Miksi suomen kielessä lauseen merkitys muuttuu tosi paljon vaihtamalla vain yhden sanan siitä? Esimerkiksi englanniksi otsikon lauseet olisivat:
"Put a calculator under me" ja "I pissed myself".
Huomattavasti enemmän siis hajontaa mitä suomalaisessa versiossa.
"Laita laskin alleni" vs. "Minä laskin alleni"
Anonyymi
7
60
Vastaukset
- Anonyymi
Laita lasken alleni - minä lasken alleni.
- Anonyymi
Mikä on "laske"?
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Mikä on "laske"?
Se laskea-sanan imperatiivi.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Se laskea-sanan imperatiivi.
Laita on imperatiivi laittaa-verbistä joka tarkoittaa moittimista mutta lauseessa "Laita lasken alleni" ei ole mitään logiikkaa.
- Anonyymi
Jääkiekkokaukalossahan on myös laita, taitaa olla "wall" eli seinä.
Laitamyötäisessä oleva jääkiekkoilija olisi silloin "ice hockey player in pro-wall". - Anonyymi
Miksi ihmetellä noita? Kielet ovat erilaisia.
- Anonyymi
Kyykäärmeellä kaksihaarainen, ihmisellä ei haaroja lainkaan paitsi jalkovälissä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
En usko et meistä tulee jotain
Se ei kuitenkaan estä toivomasta et tulisi. Toivon et voitas suudella ja se sais asioita loksahtamaan paikoilleen. Jutel102560- 851950
Eini paljastaa nuorekkuutensa salaisuuden - Tämä nousee framille: "Se on pakko, että jaksaa!"
Discokuningatar Eini on täyttänyt upeat 64 vuotta. Lavoilla ja keikoilla nähdään entistä vapautuneempi artisti, joka ei381489- 2601398
Yli puolella maahanmuuttajalapsista ei ole tietoja ja taitoja, joilla selviää yhteiskunnassa
Miksi Suomeen otetaan väkeä jolla on älyvajetta? https://www.hs.fi/politiikka/art-2000010730220.html2731028- 67903
Olen J-mies
Jos kerrot sukunimeni alkukirjaimen, ja asuinpaikkakuntani. Lupaan ottaa yhteyttä sinuun.47881Ei sitten, ei olla enää
Missään tekemisissä. Unohdetaan kaikki myös se että tunsimme. Tätä halusit tämän saat. J miehelle. Rakkaudella vaalea na77860- 55844
- 44765