Helsinki=Helsinki mutta Suomi=Finland

Se on SUOMI!

Suomi on kaunis sana johon se Conan O’Brienkin ihastui ja Showsaan käyttää Suomi sanaa maastamme, kiitos siitä. Miten tuon Suomen voisi lanseerata kansainvälisesti käytetyksi, nythän meillä on historialliselta taustalta johtuen Finland nimi kansainvälisesti tunnettu... mutta voi se on ruotsin kielinen nimi.

Helsinki on ruotsalaisille Helsingfors, kaikelle muulle maailmalle Helsinki on Helsinki reilulla suomen kielellä!

Olen viimeaikoina huomannut naapurimaamme Ruotsin lehdistön artikkeleissa Helsinki sanan yleistymistä... mikä lämmittää sydäntä. Ehkä kohta Ruotsissa Helsinki on Helsinki yleiskielessä eikä *fors.

Mutta miten tuo Finland saataisiin vaihtumaan SUOMEKSI!?

13

169

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Kiitos vihjeestä!

      Ryhdytäänkö sitten saman tien puhumaan suomeksi Sverigestä, Rossijasta, Norgesta, Danmarkista, Deutschlandista, United Kingdomista jne.? Ai niin, jotkut höpsöt suomalaisethan puhuvat jo nyt Eestistä...

      • Niin ja

        jotkut puhuu Tukholmasta, mitä ruotsalaiset siitäkin ajattelee.


    • Hold your horses!

      >kaikelle muulle maailmalle Helsinki on Helsinki reilulla suomen kielellä!

      Taidat vähän liioitella. Virolaisille Helsinki on Helsingi, liettualaisille Helsinkis, venäläisille sillä on kaksi nimimuotoa Hel'sinki (Хельсинки) ja Gel'singfors (Гельсингфорс); samoin ukrainaksi se voi olla joko Gel'sinki (Гельсінкі) tai Hel'sinki (Хельсінкі). Iiriksi nimi kirjoitetaan Heilsincí. Niinkin lähellä Helsinkiä kuin Suomen Lapissa puhutaan saamen kieltä, jolla nimi kuuluu Helsset (tietävämmät kertokoot, mistä saamen kielimuodosta tuossa on kyse – veikkaisin pohjoissaamea).

      Edellä eivät ole edes läheskään kaikki eurooppalaiset kielet ja muissa maanosissa puhuttavilla eksoottisilla kielillä Helsinki voi olla melkeinpä mitä tahansa.

      • .............

        Ukrainalaisista sanoista sen verran, että Гельсінкі ei ole Gelsinki, vaan Helsinki: ukrainan Г on "he" (IPA /ɦ/) ; "ge" kirjoitetaan lisäämällä tarke Ґ.

        Хельсінкі lienee venäjästä ukrainalaistettu, ja alun X on "kha", soinniton velaarinen frikatiivi, joka ei vastaa suomen h:ta yhtä hyvin kuin г.

        Valkovenäjäksi Helsinki on nykynormin mukaan Хельсінкі, Taraškievičin ortografian (1918-1933) mukaan paremmin suomen sanaa vastaavasti Хэльсынкі.


      • ..............
        ............. kirjoitti:

        Ukrainalaisista sanoista sen verran, että Гельсінкі ei ole Gelsinki, vaan Helsinki: ukrainan Г on "he" (IPA /ɦ/) ; "ge" kirjoitetaan lisäämällä tarke Ґ.

        Хельсінкі lienee venäjästä ukrainalaistettu, ja alun X on "kha", soinniton velaarinen frikatiivi, joka ei vastaa suomen h:ta yhtä hyvin kuin г.

        Valkovenäjäksi Helsinki on nykynormin mukaan Хельсінкі, Taraškievičin ortografian (1918-1933) mukaan paremmin suomen sanaa vastaavasti Хэльсынкі.

        Тарашкевiцаа yleensä pidetään klassisena, "foneettisena" valkovenäjän oikeinkirjoituksena, joka tukahdutettiin Neuvostoliitossa, kun alun innokas "leniniläinen" valkovenäläistämisaalto muuttui "stalinilaiseksi" "porvarillisen nationalismin" vastaiseksi taisteluksi ja murhakampanjaksi.

        Mutta isovenäjä (tai ehkä tiedon puute) Taraškievičinkin ajattelua hallitsi ainakin Хэльсынкі-sanan suhteen.

        Valkovenäläisillä nimittäin on parempi äänne kuvaamaan alun H:ta: Г = "the breathy-voiced glottal transition, commonly called a voiced glottal fricative" eli suomen [hoo].


    • L.Kääpä

      Tuota noin. Tähän liittyen olen ihmetellyt junassa matkustaessani kuulutuksia, Karjaa on englanninkielisessä kuulutuksessa ruotsalaisittain Karis vaikka muut paikkakunnat suomeksi. Mikä tähän on syynä? Tuntuu jotenkin kummalta, että Helsinki-Karjaa, ruotsiksi Helsingfors-Karis, onkin englanniksi Helsinki-Karis.

    • "Mutta miten tuo Finland saataisiin vaihtumaan SUOMEKSI!?"

      Vakiintuneita maiden nimiä on hankala saada vaihtumaan. Norsunluurannikko toivoo että siitä käytettäisiin sen ranskankielistä nimeä République de Côte d’Ivoire, mutta turhaan. "Egypti" on ollut jo yli puoli vuosisataa nimeltää Arabialainen Joukkojen Kansanvaltio, eikä siis maailmassa virallisesti ole Egypti-nimistä valtiota. Poikkeuksena on Iran, se onnistui saamaan muun maailman hylkäämään Persia-nimen ja alkamaan käyttää maan omankielistä nimeä.
      Fennia/Finnia-nimeä (ja sen johdannaisia Finland ja Finlandia) on käytetty jo antiikin ajoista, joten se on ehtinyt vakiintumaan muihin kieliin ja sen vaihto olisi kyllä hyvin hankalaa.

      • alöörhhjen

        Olisi miellyttävää kuulla kun suomalaiset keskustelevat République de Côte d’Ivoiresta kahvipöydässä tahi lantaa luodessa.


      • Niinpä niinpä
        alöörhhjen kirjoitti:

        Olisi miellyttävää kuulla kun suomalaiset keskustelevat République de Côte d’Ivoiresta kahvipöydässä tahi lantaa luodessa.

        Suomenlahden eteläpuolella tuo maa on korvia kutkuttavasti
        http://et.wikipedia.org/wiki/Elevandiluurannik


      • Hold your horses!

        >"Egypti" on ollut jo yli puoli vuosisataa nimeltää Arabialainen Joukkojen
        >Kansanvaltio, eikä siis maailmassa virallisesti ole Egypti-nimistä valtiota.

        Ettet vain ole päässyt putoamaan rattailta? Yhdistynyt arabitasavalta jäi lyhytikäiseksi (1958–1961) eikä Egyptikään tohtinut käyttää itsestään sitä nimeä enää valtionpäämies Gamal Abdel Nasserinkuoleman (1971) jälkeen.

        Valtio on nykyisin suomeksi nimeltään joko Egyptin arabitasavalta eli useimmiten virallisestikin lyhyesti ja käytännöllisesti pelkkä Egypti.

        http://www.kotus.fi/index.phtml?s=2354
        http://formin.finland.fi/public/default.aspx?nodeid=17207&culture=fi-FI&contentlan=1


      • korj.
        Hold your horses! kirjoitti:

        >"Egypti" on ollut jo yli puoli vuosisataa nimeltää Arabialainen Joukkojen
        >Kansanvaltio, eikä siis maailmassa virallisesti ole Egypti-nimistä valtiota.

        Ettet vain ole päässyt putoamaan rattailta? Yhdistynyt arabitasavalta jäi lyhytikäiseksi (1958–1961) eikä Egyptikään tohtinut käyttää itsestään sitä nimeä enää valtionpäämies Gamal Abdel Nasserinkuoleman (1971) jälkeen.

        Valtio on nykyisin suomeksi nimeltään joko Egyptin arabitasavalta eli useimmiten virallisestikin lyhyesti ja käytännöllisesti pelkkä Egypti.

        http://www.kotus.fi/index.phtml?s=2354
        http://formin.finland.fi/public/default.aspx?nodeid=17207&culture=fi-FI&contentlan=1

        Nasserinkuoleman → Nasserin kuoleman


      • Hold your horses! kirjoitti:

        >"Egypti" on ollut jo yli puoli vuosisataa nimeltää Arabialainen Joukkojen
        >Kansanvaltio, eikä siis maailmassa virallisesti ole Egypti-nimistä valtiota.

        Ettet vain ole päässyt putoamaan rattailta? Yhdistynyt arabitasavalta jäi lyhytikäiseksi (1958–1961) eikä Egyptikään tohtinut käyttää itsestään sitä nimeä enää valtionpäämies Gamal Abdel Nasserinkuoleman (1971) jälkeen.

        Valtio on nykyisin suomeksi nimeltään joko Egyptin arabitasavalta eli useimmiten virallisestikin lyhyesti ja käytännöllisesti pelkkä Egypti.

        http://www.kotus.fi/index.phtml?s=2354
        http://formin.finland.fi/public/default.aspx?nodeid=17207&culture=fi-FI&contentlan=1

        "Valtio on nykyisin suomeksi nimeltään joko Egyptin arabitasavalta eli useimmiten virallisestikin lyhyesti ja käytännöllisesti pelkkä Egypti."

        Olet ihan oikeassa; näin se suomeksi yleensä menee. Mutta egyptiläiset käyttävät maastaan arabiankielistä, ei kovin mielikuvituksellista, nimeä Misr eli Maa/Valtio. Valtion virallinen nimi on Arabialainen Joukkojen Kansanvaltio (tai jotain siihen suuntaan, olen nähnyt useita käännöksiä, mutta suunnilleen noin). Suomen Ulkoministeriö käyttää Egyptiä koska kaikki ymmärtävät mitä sillä tarkoitetaan.


    • Helsinki soi kauni..

      Olen huomannut saman, Ruotsin lehdistö käyttää nykyään enemmän/lähes ainoastaan Helsinki sanaa eikä ruotsin kielistä Helsingfors sanaa. Helsingfors alkaa olla suomenruotsalainen marginaalisana.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Haluan sinut, kuuletko minua.

      Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad
      Ikävä
      61
      1179
    2. Hän on tosi

      hyvännäköinen. Ei edes ryppyi oo. :D
      Ikävä
      42
      891
    3. Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!

      https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että
      Maailman menoa
      326
      657
    4. Rakastan häntä

      Jumala, rakastan häntä. Haluan olla hänen omansa. Hänen vierellä. Halata häntä.
      Ikävä
      51
      651
    5. Anteeksipyynnöstä

      Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän
      Ikävä
      116
      626
    6. Ei kukaan ole katsonut

      Kuten sinä. Niin välittävä ja hellä katse.
      Ikävä
      51
      618
    7. Naiselle Kuuleppa Tämä

      Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä
      Ikävä
      38
      605
    8. Kuka sitä naista maalittaa

      Täällä oikeasti?
      Ikävä
      93
      600
    9. Oletko päässyt minusta

      Eteenpäin?
      Ikävä
      75
      566
    10. Onko mun toinen

      Puoliskoni täällä, huhuuu 😍❤️ Ihanista ihanin 😚😚
      Ikävä
      56
      564
    Aihe