Onko kellään tiedossa erään jouluvirren sanat suomeksi. Virsi on alkujaan tanskalaisen Hans Adolf Brorsonin sanoittama. Norjassa tämä on hyvin suosittu jouluvirsi.
Norjalainen teksti alkaa "Mitt hjerte alltid vanker i Jesu föderum". Suomeksi olen nähnyt ensimmäisen säkeistön jossain lehdessä. Säkeistö alkaa muistaakseni sanoilla "Luo Betlehemin seimen nyt käydä halajan".
Löytyyköhän tämä virsi suomennettuna kokonaan jostain?
Sanat hukassa, suomenkielinen teksti?
2
4754
Vastaukset
- Laulutyttö
Tässä mun versiossa lukee että on ruotsalainen kansansävelmä, etten tiedä onko sama.
Luo Beetlehemin seimen taas käydä haluan.
Pois ajan turhuudesta mi täyttää maailman.
On siellä turvapaikka ja aarre sieluni.
Hän aina auttaa vaikka sen monet uhohti.
Käy valoisaksi maja mi synkkä ollut on.
Kun itse vapahtaja saa siinä asunnon.
Kun muistuu mieleheni vain seimi Jeesuksen.
Niin valkeudekseni saan sydämeeni sen.
Tuon kiitoksen mä sulle oi Jeesus herrani.
Sä olet aarre mulle ja varma turvani.
On herran armo suuri ja rakkaus pohjaton.
Se linna on ja muuri ja turva verraton. - Traphill
Laulu löytyy kaikkien suuntien yhteisestä Hengellisestä laulukirjasta. Siinä on yhteensä 5 säkeistöä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Naiset miltä kiihottuminen teissä tuntuu
Kun miehellä tulee seisokki ja ja sellainen kihmelöinti sinne niin mitä naisessa köy? :)664643Haistoin ensin tuoksusi
Käännyin katsomaan oletko se todellakin sinä , otin askeleen taakse ja jähmetyin. Moikattiin naamat peruslukemilla. Tu142269- 251794
- 121518
- 321461
Miksi kohtelit minua kuin tyhmää koiraa?
Rakastin sinua mutta kohtelit huonosti. Tuntuu ala-arvoiselta. Miksi kuvittelin että joku kohtelisi minua reilusti. Hais51318- 101237
- 151156
- 231092
Martinasta kiva haastattelu Iltalehdessä
Hyvän mielen haastattelu ja Martina kauniina ja raikkaan keväisenä kuvissa.2911014