Olen lukenut, että vero on germaaninen lainasana. Mitä vastineita sillä on nykyisissä germaanisissa kielissä?
Vero-sanan etymologia
12
1902
Vastaukset
- förskatt
Pyydetään ilmoittamaan veronalaiset tulot. Mutta entä, jos ei ole koskaan käynytkään Veronassa eikä ole muitakaan yhteyksiä koko Italiaan?
- matt0
Vero on italiaa ja tarkoittaa tosi.
- matt0
matt0 kirjoitti:
Vero on italiaa ja tarkoittaa tosi.
Unohtui sanoa että monikko (m) on veri. Verot verta juo.
- matt0
matt0 kirjoitti:
Unohtui sanoa että monikko (m) on veri. Verot verta juo.
Unohtui sanoa että tuskin täsät mitään iloa ap:lle
Mitä sanottiin siinä tekstissä, josta luit väitteen? Jos siinä ei mainittu vastineita eikä viitattu lähteisiin, joista asian voisi tarkistaa, tekstiin kannattaa suhtautua Wettnhovi-Aspan tai Veijo Meren ”etymologisten” tarinoiden tavoin.
”Nykysuomen etymologisen sanakirjan” mukaan vero-sanaa pidetään vanhana omaperäisenä sanana, vaikka rinnastukset etäsukukieliin (esimerkiksi hantin ”wer”) ovat osittain epävarmoja. Tämä sisältää sen, että mitään vakavasti otettavaa lainaetymologiaa ei ole esitetty. Jos jollakulla on tietoa jostain uudemmasta selityksestä, niin kannattaa kertoa lähteet ja mielellään referoida sisältöä.- ...
Muistuipa mieleeni englannin kielihistoriasta wergeld, jolla voitiin hyvittää esimerkiksi tapetun henki tämän sukulaisille . Se oli tavallaan verikoston rahallinen vaihtoehto. Wer tarkoitti miestä (lat. vir).
http://en.wikipedia.org/wiki/Weregild
Tällaiset äänteelliset vastaavuudet houkuttelevat aina etymologisiin spekulaatioihin.- Ei spekulantti
Tokihan houkuttelevat. Kun otetaan mitkä tahansa kaksi kieltä, niin matemaattisella varmuudella niistä löytyy samantapaisten sanojen pareja, jotka voidaan selittää toisiaan muistuttaviksi, vaikka niillä ei ole mitään yhteyttä keskenään. Tässä on siis rajaton kenttä sepittää ihan mitä vain, eikä mitään sepitettä voi osoittaa vääräksi spekuloijille – koska jos esitetään jotain tiedettä muistuttavaa, he panevat kädet korville ja huutava laalalaa, en kuuntele.
Verirahalla ei tietenkään ole tekemistä veron kanssa, mutta mitäpä tuosta. Enemmän voisi kysyä, että jos sellaista merkityksen yhteyttä etsitään, niin miksi ihmeessä pitää englannista etsiä jotain, kun suomessa on sana ”veri” (jolla on varmoja etymologisia vastineita kautta suomalais-ugrilaisen kieliperheen, joten se on hyvin vanha)? - speculum speculorum
Ei spekulantti kirjoitti:
Tokihan houkuttelevat. Kun otetaan mitkä tahansa kaksi kieltä, niin matemaattisella varmuudella niistä löytyy samantapaisten sanojen pareja, jotka voidaan selittää toisiaan muistuttaviksi, vaikka niillä ei ole mitään yhteyttä keskenään. Tässä on siis rajaton kenttä sepittää ihan mitä vain, eikä mitään sepitettä voi osoittaa vääräksi spekuloijille – koska jos esitetään jotain tiedettä muistuttavaa, he panevat kädet korville ja huutava laalalaa, en kuuntele.
Verirahalla ei tietenkään ole tekemistä veron kanssa, mutta mitäpä tuosta. Enemmän voisi kysyä, että jos sellaista merkityksen yhteyttä etsitään, niin miksi ihmeessä pitää englannista etsiä jotain, kun suomessa on sana ”veri” (jolla on varmoja etymologisia vastineita kautta suomalais-ugrilaisen kieliperheen, joten se on hyvin vanha)?Tuossa viitattiin "veron" oletettuun germaaniseen alkuperään, ja mieleeni vain muistui "wergeld", jossa on maksun ja hyvityksen merkitys. Virossa vero on "maks", balttilainen lainasana. Wikipedian mukaan "orava" eli "veronahka" oli savolainen verotusyksikkö, ja suomen sana "raha" tarkoitti alun perin kuivunutta nahkaa. Latviassa raha on "nauda", kantturakin oli varallisuuden mitta.
- varma tieto
Ei, ei, ei! Kyseessä on ukrainan vokatiivimuoto naisen nimestä Vera. Veraa huudettiin apuun muinoin, kun piti maksaa kruunun virkamiehille eikä rahaa ollut: Vero, veroooo!
- Housuissas on
Ukrainan feminiineillä ei ole vokatiivia, joten pysypä nyt vain lätissäsi, tai mitä kieltä nyt seuraavaksi haluatkaan esittää osaavasi.
- Niinhän sinä luulet
Housuissas on kirjoitti:
Ukrainan feminiineillä ei ole vokatiivia, joten pysypä nyt vain lätissäsi, tai mitä kieltä nyt seuraavaksi haluatkaan esittää osaavasi.
Mistäs tuo tieto on peräisin? Ukrainassa nimen omaan on vokatiivi: Yryno, Ukrajino, mamo, sestro; Ivane, Volodymyre, brate jne.
- hupsist..
Niinhän sinä luulet kirjoitti:
Mistäs tuo tieto on peräisin? Ukrainassa nimen omaan on vokatiivi: Yryno, Ukrajino, mamo, sestro; Ivane, Volodymyre, brate jne.
Iryno
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1511497
- 104921
- 75733
- 51625
Koillis motor
Kyllä on mennyt palvelu alas ku lehmänhäntä, sovitut asiat ja luvatut soitot pitää hoitaa eikä tehä oharia, täysin tumpa16585ABC: n kahvilan uusi nimi matkimalla
Kahvia ja virvokkeita myytiin aikoinaan ÄKKI-VANNIN KAHVILASSA Haapavedellä ja paikalliset sanoivat sitä haussia "Tuhann40514Kylillä ei ole näkynyt? Missä luuraat nainen?
Olisit soittanut mulle nainen. Oltais voitu nähdä vaikka laavulla. Miksi pelkäät minua? Eihän siinä ole mitään järkeä. m157476Tehdäänkö tänään toiveista totta?
Poikkea tänä illasta siinä lähellä ja annetaan silmien puhua ja sen jälkeen puhu sinä lopulta mitä ajattelet..44472- 26419
Rydman sivuutti mutupohjalta asiantuntija-arviot tutkimusrahoitusta myönnettäessä
Onko Rydman sopiva tai kykenevä toimimaan ministerinä? Ei ole. Ministerit ovat joutuneet puhuteltaviksi vähemmästäkin;185412