvottomaksi.

        Tuo levy oli ollut sittemmin urheiluselostajalegendaksi kohonneen Pekka Tiilikaisen – Metsäradion toimittajan, vanhan sodanaikaisen Aunuksen radion TK-rintamajermun – erityissuosiossa eikä Hella kestänyt puolestaan sitä.

        http://yle.fi/elavaarkisto/artikkelit/lannen_lokari_hiski_salomaa_17085.html#media=17097

        Hella lienee ollut huojentunut (lättad) levyn tuhouduttua, mutta Pekka ei olisi ollut Pekka, ellei hän olisi kaivanut jostakin uutta kappaletta tilalle!

        1. Älä turhaan lausu Hellan, hänen isoäitinsä nimeä, sillä Erkkikään ei jätä tuomitsematta tuomiojaan sitä, joka hänen isoäitinsä nimen turhaan lausuu!


    • mitä ihmettä

      Hellan tuuteli? Mistä näin erinomainen sanonta sitten tulee? Vai onko se hellan duudeli?

      • Hauki puusta

        Hellanteltun taisit vallan unohtaa? Moni käy hemmoteltujen hellantelttujen edesottamuksien takia kuumana kuin hellan koukku!

        Hellaa itseäänhän se Aaro taisi kuitenkin koskea eikä koukkua? Paloikohan poikaparka pahastikin?

        Itse olen taipuvainen pitämään hellaa svetisisminä; hella on minulle asiatekstissä liesi.


    • Jeska Mandera

      Luulen vahvasti, että kyse on alun perin toisaalta pelosta sanoa ruma/kaunis sana/nimi niin kuin se on ja toisaalta aikuisten taipumuksesta lässyttää lapsille.

      Karhua ei ole saanut sanoa karhuksi, koska karhu voi tämän kuulla, tulla metsästä ja pistää sanojan poskeensa. On käytetty kuiskaillen kiertoilmauksia tyyliin otso, kontio, kouvo, mesikämmen jne.

      Kirkko on opettanut meitä olemaan sanomatta Herraa turhan päiten Herraksi, Jumalaa Jumalaksi, Jeesusta Jeesukseksi jne. En tiedä, onko tässä kyse amelioraatiosta, pejoraatiosta vai jeesustelusta.

      Niinpä Jeesuksen nimeä voimasanana käytettäessä on käytetty erilaisia kutsumanimimuunnelmia, joihin lukeutuu mm. Jestas.

      Herran Jestas! Siinä kiertoilmaus-voimasanahuudahdus, joka on lasten kuulolla ollessa muuntunut edelleen höpsön lässyttävään, lapsenomaisia puhevikoja jäljittelevään muotoon Hellan Lettas!

      Tietävämmät saavat vapaasti kumota tämän etymologiateoriani. Eksaktimpaa tietoa asiasta ei minulla ole.

      • Hakro

        Olet tietenkin täysin oikeassa. Sain oman samansisältöisen teoriani lähetetyksi vain paria minuuttia myöhemmin.


      • hra X

        Alumperin tietysti "Herra Jestas", sillä "Herran Jeesus" ei olisi luonteva sanonta.
        "Herrajestas" nimenomaan yhdyssanana onkin sujuvampi lausua, sitä paitsi iskevämpi. Kokeilkaapa!


      • Se multinikki
        Hakro kirjoitti:

        Olet tietenkin täysin oikeassa. Sain oman samansisältöisen teoriani lähetetyksi vain paria minuuttia myöhemmin.

        Vastaavalla tavalla on itselleni käynyt monestikin! Kuinka ollakaan, tällä kertaa onnistuin olemaan ne ratkaisevat pari minuuttia nopeampi. Nelinkertainen HEI-huuto reippaalle vastustajalle!

        Tulkoon tässä myös pieni tunnustus: Muistanko oikein? = Hauki puusta = Dekalogi = Jeska Mandera. En malttanut paljastaa korttejani heti alkuunsa, kun kysymys tuntui antavan eväitä hienoiseen sanahölmöilyirrotteluunkin...


      • Jeska Mandera
        hra X kirjoitti:

        Alumperin tietysti "Herra Jestas", sillä "Herran Jeesus" ei olisi luonteva sanonta.
        "Herrajestas" nimenomaan yhdyssanana onkin sujuvampi lausua, sitä paitsi iskevämpi. Kokeilkaapa!

        Olet oikeassa. Mietin itsekin kyseisten kahden muodon välillä, mutta noin sitten tulin kuitenkin kirjoittaneeksi. Kaikki piintyneetkään sanonnat eivät ole luontevia.

        Mitenkäs tuo ”alumperin”? Tarkoitatko ehkä ”alun perin”?


      • hra x
        Jeska Mandera kirjoitti:

        Olet oikeassa. Mietin itsekin kyseisten kahden muodon välillä, mutta noin sitten tulin kuitenkin kirjoittaneeksi. Kaikki piintyneetkään sanonnat eivät ole luontevia.

        Mitenkäs tuo ”alumperin”? Tarkoitatko ehkä ”alun perin”?

        Jaa, miten olisi...? Mutta eiköhän tuo ala jo olla niin vakiintunut sanonta, että voitaisiin käsittää yhdeksi sanaksi? Eivät taida kenellekään tulla enää alut ja perät (alkuperä!) mieleen. Olikohan alkuaan "aluin perin"? Lienee siten jo tiivistynytkin.
        Mutta kyllähän suositus on yhä toinen: http://www.kotus.fi/index.phtml?i=464&s=2608


      • hra X
        hra x kirjoitti:

        Jaa, miten olisi...? Mutta eiköhän tuo ala jo olla niin vakiintunut sanonta, että voitaisiin käsittää yhdeksi sanaksi? Eivät taida kenellekään tulla enää alut ja perät (alkuperä!) mieleen. Olikohan alkuaan "aluin perin"? Lienee siten jo tiivistynytkin.
        Mutta kyllähän suositus on yhä toinen: http://www.kotus.fi/index.phtml?i=464&s=2608

        Niin, "alumperin". M tuossa on huomaamattomuusvirhe, siksi en huomannut sitä alkuperäisessä vastauksessani .


    • Hakro

      Kun kukaan ei ole tähän mennessä edes yrittänyt vastata alkuperäiseen kysymykseen, joka oli kuitenkin aivan asiallinen kysymys, esitän oman teoriani, jota on vaikea kiistää:

      Hellanlettas on väännös "siunauksesta" Herrajestas (alunperin Herra Jeesus). Kun nainen näkee vauvan, hän sanoo "Herra(n)jestas, onpa söötti vauva", mutta vauvaa katsoessaan nainen ei pysty käyttämään normaalia puhekieltä vaan hänen puheensa kääntyy "vauvakielelle". Siten Herrajestas vääntyy muotoon Hellanlettas tai Hellallettas.

      Vastaavan puheenmuutoksen olen havainnut lukemattomissa tapauksissa, joissa nainen käyttää sanaa "pieni". Jokseenkin poikkeuksetta sana "pieni" ja sitä seuraava(t) sana(t) saavat äänensävyn, jolla on suora yhteys "vauvakieleen".

      • hra X

        Kirjoitin edellisen kommenttini ennen kuin ehdin tänne asti. Tuossahan asia tulee mielestäni selväksi.


    • MrPongeli

      Hellanlettas on sanayhdistelmä, jossa on ensin suomeksi sana "herran", niinku lapsi joka ei osaa sanoa R:ää sen sanoisi. Sitten on englanniksi "let" ja suomeksi "taas". Eli vapaasti suomennettuna "Herra antaa taas". :)

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Stefu LOISTAVAA!

      Ilmeisesti joku vedonlyönti tms, selvinpäin-elämästä👍👍👍 ilmankos ei ole Sofiaa näkynyt. Miten tän parin nyt käy, kun viimi ei maksettuna enää virta
      Kotimaiset julkkisjuorut
      134
      1947
    2. Msisa on eronnut

      Mies ei kestänyt jatkuvia syrjähyppyjä eikä totuutta Turun yöstä.
      Kotimaiset julkkisjuorut
      28
      891
    3. Missä sinuun mies voisi

      näin pääsiäisenä vahingossa törmätä? Ei ilmeisesti missään?
      Ikävä
      69
      855
    4. Venäläisiä keksintöjä?

      Kun tässä nyt yritän miettiä venäläisiä keksintöjä, niin ei äkkiseltään tule oikein yhtään mieleen. Onko niitä edes?
      Maailman menoa
      259
      732
    5. Tiedän että on aika luovuttaa

      En vaan osaa. Liian kauan toivonut jotain, mikä ei koskaan tule toteutumaan. Olo ei ole mitenkään hyvä, mutta itken vähemmän kuin silloin kun sinuun r
      Ikävä
      64
      717
    6. Raviskalla tappo?

      Huhuja liikkuu et raviskalla ois joku laitettu kylymäksi?
      Oulainen
      10
      696
    7. Katumuksesta

      Pitkäperjantaina eräässä seurueessa puhuttiin katumisesta ja mitä itse kukin katuu. Yleisintä tuntui olevan pahasti sanominen jollekin läheiselle ja t
      Sinkut
      132
      673
    8. Et arvaa nainen, miten ikävä mulla on sinua.

      Sinua ei voi unohtaa. Pusu sulle musulle!
      Ikävä
      26
      649
    9. Sun mies on mun

      Sinun mies on yksin minun ja sinä et voi sille mitään.
      Ikävä
      77
      648
    10. Sisällissota kiihtyy Ruotsissa

      KaupunkiTaistelut koraanin puolesta kiihtyneet Linköpingissä ja Malmössä. Ruotsin poliisi joutunut vetäytymään suojiin. Päätän raporttini Ruotsista.
      Maailman menoa
      201
      640
    Aihe