Suku sukulainen

miten on?

Puoliso kuuluu sukuun, vaikka ei olekaan toiselle puolisolle sukua. Lapsille tietenkin sukulainen, mutta kuuluuko puolison sanoa toista puolisoa sukulaiseksi? Sama koskee tietysti puolison vanhempia ja muita sukulaisia.

12

977

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Sukuun naitu

      Perinteisesti sanotaan, että vaimo on naitu sukuun. Enpä ole kuullut miehestä sanottavan samaa...

      Paitsi lisääntymisen ja adoption kautta, sukulaisuussuhteita solmitaan myös avioliiton kautta. Mies ja vaimo ovat siis sukua toisilleen, vaikka olisivat lapsettomia. Myös appivanhemmat sekä vävy ja miniä ovat sukua.

      Wikipedia tietää asiasta mm. seuraavaa:

      "Sukulainen on henkilö, joka on sukua toiselle henkilölle. Samaan sukuun kuuluvilla henkilöillä on yhteisiä esivanhempia tai he ovat tulleet sukuun avioliiton tai adoption kautta. Sukulaisuutta voidaan tarkastella sekä biologisena (geneettisenä) sukulaisuutena että niinä sosiaalisina rooleina, joiden mukaisesti ihmiset käyttäytyvät toisiaan kohtaan yhteisössään."
      - http://fi.wikipedia.org/wiki/Sukulaisuus

      Napalangot eivät kuitenkaan ole sukua toisilleen, ainakaan yleensä.

      • Verisukulainen

        Joo, yleensä ei kai erotella ellei ole tarpeen esim. geneettisin perustein, tuo verisukulainen ei kuulosta oikein hyvältä. Monesti sanotaan kuitenkin vaimon tai miehen sukulaiset.

        Naitu sukuun tulee kai vanhoilta hyviltä ajoilta kun vaimo ja lapset saivat aina miehen sukunimen, oli paljon selkeämpää.

        Ennen oli väärän puun takaa sukulaisia, nykyään ei uusioperheistä ota kukaan selvää, kun alunperinkin lapset kenelle sattuu.


      • Sukuaan tutkinut
        Verisukulainen kirjoitti:

        Joo, yleensä ei kai erotella ellei ole tarpeen esim. geneettisin perustein, tuo verisukulainen ei kuulosta oikein hyvältä. Monesti sanotaan kuitenkin vaimon tai miehen sukulaiset.

        Naitu sukuun tulee kai vanhoilta hyviltä ajoilta kun vaimo ja lapset saivat aina miehen sukunimen, oli paljon selkeämpää.

        Ennen oli väärän puun takaa sukulaisia, nykyään ei uusioperheistä ota kukaan selvää, kun alunperinkin lapset kenelle sattuu.

        Tuossa olet ehdottoman väärässä, että vaimo olisi saanut miehen sukunimen. Tuo on Suomessa historiallisesti varsin tuore ilmiö eli vasta 1800-luvun jälkipuolen käytäntö. Lapset tietysti saivat isänsä sukunimen.

        Korostan vielä, että tämä kertomani on nimenomaan itäsuomalainen käytäntö, jossa sukunimet ovat olleet käytössä ainakin kirjoitetun historian ajan. Länsi-Suomessa sukunimenä käytettiin talon nimeä, mikä teki sukunimistä kohtuullisen hankalan jäljitettävän. Viimeiset kantajaansa seuraavat sukunimet otettiin käyttöön vasta 1900-luvun alkupuolella.


      • Yleisesti ajattelin
        Sukuaan tutkinut kirjoitti:

        Tuossa olet ehdottoman väärässä, että vaimo olisi saanut miehen sukunimen. Tuo on Suomessa historiallisesti varsin tuore ilmiö eli vasta 1800-luvun jälkipuolen käytäntö. Lapset tietysti saivat isänsä sukunimen.

        Korostan vielä, että tämä kertomani on nimenomaan itäsuomalainen käytäntö, jossa sukunimet ovat olleet käytössä ainakin kirjoitetun historian ajan. Länsi-Suomessa sukunimenä käytettiin talon nimeä, mikä teki sukunimistä kohtuullisen hankalan jäljitettävän. Viimeiset kantajaansa seuraavat sukunimet otettiin käyttöön vasta 1900-luvun alkupuolella.

        Italiassa vasta nyt sallivat lapsille naisen sukunimen. Tuosta talon nimen käytöstä voisi lukea enemmänkin, onko hyvää linkkiä tai kerro tarkemmin, miten se meni?

        Monissa maissa ollut käytössä jopa isän etunimi lapsilla, tyyliin Pekan poika/tyttö.
        Ruotsissa kai jäänyt siitä sukunimiin, mutta Englannissa ei taida olla son-päätteisiä pahemmin.

        Englannissa on tytölle käännösohjelman mukaan melkoisen outoja nimityksiä. Lass, lassie ole kuullut koskaan käytettävän.

        girl (tyttö, tytär, heila)
        she (nainen, tyttö, naaras, narttu)
        babe (tyttö, vauva, typykkä, lapsi)
        gal (tyttö)
        lass (tyttö)
        puss (tyttö, tipu, mirri, kissimirri, kisu)
        sister (sisko, sisar, tyttö, kanssasisar, osastonhoitaja, kimma)
        wench (piika, tyttö, lutka)
        pussy (pimppi, mirri, tyttö, kisu, kissimirri, tipu)
        bird (lintu, tipu, tyttö, kaveri, tyyppi, kimma)
        dame (nainen, rouva, tyttö)
        miss (neiti, harhaisku, huti, tyttö, nuori neiti, tarjoilija)
        lassie (tyttönen, tyttö)


      • 17+5
        Yleisesti ajattelin kirjoitti:

        Italiassa vasta nyt sallivat lapsille naisen sukunimen. Tuosta talon nimen käytöstä voisi lukea enemmänkin, onko hyvää linkkiä tai kerro tarkemmin, miten se meni?

        Monissa maissa ollut käytössä jopa isän etunimi lapsilla, tyyliin Pekan poika/tyttö.
        Ruotsissa kai jäänyt siitä sukunimiin, mutta Englannissa ei taida olla son-päätteisiä pahemmin.

        Englannissa on tytölle käännösohjelman mukaan melkoisen outoja nimityksiä. Lass, lassie ole kuullut koskaan käytettävän.

        girl (tyttö, tytär, heila)
        she (nainen, tyttö, naaras, narttu)
        babe (tyttö, vauva, typykkä, lapsi)
        gal (tyttö)
        lass (tyttö)
        puss (tyttö, tipu, mirri, kissimirri, kisu)
        sister (sisko, sisar, tyttö, kanssasisar, osastonhoitaja, kimma)
        wench (piika, tyttö, lutka)
        pussy (pimppi, mirri, tyttö, kisu, kissimirri, tipu)
        bird (lintu, tipu, tyttö, kaveri, tyyppi, kimma)
        dame (nainen, rouva, tyttö)
        miss (neiti, harhaisku, huti, tyttö, nuori neiti, tarjoilija)
        lassie (tyttönen, tyttö)

        Lass/lassie esiintyy ainakin historiallisissa romaaneissa. Voi olla, että se on käyttökielestä kadonnut.


      • Rin Tin Tin
        Yleisesti ajattelin kirjoitti:

        Italiassa vasta nyt sallivat lapsille naisen sukunimen. Tuosta talon nimen käytöstä voisi lukea enemmänkin, onko hyvää linkkiä tai kerro tarkemmin, miten se meni?

        Monissa maissa ollut käytössä jopa isän etunimi lapsilla, tyyliin Pekan poika/tyttö.
        Ruotsissa kai jäänyt siitä sukunimiin, mutta Englannissa ei taida olla son-päätteisiä pahemmin.

        Englannissa on tytölle käännösohjelman mukaan melkoisen outoja nimityksiä. Lass, lassie ole kuullut koskaan käytettävän.

        girl (tyttö, tytär, heila)
        she (nainen, tyttö, naaras, narttu)
        babe (tyttö, vauva, typykkä, lapsi)
        gal (tyttö)
        lass (tyttö)
        puss (tyttö, tipu, mirri, kissimirri, kisu)
        sister (sisko, sisar, tyttö, kanssasisar, osastonhoitaja, kimma)
        wench (piika, tyttö, lutka)
        pussy (pimppi, mirri, tyttö, kisu, kissimirri, tipu)
        bird (lintu, tipu, tyttö, kaveri, tyyppi, kimma)
        dame (nainen, rouva, tyttö)
        miss (neiti, harhaisku, huti, tyttö, nuori neiti, tarjoilija)
        lassie (tyttönen, tyttö)

        Lassie tai lass on varsinkin Skotlannissa, Northumbriassa ja Pohjois-Englannissa tavallinen tyttöjen ja nuorten naisten nimitys. Vrt. esim. ruotsin tjej.


      • Ian Anderson
        Yleisesti ajattelin kirjoitti:

        Italiassa vasta nyt sallivat lapsille naisen sukunimen. Tuosta talon nimen käytöstä voisi lukea enemmänkin, onko hyvää linkkiä tai kerro tarkemmin, miten se meni?

        Monissa maissa ollut käytössä jopa isän etunimi lapsilla, tyyliin Pekan poika/tyttö.
        Ruotsissa kai jäänyt siitä sukunimiin, mutta Englannissa ei taida olla son-päätteisiä pahemmin.

        Englannissa on tytölle käännösohjelman mukaan melkoisen outoja nimityksiä. Lass, lassie ole kuullut koskaan käytettävän.

        girl (tyttö, tytär, heila)
        she (nainen, tyttö, naaras, narttu)
        babe (tyttö, vauva, typykkä, lapsi)
        gal (tyttö)
        lass (tyttö)
        puss (tyttö, tipu, mirri, kissimirri, kisu)
        sister (sisko, sisar, tyttö, kanssasisar, osastonhoitaja, kimma)
        wench (piika, tyttö, lutka)
        pussy (pimppi, mirri, tyttö, kisu, kissimirri, tipu)
        bird (lintu, tipu, tyttö, kaveri, tyyppi, kimma)
        dame (nainen, rouva, tyttö)
        miss (neiti, harhaisku, huti, tyttö, nuori neiti, tarjoilija)
        lassie (tyttönen, tyttö)

        Sadan suosituimman englanninkielisen sukunimen listalta löytyvät seuraavat patronyymiset son-päätteiset nimet: Wilson, Johnson, Robinson, Thompson, Jackson, Harrison, Watson, Richardson, Anderson, Simpson, Wilkinson, (Mason eli muurari eli ei kenenkään "poika"), Dixon (son of Dick) . Eihän niitä ollut kuin 12!

        Oletteko kuulleet Googlesta? Sen sijaan, että virtuaalitorilla ihmetellään ja arvuutellaan, kannattaa hakea tietoa, mihin menee vain muutama sekunti!


      • iytvkhgkh
        Ian Anderson kirjoitti:

        Sadan suosituimman englanninkielisen sukunimen listalta löytyvät seuraavat patronyymiset son-päätteiset nimet: Wilson, Johnson, Robinson, Thompson, Jackson, Harrison, Watson, Richardson, Anderson, Simpson, Wilkinson, (Mason eli muurari eli ei kenenkään "poika"), Dixon (son of Dick) . Eihän niitä ollut kuin 12!

        Oletteko kuulleet Googlesta? Sen sijaan, että virtuaalitorilla ihmetellään ja arvuutellaan, kannattaa hakea tietoa, mihin menee vain muutama sekunti!

        Mistä etunimistä tulevat Watson ja Simpson?


      • onhan niitä
        Ian Anderson kirjoitti:

        Sadan suosituimman englanninkielisen sukunimen listalta löytyvät seuraavat patronyymiset son-päätteiset nimet: Wilson, Johnson, Robinson, Thompson, Jackson, Harrison, Watson, Richardson, Anderson, Simpson, Wilkinson, (Mason eli muurari eli ei kenenkään "poika"), Dixon (son of Dick) . Eihän niitä ollut kuin 12!

        Oletteko kuulleet Googlesta? Sen sijaan, että virtuaalitorilla ihmetellään ja arvuutellaan, kannattaa hakea tietoa, mihin menee vain muutama sekunti!

        Jostain syystä tuli mieleen vain perusmuotoisia nimiä. Joku Harrin poikakin listallasi, (Harrison Origin=English) mutta kaikista ei oikein etunimeä keksi. Andersonkin yllättäen englantilaista alkuperää.

        Tuoltahan noita löytyy, mutta suhteellisen vähän son-päätteisiä.
        http://www.houseofnames.com/top-surnames.html


      • Ian Anderson
        iytvkhgkh kirjoitti:

        Mistä etunimistä tulevat Watson ja Simpson?

        Watson is a patronymic surname meaning "son of Watt." The popular Middle English given names Wat or Watt were pet forms of the name Walter, meaning "ruler of the army." From the elements wald, meaning rule, and heri, meaning army.

        Simpson: A patronymic name meaning "son of Sim," with Sim being a medieval short form of Simon. The first name Simon is a Greek form of the Hebrew name Shim'on, meaning "hearkening" or "listening."
        - http://genealogy.about.com/od/surname_meaning/a/english.htm

        Et sitten itse näemmä osaa googlata.


      • Ian Anderson
        onhan niitä kirjoitti:

        Jostain syystä tuli mieleen vain perusmuotoisia nimiä. Joku Harrin poikakin listallasi, (Harrison Origin=English) mutta kaikista ei oikein etunimeä keksi. Andersonkin yllättäen englantilaista alkuperää.

        Tuoltahan noita löytyy, mutta suhteellisen vähän son-päätteisiä.
        http://www.houseofnames.com/top-surnames.html

        Mitä tarkoitat sillä, että Anderson olisi englantilaista alkuperää? Brittein saarilla Anderson lienee englantilaista, tanskalaista, norjalaista tai ruotsalaista alkuperää:

        ANDERSON Surname Meaning & Origin:
        Patronymic surname meaning "son of Andrew." Andrew (man, manly) was the first of Jesus' disciples, and was a revered name in medieval times due to its church connections. St. Andrew is the patron saint of both Scotland and Russia.
        Surname Origin: Danish, Norwegian, English, Swedish

        Ruotsissa Anderson tai Andersson ei tietenkään useimmiten ole englanninkielistä alkuperää!


      • sitä vaan
        Ian Anderson kirjoitti:

        Mitä tarkoitat sillä, että Anderson olisi englantilaista alkuperää? Brittein saarilla Anderson lienee englantilaista, tanskalaista, norjalaista tai ruotsalaista alkuperää:

        ANDERSON Surname Meaning & Origin:
        Patronymic surname meaning "son of Andrew." Andrew (man, manly) was the first of Jesus' disciples, and was a revered name in medieval times due to its church connections. St. Andrew is the patron saint of both Scotland and Russia.
        Surname Origin: Danish, Norwegian, English, Swedish

        Ruotsissa Anderson tai Andersson ei tietenkään useimmiten ole englanninkielistä alkuperää!

        Jos puhutaan englantilaisista nimistä, mutta tietysti sielläkin voi olla muualta tulleita Andersoneja.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Hengenvaaralliset kiihdytysajot päättyivät karmealla tavalla, kilpailija kuoli

      Onnettomuudesta on aloitettu selvitys. Tapahtuma keskeytettiin onnettomuuteen. Tapahtumaa tutkitaan paikan päällä yhtei
      Kauhava
      172
      6293
    2. Ootko rakastunut?

      Kerro pois nyt
      Ikävä
      147
      1744
    3. Onhan sulla nainen parempi mieli

      Nyt? Ainakin toivon niin.
      Ikävä
      113
      1528
    4. Ujosteletko tosissaan vai mitä oikeen

      Himmailet???? Mitä pelkäät?????
      Ikävä
      51
      1280
    5. Suureksi onneksesi on myönnettävä

      Että olen nyt sitten mennyt rakastumaan sinuun. Ei tässä mitään, olen kärsivällinen ❤️
      Ikävä
      46
      962
    6. Möykkähulluus vaati kuolonuhrin

      Nuori elämä menettiin täysin turhaan tällä järjettömyydellä! Toivottavasti näitä ei enää koskaan nähdä Kauhavalla! 😢
      Kauhava
      32
      879
    7. Älä mies pidä mua pettäjänä

      En petä ketään. Älä mies ajattele niin. Anteeksi että ihastuin suhun varattuna. Pettänyt en ole koskaan ketään vaikka hu
      Ikävä
      97
      856
    8. Reeniähororeeniä

      Helvetillisen vaikeaa työskennellä hoitajana,kun ei kestä silmissään yhtään läskiä. Saati hoitaa sellaista. Mitä tehdä?
      Kouvola
      5
      809
    9. Tarvitsemme lisää maahanmuuttoa.

      Väestö eläköityy, eli tarvitsemme lisää tekeviä käsiä ja veronmaksajia. Ainut ratkaisu löytyy maahanmuutosta. Nimenomaan
      Maailman menoa
      231
      775
    10. Kävit nainen näemmä mun

      Facessa katsomassa....
      Ikävä
      41
      759
    Aihe