Kertokaapa minulle, ruotsin taitajat, miksi "Sininen tie" on ruotsiksi juuri "Blå vägen". Miksi se ei ole "Blå väg", "Blåa vägen" eikä "Den blåa vägen"?
http://www.sininentie.fi/
Miksi Punainen risti on sitten Röda korset? Miksi se ei ole Röd korset? Sanotaanko siitä muuten "Sveriges röda kors" vai "Sveriges röda korset"?
Mikä määrää määräisen muodon tunnuksien käytön näissä yhteyksissä?
???
"Blå vägen" - miksi?
9
907
Vastaukset
- Lassitus
Kaikkinensa monitahoinen asia.
Blå-sanalla sattuu olemaan kaksi muotoa taipuessaan, vain siitä on kyse, kun on valittu muoto Blå vägen eikä Blåa vägen, joka jälkimmäinenkin siis olisi sinänsä oikein, mutta vähemmän "poeettista". Myös Den blåa vägen olisi kielellisesti oikein, mutta tällaisesta "nimityyppisestä" ilmaisusta "turha" artikkeli on karsittu pois.
Pääsääntö muissa väreissä on, että perään laitetaan taivutettaessa a, eli Röda korset, Gröna Lund jne.
Taas Sverges röda kors (eikä korset) johtuu tässä, että "etumääre" Sveriges muuttaa seuraavan sanan taivutusta, kuten monissa tapauksissa suomessakin.
En minä osaa tämän "täydellisempää" sääntöä kertoa. - E. Bikaver
Ruotsalaisilla on jostakin syystä vastenmielisyys blå-sanan sanomiseen määrätyssä ja/tai monikkomuodossa. Ei kai siinä sen kummempaa.
Punainen risti on joko
- Röda Korset i Sverige; tai
- Svenska Röda Korset.- Grålle
Tuohon blå-sanan taipumatta jäämiseen olen tullut joskus jopa kiinnittäneeksi huomiota. Koskeeko sama taivutuskäytäntö myös adjektiivia grå?
- E. Bikaver
Grålle kirjoitti:
Tuohon blå-sanan taipumatta jäämiseen olen tullut joskus jopa kiinnittäneeksi huomiota. Koskeeko sama taivutuskäytäntö myös adjektiivia grå?
Taisit löytää yhden lisää.
- Lassitus
Grålle kirjoitti:
Tuohon blå-sanan taipumatta jäämiseen olen tullut joskus jopa kiinnittäneeksi huomiota. Koskeeko sama taivutuskäytäntö myös adjektiivia grå?
Varmemmaksi vakuudeksi: koskee myös väriä grå.
- Kornetti (res.)
>Svenska Röda Korset
Red Corset of Sweden?
http://www.rameysrealm.com/corset.jpg
Joku taisi joskus möläyttää ruotsinkieliselle Punaisen ristin rahankerääjälle, ettei maksa pennikään millekään korsettiliikkeelle, olipa se punainen tai valkoinen.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Korsett
- Nisäkäs
Kai ruotsalaisten on pakko sanoa edes boa-käärme niin kuin se sanotaan muissakin kielissä vai jättävätkö he a:n pois tässäkin tapauksessa?
- Ei-höperö
Kuka on sanonut että tuo koskisi muita sanoja kuin näitä kahta värisanaa?
- Nisäkäs
Ei-höperö kirjoitti:
Kuka on sanonut että tuo koskisi muita sanoja kuin näitä kahta värisanaa?
Taidat olla itse Bo! Böö!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Haluan sinut, kuuletko minua.
Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad671232- 42901
Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että336701- 51661
Anteeksipyynnöstä
Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän116646- 51638
- 106637
Naiselle Kuuleppa Tämä
Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä38605- 76592
- 56574